Умер саша шаталов от каких болезней. Умер Александр Шаталов — причина смерти, последние новости. Преждевременная кончина Александра Шаталова по причине ВИЧ заболевания потрясла публику

Сначала литературно-художественный журнал «Глагол» , а на его основе издательство в котором впервые были изданы на русском языке романы Дж. Болдуина , У. Берроуза , С. Спендера , Э. Форстера , Ч. Буковски , а также первые издания Э. Лимонова , Н. Медведевой , Е. Харитонова , Н. Садур , М. Волохова , А. Васильева , А. Галича и других авторов. С 1993 года ведёт регулярные книжные обзоры по телевидению (Российские университеты , НТВ , РТР , Культура , Домашний). Автор и ведущий телевизионной программы «Графоман» (РТР , Культура). Член Союза писателей СССР (1991), Союза писателей Москвы (1993), русского ПЕН-клуба . Заместитель председателя комиссии по литературному наследию Александра Галича при Союзе писателей СССР. С 2013 года член партии Западный выбор .

Творчество

Автор пяти поэтических книг и переводов с языков народов СССР. Первый сборник вышел в издательстве «Молодая гвардия» (совместно с тремя другими авторами). В предисловии к нему Е. Ерёмина писала, что автор «точен в психологическом письме, психологизм - одна из привлекательных сторон его творчества». В отзыве на книгу Ф. Гримберг также отмечала психологизм поэта и повышенную «требовательность лирического героя книг к себе» , об этом писали и другие критики . Вторая книга поэта также была встречена довольно доброжелательно. Однако потом последовала долгая пауза и два последних по времени сборника вышли уже в США . Отраженные в них американские реалии, соединенные с реалиями отечественными, позволили говорить критикам о космополитизме авторской позиции, что разительно отличалось от содержания его первых сборников.

Стихи А. Шаталова переводились на английский , болгарский и немецкий языки. Были отмечены премией журнала «Новый мир » (). Публиковались в ряде коллективных сборников. Как литературный критик, он всё большее время стал уделять телевизионной деятельности. Позднее выступил автором сценария документального фильма «Матрона Московская » (2010), а также стал автором документальных лент «Оскар Рабин . Счастливый путь» (2010), «Небосвод Эрика Булатова » (2010), «Весна во Флоренции. Сцены из жизни художника Эрика Булатова » (2012) (совместно с Т. Пинской), «Немухинские монологи» (2014), «Олег Целков . Я не здешний, я чужой» (2015). Постоянный автор статей в журнале The New Times .

Библиография

Книги стихотворений

  • «Прямая речь», Книга стихотворений, М., «Молодая гвардия» , .
  • «В прошлом времени», Книга стихотворений, М., «Советский писатель », . - ISBN 5-265-01934-0
  • «Другая жизнь», Стихотворения, Хьюстон (США), «Глагол », 1996. - ISBN 5-87532-028-1
  • «Стихи о любви и смерти», М., 1997.
  • «JFK Airport», Стихотворения, Хьюстон (США), «Глагол », 1997. - ISBN 5-87532-033-8

Проза

  • «Ящик», М., «Глагол », Книжный клуб, 2009. - ISBN 5-87532-075-3

Поэтические публикации

  • Литературный сборник «Звезден час» (Болгария), 1987, подборка стихотворений
  • Литературный сборник «Прегръедка» (Болгария), 1988, подборка стихотворений
  • Журнал «Звезда», 1996, № 7. Подборка стихотворений
  • Журнал «Новый мир» , 1996, № 2, подборка стихотворений под общим названием «Изморозь, оторопь…»
  • Журнал «Новый мир», 1996, № 6, подборка стихотворений под общим названием «Без начала и повода»
  • Журнал «Новый мир», 1997, № 8, подборка стихотворений под общим названием «Семейные фотографии»
  • Литературный альманах «URBI». 1996, С.-Пб., подборка стихотворений
  • Литературный сборник «Портфель», Издательство «Ардис » (США), 1996, подборка стихотворений
  • Литературный журнал «Neue Literatur» (Германия), 1996, № 2, подборка стихотворений
  • Журнал «Звезда» , 1997, № 10, подборка стихотворений
  • «Митин журнал », 2002, № 60, подборка стихотворений под общим названием «Цветок»

