«Кажется, нормальное слово, а им можно обидеть». Иностранцы о русском языке. Подслушано за границей: что думают иностранцы о России

Все, кто живут в России, согласятся, что это удивительная страна, со своими традициями, национальными блюдами и правилами поведения. Телеканал «Моя планета» запустил замечательный фотопроект, в рамках которого его авторы гуляют по улицам разных стран, расспрашивая местных жителей о том, что они думают о России и русских. На этот раз корреспонденты телеканала отправились в Стокгольм, чтобы продолжить свой фотопроект «Иностранцы о России». По уже сложившейся традиции авторы проекта подходили к жителям страны с единственным вопросом: «Что вы думаете о России и русских?». Ответы на эти вопросы вы найдёте в подписях к фотографиям.

Йоханна, флирт-консультант, 32 года

Икра, роскошь, холод и много снега! Люди, которые прогуливаются в городе в мехах и шапках, похожих на короны. Богатые люди, живущие шикарной жизнью.

Донья, школьница, 14 лет

Фигурное катание, холод, Москва. Ваша страна большая, но совсем не густо заселена. Особенно в некоторых районах. Хотя в таких городах, как Санкт-Петербург и Москва, как и в Стокгольме, народу больше, конечно.

Сандра, специалист по работе с людьми с ОФВ, возраст не указала

Мои ассоциации, наверное, традиционны. Большая страна, водка, Путин! И еще, конечно, чемпионат мира. Вообще, я не футбольный фанат, но мне нравятся игроки. Они милые, правда? Что касается остального… я не уверена, это ведь российское блюдо? Борщ?

Эрик, пенсионер, 70 лет

Я говорю по-русски! Проходил обучение в военной школе, и мы там учили язык. Но и в старших классах я занимался изучением русского, чтобы стать переводчиком или дипломатическим сотрудником. Мне нравится Россия, ее красота, и я много раз у вас бывал.

Ларика, студентка, 18 лет

Борщ. СССР. И церковь, которая выглядит как луковица (собор Василия Блаженного. - Прим. авт.). Красная площадь и Кремль. Я вспоминаю о революции 1917 года и большевиках, о Ленине. И о периоде холодной войны. Мы в школе это изучали. Но начала я свои воспоминания с кухни потому, что готовила борщ сама. Не знаю, все ли ингредиенты подобрала правильно, но мне понравился его вкус. Я думаю, что он гораздо интереснее, если добавить в него сметану. Или на крайний случай - натуральный йогурт.

Роберт, экономист и финансовый аналитик, 27 лет

Я купил недвижимость в России. Я думаю о Сибири и ее морозах. И еще я знаю о русской рыбе, названия которой я не помню. И о медведях. Они эту рыбу ловят в озерах. У меня, кстати, есть подруга из России. Она мне кое-что рассказывала. Из русских слов я знаю вот это: «красивые глаза». Также «привет», «на здоровье», «давай», «Калашников» - это базовый набор русских слов, на мой взгляд. И еще я думаю, что вы очень гордитесь своей нацией. Не так, как шведы. Наш народ очень скромен, даже чересчур.

Аху, писательница и путешественница, 61 год

Великолепные любовники, красивые женщины и холод. Я никогда не была в России в реальности, лишь в воображении. Но я думаю, что ваша страна еще более прекрасна, чем я ее себе представляю. Когда я была маленькой, нам порой говорили: «Готовьтесь, русские идут!» Но потом я выросла, завела себе русскую любовь и русских друзей. Я, кстати, слышала вашу фолк-музыку и русский рэп. Мне понравилось. Как я представляю себе Россию? Я вижу ее аскетичной, где-то суровой. Но! Все работает там. Все возможно.

Эмре, продавец, 30 лет

Чемпионат мира по футболу. Русское кино. В моем магазине, к сожалению, вы не найдете русских товаров, хотя я знаю о вашем шоколаде. Об икре. О водке. Не знаю, есть ли разница между шведской и русской водкой, но, когда я вижу русских, я замечаю, что пить вы можете больше.

Боель, пенсионерка, 72 года

Путин. Он знает, чего он хочет. И конечно, я знаю о коммунизме, Сталине, Ленине, ГУЛАГе… Прекрасные русские города: Санкт-Петербург, Москва и прочие. Ваша страна огромна. Разный климат. Было бы интересно ее увидеть. Я бы, в частности, очень хотела посетить Зимний дворец. Моя мама была в Петербурге несколько лет назад, поэтому я знаю о некоторых вещах.

Фрейа, администратор и графический дизайнер, 22 года

Архитектура, многонациональность, сосны. Огромные пространства. Сталин. Я, конечно же, слышала о нем. Был ли он диктатором? Думаю, да. Шапки русских церквей. Когда я была в Хельсинки, видела там много архитектурных сооружений русского стиля. Еще я вспоминаю головные уборы из меха, когда думаю о России. Ушанки. А если говорить о людях, русские видятся мне как прямые, честные и быстрые. Я иногда думаю о том, чтобы взять визу и приехать к вам на выходные.

Сэм, студент и творческая личность, 28 лет

Водка, сильные межличностные связи. Братство. Вы поддерживаете друг друга безоговорочно. Но если ты не гражданин страны, возможно, на то, чтобы стать своим, уйдет больше времени. Если честно, я не так много знаю о России, поскольку у нас просто недостаточно актуальной информации. Но я вспоминаю о вашей борьбе и хоккее. Культура мачо. Мужчина у вас - это альфа и доминант. А женщина - это женщина в полном смысле. Если сравнить со Швецией, у нас не совсем так, и даже дома, мы, например, поровну делим бытовые обязанности. Пусть ты и парень, но ты моешь посуду и протираешь пыль.