Критические статьи

  • «Надоело кричать, я хороший!…», «Литературная Газета », 26.10.83 г.
  • «Война мирков», «Литературная Россия», 20.11.87 г.
  • «Против инерции», «Литературная Россия», 27.11.84 г.
  • «В ожидании поступка», «Литературная Россия», 25.01.85 г.
  • «Я не устану скакать по дороге. Книжный обзор.», «Литературная Россия», 03.03.89 г.
  • «Правда о времени. О прозе Ю.Давыдова», «Литературная Россия», 21.08.87 г.
  • «В зеркале времени», газета «Вечерняя Москва », 22.05.87 г.
  • «Имитаторы», «Молодой коммунист», № 3, 89 г.
  • «И дом, и мир. О поэзии Т. Кузовлевой», «Литературная газета », 06.03.85 г.
  • «Битники: История болезни. О прозе У. Берроуза », «Независимая газета », 04.08.93 г.
  • «Ruruk Ivnev. Love before article 154», «Index On Cenzorship » (Лондон), № 1, 95 г.
  • «The Last Unprintable Writer», «Index On Cenzorship » (Лондон), № 1, 95 г.
  • «A Revolution Delayed», «Index On Cenzorship » (Лондон), № 1, 95 г.
  • «A Novel with an Epigraph, Or A Family Portrait Against a Novel Backround», «The Russian», № 8, 95 г.
  • «Yearning for Books During a Time Of Famine», «Moscow Times», 23.11.94 г.
  • «По канве Рустама», Газета «Панорама» (США), 02.03.93 г.
  • «Проблема выбора», «Литературная газета », 07.06.95 г.
  • «Ласточкина школа. О кн. Н. Матвеевой», «Книжное обозрение », 31.01.95 г.
  • «Душа моя устала и смущена… новые книги о С. Есенине», «Книжное обзрение », 03.10.95 г.
  • «Нас надо собирать в букеты. О кн. Р. Нуреева», «Книжное обозрение », 15.08.95 г.
  • «Не грусти! Я всего лишь на век уезжаю. О Поэзии А. Галича », в кн. «Петербургский романс», Изд. «Худ.лит», Л., 1989.
  • «Я на этой земле останусь. О поэзии А. Галича », в кн. «Возвращение», Изд. «Музыка», Л., 1990.
  • «Нечто вроде любви. О романе Дж. Болдуина », в кн. Дж. Болдуина «Комната Джованни», изд. «Глагол», М., 1993.
  • «Великолепный мандарин. О прозе Эд. Лимонова », в кн. Эд. Лимонов «Это я - Эдичка» , Изд. «Глагол», М., 1990 г.
  • «Если быть честным. О стихах Эд. Лимонова », ж./ «Аврора», № 8, 1990,
  • «Битники. История болезни» , изд. «Глагол», М., 1993.
  • «Лиловый, как ирис. О прозе Ч. Буковски», в кн. Ч. Буковски «Истории обыкновенного безумия», Изд. «Глагол», М., 1997.
  • «В сторону облаков. О поэзии Т. Бек». В кн. Т. Бек «Облака сквозь деревья», Изд. «Глагол», М., 1997.
  • «Вечная юность. О поэзии А. Пурина », «Знамя» , № 1, 96 г.
  • «Предмет влюбленных междометий. К истории взаимоотношений Ю. Юркуна и М. Кузмина», ,
  • «Мотылек. О Поэзии Д. Новикова », «Знамя» , № 11, 96 г.
  • «Пять книг о любви и страсти. Обзор кн. новинок», ж. «NRG», № 9, 98 г.
  • «Пятнадцатилетние мужчины. О стихах А. Анашевича»,
  • «Александр Леонтьев. Сад бабочек. Книга третья. Цикады»,
  • «Путешествие в страну мертвых»
  • «Сумеркин богов»
  • «Поиски рая»
  • «Сфинкс моды»
  • «Баловень трагической судьбы»
  • «Человек сезановской национальности»
  • «Другая Россия Михаила Нестерова»

Интервью

  • Интервью , «Книжное обозрение », 2002
  • Интервью , телеканал «Культура», 2002
  • «Литература - это всегда ностальгия», интервью , «Независимая газета» 27.09.02
  • Беседа , телеканал «Культура», 2002
  • «Я женщина красивая, но не роковая», интервью , телеканал «Культура», 2003
  • «Толстой мной управляет», интервью , «Огонек » № 8, 2007
  • «Миллионеры - современные принцы», интервью , «Огонек » № 10, 2007
  • «Карлсон - это глюк?», интервью , «Огонек » № 11, 2007;
  • «Ходячая библиотека», интервью , «Огонек » № 13, 2007
  • «Не до сказки», интервью , «Огонек » № 14, 2007
  • «Мойиздат», интервью , «Огонек » № 15, 2007
  • «До и после Острова», интервью , «Огонек » № 18, 2007
  • «Вдоль по НИЛу», интервью , «Огонек » № 19, 2007
  • «Я вообще не актёр», интервью , «Огонек » № 22, 2007
  • «Тысячи книг и пуговиц», интервью , «Огонек » № 27, 2007
  • «Период обогащения закончился», интервью , «Огонек » № 46, 2007
  • «Я никогда не был диссидентом», интервью , «The New Times » № 27, 2009
  • «Выбор чтения - это вопрос собственного достоинства», интервью , «The New Times » № 32, 2009
  • «У вас слишком много охранников», интервью , «The New Times » № 35, 2009
  • «Меня влекла какая-то неведомая сила», интервью , «The New Times » № 39, 2010
  • «Космос Эрика Булатова», интервью , «The New Times » № 05, 2011
  • «Я захотел одеть улицу», интервью , «The New Times » № 42, от 12 декабря 2011 г.

Напишите отзыв о статье "Шаталов, Александр Николаевич"

Примечания

Источники

  • Д. Орлов, «И жизнь моя длится…», рец., «Вечерняя Москва », 31.05.93 г.
  • Davrell Tien, «Glagol Takes Fine Literature Seriosly», «Moscow Tribune», 14,1993 г.
  • Davrell Tien «Live, sex and Mother Russia», «Index on Censorship» (Лондон), № 10,1993 г.
  • Sonja Franeta «After The Thaw», «A review of Contemporary gay and Lesbian Literature» (США), № 2,1994 г.
  • Т. Бек . «Красивые, двадцатидвухлетние», «Литературная газета », 03.07.96 г.
  • А. Котылев, «Стихи о смерти и любви», рец., «Независимая газета », 06.03.97 г.
  • А. Пурин. «Лицо под маской», рец., «Знамя» , 1997 г.
  • А. Василевский , «Drugaya zhizn», рец., «Новый мир» , № 6,1997 г.
  • О. Панченко, «Жизнь торопится вспять», рец., «Дружба народов» , № 8, 1997 г.
  • А. Зосимов, «И Гоголь, и Есенин, и Аксенов», «Независимая газета », 17.09.97 г.
  • А. Сумеркин , «Александр Шаталов в трех лицах», газета «Новое Русское слово », (США), 15.11.97 г.
  • Г. Шульпяков, «Этот рейс никогда не отменят», рец., «Независимая газета », 18.12.97 г.
  • А. Дельфин, «JFK Airport», рец., ж. «Вечерняя Москва», 24.12.98 г.
  • О. Кузнецова, «Воспитание чувственности», рец., газета «Русский телеграф», 12.02.98 г.
  • А. Гостева , «А. Шаталов. JFK Airport», рец. «Знамя» , № 1, 1999 г.
  • О. Уткин «Вперед, к ящику»,
  • Т. Филиппова «Волшебный ящик»,

Ссылки

  • в «Журнальном зале ».

Отрывок, характеризующий Шаталов, Александр Николаевич

То ей живо представлялась та минута, когда с ним сделался удар и его из сада в Лысых Горах волокли под руки и он бормотал что то бессильным языком, дергал седыми бровями и беспокойно и робко смотрел на нее.
«Он и тогда хотел сказать мне то, что он сказал мне в день своей смерти, – думала она. – Он всегда думал то, что он сказал мне». И вот ей со всеми подробностями вспомнилась та ночь в Лысых Горах накануне сделавшегося с ним удара, когда княжна Марья, предчувствуя беду, против его воли осталась с ним. Она не спала и ночью на цыпочках сошла вниз и, подойдя к двери в цветочную, в которой в эту ночь ночевал ее отец, прислушалась к его голосу. Он измученным, усталым голосом говорил что то с Тихоном. Ему, видно, хотелось поговорить. «И отчего он не позвал меня? Отчего он не позволил быть мне тут на месте Тихона? – думала тогда и теперь княжна Марья. – Уж он не выскажет никогда никому теперь всего того, что было в его душе. Уж никогда не вернется для него и для меня эта минута, когда бы он говорил все, что ему хотелось высказать, а я, а не Тихон, слушала бы и понимала его. Отчего я не вошла тогда в комнату? – думала она. – Может быть, он тогда же бы сказал мне то, что он сказал в день смерти. Он и тогда в разговоре с Тихоном два раза спросил про меня. Ему хотелось меня видеть, а я стояла тут, за дверью. Ему было грустно, тяжело говорить с Тихоном, который не понимал его. Помню, как он заговорил с ним про Лизу, как живую, – он забыл, что она умерла, и Тихон напомнил ему, что ее уже нет, и он закричал: „Дурак“. Ему тяжело было. Я слышала из за двери, как он, кряхтя, лег на кровать и громко прокричал: „Бог мой!Отчего я не взошла тогда? Что ж бы он сделал мне? Что бы я потеряла? А может быть, тогда же он утешился бы, он сказал бы мне это слово“. И княжна Марья вслух произнесла то ласковое слово, которое он сказал ей в день смерти. «Ду ше нь ка! – повторила княжна Марья это слово и зарыдала облегчающими душу слезами. Она видела теперь перед собою его лицо. И не то лицо, которое она знала с тех пор, как себя помнила, и которое она всегда видела издалека; а то лицо – робкое и слабое, которое она в последний день, пригибаясь к его рту, чтобы слышать то, что он говорил, в первый раз рассмотрела вблизи со всеми его морщинами и подробностями.
«Душенька», – повторила она.
«Что он думал, когда сказал это слово? Что он думает теперь? – вдруг пришел ей вопрос, и в ответ на это она увидала его перед собой с тем выражением лица, которое у него было в гробу на обвязанном белым платком лице. И тот ужас, который охватил ее тогда, когда она прикоснулась к нему и убедилась, что это не только не был он, но что то таинственное и отталкивающее, охватил ее и теперь. Она хотела думать о другом, хотела молиться и ничего не могла сделать. Она большими открытыми глазами смотрела на лунный свет и тени, всякую секунду ждала увидеть его мертвое лицо и чувствовала, что тишина, стоявшая над домом и в доме, заковывала ее.
– Дуняша! – прошептала она. – Дуняша! – вскрикнула она диким голосом и, вырвавшись из тишины, побежала к девичьей, навстречу бегущим к ней няне и девушкам.

17 го августа Ростов и Ильин, сопутствуемые только что вернувшимся из плена Лаврушкой и вестовым гусаром, из своей стоянки Янково, в пятнадцати верстах от Богучарова, поехали кататься верхами – попробовать новую, купленную Ильиным лошадь и разузнать, нет ли в деревнях сена.
Богучарово находилось последние три дня между двумя неприятельскими армиями, так что так же легко мог зайти туда русский арьергард, как и французский авангард, и потому Ростов, как заботливый эскадронный командир, желал прежде французов воспользоваться тем провиантом, который оставался в Богучарове.
Ростов и Ильин были в самом веселом расположении духа. Дорогой в Богучарово, в княжеское именье с усадьбой, где они надеялись найти большую дворню и хорошеньких девушек, они то расспрашивали Лаврушку о Наполеоне и смеялись его рассказам, то перегонялись, пробуя лошадь Ильина.
Ростов и не знал и не думал, что эта деревня, в которую он ехал, была именье того самого Болконского, который был женихом его сестры.
Ростов с Ильиным в последний раз выпустили на перегонку лошадей в изволок перед Богучаровым, и Ростов, перегнавший Ильина, первый вскакал в улицу деревни Богучарова.
– Ты вперед взял, – говорил раскрасневшийся Ильин.
– Да, всё вперед, и на лугу вперед, и тут, – отвечал Ростов, поглаживая рукой своего взмылившегося донца.
– А я на французской, ваше сиятельство, – сзади говорил Лаврушка, называя французской свою упряжную клячу, – перегнал бы, да только срамить не хотел.
Они шагом подъехали к амбару, у которого стояла большая толпа мужиков.
Некоторые мужики сняли шапки, некоторые, не снимая шапок, смотрели на подъехавших. Два старые длинные мужика, с сморщенными лицами и редкими бородами, вышли из кабака и с улыбками, качаясь и распевая какую то нескладную песню, подошли к офицерам.
– Молодцы! – сказал, смеясь, Ростов. – Что, сено есть?
– И одинакие какие… – сказал Ильин.
– Развесе…oo…ооо…лая бесе… бесе… – распевали мужики с счастливыми улыбками.
Один мужик вышел из толпы и подошел к Ростову.
– Вы из каких будете? – спросил он.
– Французы, – отвечал, смеючись, Ильин. – Вот и Наполеон сам, – сказал он, указывая на Лаврушку.
– Стало быть, русские будете? – переспросил мужик.
– А много вашей силы тут? – спросил другой небольшой мужик, подходя к ним.
– Много, много, – отвечал Ростов. – Да вы что ж собрались тут? – прибавил он. – Праздник, что ль?
– Старички собрались, по мирскому делу, – отвечал мужик, отходя от него.
В это время по дороге от барского дома показались две женщины и человек в белой шляпе, шедшие к офицерам.
– В розовом моя, чур не отбивать! – сказал Ильин, заметив решительно подвигавшуюся к нему Дуняшу.
– Наша будет! – подмигнув, сказал Ильину Лаврушка.
– Что, моя красавица, нужно? – сказал Ильин, улыбаясь.
– Княжна приказали узнать, какого вы полка и ваши фамилии?
– Это граф Ростов, эскадронный командир, а я ваш покорный слуга.
– Бе…се…е…ду…шка! – распевал пьяный мужик, счастливо улыбаясь и глядя на Ильина, разговаривающего с девушкой. Вслед за Дуняшей подошел к Ростову Алпатыч, еще издали сняв свою шляпу.
– Осмелюсь обеспокоить, ваше благородие, – сказал он с почтительностью, но с относительным пренебрежением к юности этого офицера и заложив руку за пазуху. – Моя госпожа, дочь скончавшегося сего пятнадцатого числа генерал аншефа князя Николая Андреевича Болконского, находясь в затруднении по случаю невежества этих лиц, – он указал на мужиков, – просит вас пожаловать… не угодно ли будет, – с грустной улыбкой сказал Алпатыч, – отъехать несколько, а то не так удобно при… – Алпатыч указал на двух мужиков, которые сзади так и носились около него, как слепни около лошади.
– А!.. Алпатыч… А? Яков Алпатыч!.. Важно! прости ради Христа. Важно! А?.. – говорили мужики, радостно улыбаясь ему. Ростов посмотрел на пьяных стариков и улыбнулся.
– Или, может, это утешает ваше сиятельство? – сказал Яков Алпатыч с степенным видом, не заложенной за пазуху рукой указывая на стариков.
– Нет, тут утешенья мало, – сказал Ростов и отъехал. – В чем дело? – спросил он.
– Осмелюсь доложить вашему сиятельству, что грубый народ здешний не желает выпустить госпожу из имения и угрожает отпречь лошадей, так что с утра все уложено и ее сиятельство не могут выехать.
– Не может быть! – вскрикнул Ростов.
– Имею честь докладывать вам сущую правду, – повторил Алпатыч.
Ростов слез с лошади и, передав ее вестовому, пошел с Алпатычем к дому, расспрашивая его о подробностях дела. Действительно, вчерашнее предложение княжны мужикам хлеба, ее объяснение с Дроном и с сходкою так испортили дело, что Дрон окончательно сдал ключи, присоединился к мужикам и не являлся по требованию Алпатыча и что поутру, когда княжна велела закладывать, чтобы ехать, мужики вышли большой толпой к амбару и выслали сказать, что они не выпустят княжны из деревни, что есть приказ, чтобы не вывозиться, и они выпрягут лошадей. Алпатыч выходил к ним, усовещивая их, но ему отвечали (больше всех говорил Карп; Дрон не показывался из толпы), что княжну нельзя выпустить, что на то приказ есть; а что пускай княжна остается, и они по старому будут служить ей и во всем повиноваться.
В ту минуту, когда Ростов и Ильин проскакали по дороге, княжна Марья, несмотря на отговариванье Алпатыча, няни и девушек, велела закладывать и хотела ехать; но, увидав проскакавших кавалеристов, их приняли за французов, кучера разбежались, и в доме поднялся плач женщин.
– Батюшка! отец родной! бог тебя послал, – говорили умиленные голоса, в то время как Ростов проходил через переднюю.
Княжна Марья, потерянная и бессильная, сидела в зале, в то время как к ней ввели Ростова. Она не понимала, кто он, и зачем он, и что с нею будет. Увидав его русское лицо и по входу его и первым сказанным словам признав его за человека своего круга, она взглянула на него своим глубоким и лучистым взглядом и начала говорить обрывавшимся и дрожавшим от волнения голосом. Ростову тотчас же представилось что то романическое в этой встрече. «Беззащитная, убитая горем девушка, одна, оставленная на произвол грубых, бунтующих мужиков! И какая то странная судьба натолкнула меня сюда! – думал Ростов, слушяя ее и глядя на нее. – И какая кротость, благородство в ее чертах и в выражении! – думал он, слушая ее робкий рассказ.
Когда она заговорила о том, что все это случилось на другой день после похорон отца, ее голос задрожал. Она отвернулась и потом, как бы боясь, чтобы Ростов не принял ее слова за желание разжалобить его, вопросительно испуганно взглянула на него. У Ростова слезы стояли в глазах. Княжна Марья заметила это и благодарно посмотрела на Ростова тем своим лучистым взглядом, который заставлял забывать некрасивость ее лица.
– Не могу выразить, княжна, как я счастлив тем, что я случайно заехал сюда и буду в состоянии показать вам свою готовность, – сказал Ростов, вставая. – Извольте ехать, и я отвечаю вам своей честью, что ни один человек не посмеет сделать вам неприятность, ежели вы мне только позволите конвоировать вас, – и, почтительно поклонившись, как кланяются дамам царской крови, он направился к двери.
Почтительностью своего тона Ростов как будто показывал, что, несмотря на то, что он за счастье бы счел свое знакомство с нею, он не хотел пользоваться случаем ее несчастия для сближения с нею.
Княжна Марья поняла и оценила этот тон.
– Я очень, очень благодарна вам, – сказала ему княжна по французски, – но надеюсь, что все это было только недоразуменье и что никто не виноват в том. – Княжна вдруг заплакала. – Извините меня, – сказала она.
Ростов, нахмурившись, еще раз низко поклонился и вышел из комнаты.

– Ну что, мила? Нет, брат, розовая моя прелесть, и Дуняшей зовут… – Но, взглянув на лицо Ростова, Ильин замолк. Он видел, что его герой и командир находился совсем в другом строе мыслей.
Ростов злобно оглянулся на Ильина и, не отвечая ему, быстрыми шагами направился к деревне.
– Я им покажу, я им задам, разбойникам! – говорил он про себя.
Алпатыч плывущим шагом, чтобы только не бежать, рысью едва догнал Ростова.
– Какое решение изволили принять? – сказал он, догнав его.
Ростов остановился и, сжав кулаки, вдруг грозно подвинулся на Алпатыча.
– Решенье? Какое решенье? Старый хрыч! – крикнул он на него. – Ты чего смотрел? А? Мужики бунтуют, а ты не умеешь справиться? Ты сам изменник. Знаю я вас, шкуру спущу со всех… – И, как будто боясь растратить понапрасну запас своей горячности, он оставил Алпатыча и быстро пошел вперед. Алпатыч, подавив чувство оскорбления, плывущим шагом поспевал за Ростовым и продолжал сообщать ему свои соображения. Он говорил, что мужики находились в закоснелости, что в настоящую минуту было неблагоразумно противуборствовать им, не имея военной команды, что не лучше ли бы было послать прежде за командой.
– Я им дам воинскую команду… Я их попротивоборствую, – бессмысленно приговаривал Николай, задыхаясь от неразумной животной злобы и потребности излить эту злобу. Не соображая того, что будет делать, бессознательно, быстрым, решительным шагом он подвигался к толпе. И чем ближе он подвигался к ней, тем больше чувствовал Алпатыч, что неблагоразумный поступок его может произвести хорошие результаты. То же чувствовали и мужики толпы, глядя на его быструю и твердую походку и решительное, нахмуренное лицо.
После того как гусары въехали в деревню и Ростов прошел к княжне, в толпе произошло замешательство и раздор. Некоторые мужики стали говорить, что эти приехавшие были русские и как бы они не обиделись тем, что не выпускают барышню. Дрон был того же мнения; но как только он выразил его, так Карп и другие мужики напали на бывшего старосту.
– Ты мир то поедом ел сколько годов? – кричал на него Карп. – Тебе все одно! Ты кубышку выроешь, увезешь, тебе что, разори наши дома али нет?
– Сказано, порядок чтоб был, не езди никто из домов, чтобы ни синь пороха не вывозить, – вот она и вся! – кричал другой.
– Очередь на твоего сына была, а ты небось гладуха своего пожалел, – вдруг быстро заговорил маленький старичок, нападая на Дрона, – а моего Ваньку забрил. Эх, умирать будем!
– То то умирать будем!
– Я от миру не отказчик, – говорил Дрон.
– То то не отказчик, брюхо отрастил!..
Два длинные мужика говорили свое. Как только Ростов, сопутствуемый Ильиным, Лаврушкой и Алпатычем, подошел к толпе, Карп, заложив пальцы за кушак, слегка улыбаясь, вышел вперед. Дрон, напротив, зашел в задние ряды, и толпа сдвинулась плотнее.
– Эй! кто у вас староста тут? – крикнул Ростов, быстрым шагом подойдя к толпе.
– Староста то? На что вам?.. – спросил Карп. Но не успел он договорить, как шапка слетела с него и голова мотнулась набок от сильного удара.
– Шапки долой, изменники! – крикнул полнокровный голос Ростова. – Где староста? – неистовым голосом кричал он.
– Старосту, старосту кличет… Дрон Захарыч, вас, – послышались кое где торопливо покорные голоса, и шапки стали сниматься с голов.
– Нам бунтовать нельзя, мы порядки блюдем, – проговорил Карп, и несколько голосов сзади в то же мгновенье заговорили вдруг:
– Как старички пороптали, много вас начальства…
– Разговаривать?.. Бунт!.. Разбойники! Изменники! – бессмысленно, не своим голосом завопил Ростов, хватая за юрот Карпа. – Вяжи его, вяжи! – кричал он, хотя некому было вязать его, кроме Лаврушки и Алпатыча.
Лаврушка, однако, подбежал к Карпу и схватил его сзади за руки.
– Прикажете наших из под горы кликнуть? – крикнул он.
Алпатыч обратился к мужикам, вызывая двоих по именам, чтобы вязать Карпа. Мужики покорно вышли из толпы и стали распоясываться.
– Староста где? – кричал Ростов.

Текст: ГодЛитературы.РФ
Фото со страницы в фейсбуке Александра Шаталова

«Только что, что называется сию секунду, у себя дома после тяжелой болезни, скончался мой первый русский издатель Александр Шаталов. Он рождения 1957 года, мог бы ещё и пожить. Александр Николаевич Шаталов летит сейчас в миры иные. Не хочу перечислять те ужасные болезни, которые его свалили. Их было две. Последней моей книгой, которую он издал, была «Под небом Парижа», - говорится в сообщении.

Александр Шаталов родился 10 ноября 1957 года в Краснодаре. Занимался поэзией и критикой. Работал редактором поэзии в издательстве «Молодая гвардия». В 1990 году создал вместе с Сергеем Надеевым сначала литературно-художественный журнал «Глагол», а на его основе — одноименное издательство, в котором впервые были изданы на русском языке романы Уильяма Берроуза, Стивена Спендера, Чарльза Буковски, а также произведения Эдуарда Лимонова, Натальи Медведевой, Нины Садур, Александра Галича, Пьера Паоло Пазолини и других авторов. С 1993 года вел регулярные книжные обзоры на телевидении, писал сценарии и критические статьи.

ПРЯМАЯ РЕЧЬ
, главный редактор издательства AdMarginem:
Я не был таким уж близким другом Саши Шаталова. Скорее, мы тесно пересекались в конце 90-х - начале нулевых. И он был, конечно, невероятно артистичным человеком, с пластикой скорее поэта и артиста, нежели с пластикой человека формации менеджера, бизнесмена и т. д. Его артистическая натура проявляла себя во многих вещах: в его дружбе с Лимоновым и издании его в «Глаголе», в том, что он придумал историю не то чтобы подцензурной литературы, но литературы другой поэтики. Это был не столько политический жест с его стороны, сколько жест поэтический - предъявить публике другую поэтику. Отсюда и первое издание Евгения Харитонова, романа Пьера Паоло Пазолини «Шпана»… Он был практически первый, кто предъявил публике литературу, содержательно связанную с гей-культурой. Но это было менее важно, нежели то, что он предъявил такую странную на русской почве тему - другой литературы, которая ставит под вопрос традиционное русское деление на «великую литературу» и все остальное. Он показал, что в литературе есть какие-то явления, которые в эту оппозицию вообще не попадают, что это просто другая литература, другой пластический и интонационный образ.

В этом отношении Саша был человеком странным, непонятно откуда выросшим, европейским человеком на русской почве. Традиционно русскую доминантную поэтику больших, крупных писателей, мужественных и мощных, он не очень поднимал. Он скорее представлял «третий путь» в русской литературе и в издательском процессе. Он, безусловно, создал, как и Илья Кормильцев, свою литературную и эстетическую карту из тех книг, которые он издал. И его просветительская деятельность тоже является заслугой. Он любил просвещать, причем не прямым образом. Я несколько раз с ним оказывался в Париже, и он проявил себя фантастическим даже не знатоком города, а человеком, который чувствовал его дыхание и интонацию, притом что он не говорил по-французски. И его понимание Берлина, Нью-Йорка… Очевидно, что Саша был человеком с особой чувствительностью, сенситивностью, обращенной к миру. Мы потеряли очень важную фигуру в культурном пространстве.

, независимый книгоиздатель первой волны:
Прежде всего я благодарна ему за издание Хармса, которого читала и в его издательстве, и дальше в других изданиях. Он, безусловно, всегда имел свою точку зрения на литературу, которую сейчас уже многие потеряли. Саша был немножко капризным, конечно, своенравным, но очень последовательным в смысле литературы. У него было очень четкое чувство вкуса и чувство литературной основы. Просто поклоняюсь этому. Безусловно, он был очень талантливый и очень тонкий как человек и как друг, и во всех своих ипостасях. Немножко смешной и забавный, где-то бегущий вперед, но мне всегда было очень приятно в его обществе и очень симпатично с ним беседовать и спорить - он даже горячиться умел смешно и беззлобно.

В возрасте 60 лет cкончался известный телеведущий и издатель Александр Шаталов. Причиной смерти стала тяжелая болезнь.

На 61-м году жизни умер поэт, издатель и телеведущий Александр Шаталов. Причиной смерти стала тяжелая продолжительная болезнь.

Печальную новость сообщил писатель Эдуард Лимонов, работавший с деятелем литературы.

«Он рождения 1957 года, мог бы еще и пожить. Александр Николаевич Шаталов летит сейчас в миры иные. Не хочу перечислять те ужасные болезни, которые его свалили. Их было две. Последней моей книгой, которую он издал была «Под небом Парижа», - поделился он в своем микроблоге.

В разное время Александр Шаталов вел книжные обзоры на телеканалах НТВ, «Культура» и «Домашний».

Советский и российский поэт, критик, издатель, телеведущий.

Окончил Московский институт инженеров гражданской авиации (МИИГА). С 1985 года занимается критикой и поэзией. Первая публикация вышла в журнале «Литературное обозрение». Работал редактором поэзии в издательстве «Молодая гвардия», корреспондентом в газете «Вечерняя Москва» (1984-1990), консультантом по делам издательств Союза писателей СССР. Был Литературным агентом Э. Лимонова и Н. Медведевой.

В 1990 году создал (вместе с С. Надеевым) сначала литературно-художественный журнал «Глагол», а на его основе издательство в котором впервые были изданы на русском языке романы Дж. Болдуина, У. Берроуза, С. Спендера, Э. Форстера, Ч. Буковски, а также первые издания Э. Лимонова, Н. Медведевой, Е. Харитонова, Н. Садур, М. Волохова, А. Васильева, А. Галича и других авторов. С 1993 года ведёт регулярные книжные обзоры по телевидению (Российские университеты, НТВ, РТР, Культура, Домашний). Автор и ведущий телевизионной программы «Графоман» (РТР, Культура). Член Союза писателей СССР (1991), Союза писателей Москвы (1993), русского ПЕН-клуба. Заместитель председателя комиссии по литературному наследию Александра Галича при Союзе писателей СССР. С 2013 года член партии Западный выбор.

В 2010 году выступил автором сценария документального фильма «Матрона Московская» (2010), а также автором документальных лент «Оскар Рабин. Счастливый путь» (2010), «Небосвод Эрика Булатова» (2010), «Весна во Флоренции. Сцены из жизни художника Эрика Булатова» (2012) (совместно с Т. Пинской), «Немухинские монологи» (2014), «Олег Целков. Я не здешний, я чужой» (2015). «Алавит инакомыслия. История журнала "А-Я" Игоря Шелковского» (2018) в двух сериях. Постоянный автор статей в журнале The New Times.

Творчество Александра Шаталова :

Автор пяти поэтических книг и переводов с языков народов СССР. Первый сборник вышел в издательстве «Молодая гвардия» (совместно с тремя другими авторами - участниками VIII Всесоюзного совещания молодых писателей). В предисловии к нему Е. Ерёмина писала, что автор «точен в психологическом письме, психологизм - одна из привлекательных сторон его творчества». В отзыве на книгу Ф. Гримберг также отмечала психологизм поэта и повышенную «требовательность лирического героя книг к себе», об этом писали и другие критики. Вторая книга поэта также была встречена довольно доброжелательно. Однако потом последовала долгая пауза и два последних по времени сборника вышли уже в США. Отраженные в них американские реалии, соединенные с реалиями отечественными, позволили говорить критикам о космополитизме авторской позиции, что разительно отличалось от содержания его первых сборников.

Стихи А. Шаталова переводились на английский, болгарский и немецкий языки. Были отмечены премией журнала «Новый мир» (1996), публиковались в ряде коллективных сборников.

Прощание c Александром Шаталовым состоится 19 февраля, в 11:00, в Малом зале Центрального дома литераторов по адресу: (метро Краснопресненская).
Отпевание - в 14:00 в храме Святого благоверного царевича Димитрия при Первой Градской больнице ( , метро Октябрьская).

Светлана Конеген: «Саша. Саша Шаталов. Его не стало вчера, и я узнала об этом, катясь в автомобиле по залитой итальянским солнцем дороге… Кругом ничего не говорило о смерти, не подталкивало и не пугало. Италия умеет принять жизнь и смерть одинаково радушно и спокойно. Я знала, что эта смерть случится, знала последние два дня, когда из Берлина позвонил Сашин друг Олег Зотов, сказав, что срочно вылетает в Москву и надежд больше нет. До этого еще теплились робкие остатки веры.

Мы познакомились давно, году в 1991-м, и это казалось настолько другой жизнью, что я про нее почти уже забыла. Но Сашина память была куда более цепкой, он помнил. Он тогда сидел в ресторане ЦДЛ, кажется, со Славой Могутиным, а мы вошли туда с Андреем Вознесенским. На мне была черная фуражка, пиджачок, галифе, нагло свисающая косая белая челка, и на какую-то секунду Саша решил, что А.А. отважно сменил свои интересы в сторону юношей, не желая отставать от тогдашних революционных нравов. Стоило ему присмотреться ко мне повнимательнее, как его настигло неизбежное разочарование. Но могу признаться, что всю оставшуюся нам с Сашей общую жизнь я старалась его не слишком разочаровывать.

Мы стремительно подружились, и во многом он стал для меня учителем. В ту пору он был издателем „Глагола“, благодаря которому многие из нас впервые прочитали на русском Берроуза и Чарльза Буковски, познакомились с тончайшим Евгением Харитоновым. Саша прекрасно знал русский андерграунд, литературный и художественный.

Но думая о нем, о Саше, всегда почему-то хочется вспоминать именно нашу молодость. То были времена бесшабашных прыжков и открытий, мы избавлялись с неимоверной радостью и облегчением от собственных страхов, порожденных унылой советской муштрой и запретами, учились быть самими собой. Весь (или почти весь) этот путь мы прошли вместе или где-то рядышком. Саша умел прыгать и летать, всегда сохраняя при этом спасительную иронию, возвращавшую его на твердую землю. Со временем характер его (как и многих из нас) стал отчасти меняться. Склонности к некоему особому роду интеллектуального хулиганства оставалось все меньше, он как будто грустнел. В нем появлялись нотки дидактики, со многими он легко ссорился… Не знаю, можно ли это назвать предчувствием, скорее, возрастом. Но ведь он умер молодым, всего в 60. Многим из нас сейчас где-то почти столько же, и мы считаем это второй молодостью. Правы ли мы? Этого не знает никто.

Хотя нет, Саша уже знает. А мы пока что по другую сторону знания. Надолго ли?..

Саша, прости! Слова несвязны, мысли спутанны. Зато осталось одно чувство, больное и светлое одновременно — любовь».

Александр Шаталов. Фото: Mузей АZ

Год назад Саша наконец решился осуществить наш совместный проект — фильм „Поленовы в Европе“. Мы съездили в Нормандию, в Рим, в Женеву — одним словом, точечно побывали всюду, где есть поленовский дух. И теперь, когда Саши не стало, я надеюсь, что найду возможность довести его замысел до конца и именно так, как он был задуман.

Последние полтора месяца болезнь взялась за него всерьез. И это сделало возможным рождение новых замечательных, тонких и искренних стихов, сравнимых с последними стихами Елены Шварц. Эти стихи будут опубликованы в мартовском «Новом мире». Он знал о будущей публикации и очень радовался, что журнал так оперативно поспешил его напечатать.

Вечная память дорогому и бесценному другу!

Наталья Поленова поделилась с нами одним из последних стихотворений Шаталова.

Исчезай, уходи, испаряйся,

Растворяйся в лесу, стань

прозрачным, как лист.

Плачь, царапайся, злись,

обнимайся.

Пусть рассеян,

бессмысленнен, чист.

Это снег обещает засыпать

Это сон обещают и в ночь

Язык заплетается, золотые

Вдруг всплывают в памяти,

медикаментозный коллапс.

Как тебя называть, ты уже

где-то рядом.

Снег сворачивается в мандариновую кожуру.

Посиди со мной, пожалуйста, рядом

Иначе я сейчас совсем умру.

Александр Шаталов (1957-2018)

Поэт, критик, издатель, телеведущий, автор цикла документальных фильмов о современных художниках, среди них — «Оскар Рабин. Счастливый путь» (2010), «Небосвод Эрика Булатова» (2010), «Весна во Флоренции. Сцены из жизни художника Эрика Булатова» (2012) (совместно с Т.Пинской), «Немухинские монологи» (2014), «Олег Целков. Я не здешний, я чужой» (2015), «Алфавит инакомыслия. История журнала „А — Я“ Игоря Шелковского» (2018) в двух сериях.

На 61-ом году жизни, умер известный поэт, телеведущий, режиссер Александр Шаталов. Произошло это 15 февраля. О его смерти сообщил Эдуард Лимонов, друг Шаталова. Причину смерти еще не называют. Но Лимонов говорит, что телеведущий был болен и скорее всего, умер от болезни.

Талантливый поет, успешный издатель, целеустремленный человек прожил короткую, но яркую и интересную жизнь. Многого достиг и многим помог. Его друзья говорят о нем много хорошего. Его стихи хорошо известны даже за пределами СНГ. Они были переведены на английский, немецкий, болгарский языки.

Александр Шаталов телеведущий биография, личная жизнь, фото: талантлив во всем

Родился будущий талант в городе Краснодар 10 ноября в 1957 году. Мало что известно о его детстве. Но то, что он станет поэтом и будет творить шедевры, никто в то время даже и предположить не мог.

Александр Николаевич поступил в Московский институт инженеров гражданской авиации. Там получил высшее образование. Как видим авиация – направление не совсем творческое. Это понял и Шаталов, поэтому проработал не долго. И уже в середине восьмидесятых вышел его первый шедевр в журнале «Литературное обозрение». С этой публикации начался его карьерный рост. Сначала он работал корреспондентом в издании «Вечерняя Москва», потом занял престижный пост редактора в издательстве «Молодая гвардия» и занимался консультационной деятельностью Союза писателей.

Александр Шаталов телеведущий биография, личная жизнь, фото: работа и деятельность стоят на первом месте

Напор и огромнейшее желание добиться успехов помогли Александру Николаевичу в тяжелые 90-е свершить то, что навечно его прославит. Он основал издательство «Глагол». В этом издательстве выпустил книгу Эдуарда Лимонова, своего друга, «Это я – Эдичка». Книга привлекала внимание публики, так как была не похожа на все другие, в ней использовалась ненормативная лексика. Тем не менее Шаталов не побоялся дать ей жизнь и не прогадал. Так же в издательстве «Глагол» впервые в России вышли романы на русском языке таких писателей как Чарльза Буковски, Стивена Спендера. И это не весь перечень авторов.

С начала девяностых Александр Николаевич вел обзоры на каналах «Культура», «Домашний» и «НТВ».Вместе с этим не покидает и свою творческую сферу деятельности. Пишет сценарии и критические статьи.

Александр Шаталов телеведущий биография, личная жизнь, фото: всесторонне и гармонично развитая личность

Александр Николаевич влаживал кусочек своей души во все чем занимался и что делал. Очень много времени он отдавал работе и творчеству. Именно поэтому не успел обзавестись семьей, любимой женой. Которая бы оберегала, опекала и дарила тепло. Свою энергию он черпал из того источника, которому и отдавал всего себя.

Мало кому известно, что помимо всего поэт занимался еще и документальным кино. Он автор серии фильмов, которые рассказывают о художниках-шестидесятниках. Автор пяти поэтических книг и переводов с языков народов СССР.

Читая книги Шаталова сразу замечаешь высокий психологизм и даже чрезмерную требовательность автора к самому себе. Поэзия Александра Шаталова - это классика поколения конца века.