Кристофер, музыкант, 35 лет

Большая, сильная, красивая страна! И люди, достойные уважения и восхищения. Сибирь… не думаю, что мы в Швеции имеем нечто похожее. Я считаю, что те люди, которые живут в таких условиях, они особенные. Русские композиторы - Чайковский, Мусоргский, Рахманинов. По нашему радио, к сожалению, не услышишь современной поп-музыки из России. А было бы интересно с ней познакомиться. Из русской кухни я, определенно, что-то слышал про борщ. Но про водку «Смирнов» я слышал больше.

Гэбриэль, массажист и скейтер, 24 года

В тренажерном зале от своего русского напарника я слышал немало историй о Сталине. Еще я знаю, что русская архитектура прекрасна. Я видел много фотографий, и я скажу одно: это ошеломляюще. То, что есть у вас в Санкт-Петербурге. Еще у меня есть пара чилийских друзей, и они проделали путь по Транссибирской магистрали. Они сказали мне, что это был лучший опыт в их жизни. А они - как я. Им нравится Австралия, Новая Зеландия, но они действительно не ожидали, что Россия окажется такой удивительной. Это взорвало им мозг. Они сейчас хотят вернуться обратно. Так что вы, ребята, просто обязаны рассказать о себе всему миру.

Йован, владелец бренда натуральной косметики, 43 года

Русская музыка. Я поклонник русских классических композиторов. Богатая культура. Третья мысль - о людях нетрадиционной ориентации, в России к ним иное отношение, нежели у нас. Если же рассуждать о водке, о которой наверняка вспоминают многие, говоря о России, то я замечу, что у нас есть известный бренд «Абсолют» и мы активно его экспортируем. Я пока пробовал только вот эту шведскую водку, а русскую - еще нет. Я также знаю, что сектор органической косметики становится все более популярным в вашей стране. Если говорить о красоте, мне известно, что в России сейчас актуальны два тренда: полная натуральность и минимум мейка и, наоборот, запеченная пудра на лице и яркие губы. Последнее больше востребовано у молодых. Я думаю, так обстоят дела сейчас и у вас, и по всему миру. Когда женщина выглядит как аппетитный кекс.

В целом, пообщавшись с представителями США, я поняла, что граждане этого огромного государства имеют весьма приблизительное, а иногда и вовсе ошибочное представление о том, что же происходит в нашей стране.

Что американцы думают о русских? Ну я бы сказала, что в целом о жителях нашего государства они думают не больше, чем о любой другой нации мира. Хотя, конечно, нельзя не отметить, Россия, ввиду масштабности ее территорий, в последние годы становится все более и более популярным туристическим направлением.

Раздел 1. Что американцы думают о русских. Где мы живем


По большей части жители США считают, что все мы живем в огромной, политически и экономически сильной стране. Кроме этого, наша военная мощь вполне может считаться предметом гордости.

Однако по их ошибочному мнению и географической безграмотности, представляет собой громадный рефрижератор, в котором не просто холодно, а ужасно холодно. Да и, вообще, американцы полагают, что слова «Сибирь» и «Россия» попросту являются синонимами.

Дальше еще интереснее: попросите кого-то из них назвать несколько российских городов. Я практически уверена, что в ответ вы услышите: Москва, Санкт-Петербург, ну, может быть, еще Казань и Калининград. Хотя, наверно, и удивляться нечему, ведь сейчас стоит только выехать за пределы крупных городов, как даже у нас создается ощущение, что цивилизация, а вместе с ней и качественные дороги, уличное освещение и места общего пользования, просто заканчиваются.

Как же они на самом деле удивляются, когда, наконец, побывав в Москве, понимают, что по Красной площади медведи не ходят. А местные жители отнюдь не вынуждены зарабатывать на жизнь охотой, одеваясь в уродливые тулупы, шапки-ушанки и валенки.

Что американцы думают о русских. Какие мы

Интересные и необычные. В целом, можно сказать, что отношение американцев к русским весьма неоднозначное. Например, многие считают нас очень трудолюбивой нацией, для которой просто противоестественно сидеть без дела: мужчины постоянно что-то мастерят, а женщины регулярно занимаются стряпней или рукоделием.

Женщины одеваются красиво и элегантно, даже отправляясь за покупками в соседний супермаркет. Мужчины же активно занимаются спортом, встречаются с друзьями и приобретают автомобили внушительных размеров.

Но, тем не менее, к сожалению, за нами закрепилась слава любителей выпить и именно поэтому русский человек в зарубежной литературе и кино очень часто изображается в нетрезвом виде и с бутылкой водки. Правда, обидно?

Что американцы думают о русских. Наши соотечественники в США

Прежде чем раскрыть данную тему, мне бы хотелось уточнить, что под понятием «русские в Америке» в большинстве случаев подразумевают не именно россиян, а всех выходцев из бывшего СССР, которые своим родным языком считают именно великий и могучий, — россиян, украинцев, евреев, таджиков.

Приезжая на Америку, россияне, как правило, стараются придерживаться традиционного для них жизненного уклада. Они часто ходят в гости, отдают своих младших в русскоязычные детские сады и школы, устраивают обильные застолья, отдыхают с размахом, готовят пищу самостоятельно, не поддаваясь на соблазнения ресторанов быстрого питания.

Жизнь далеко не всегда складывается так радужно, как может показаться на первый взгляд. Из-за не сразу удается найти поступить в ВУЗ или даже пойти на занятия в автошколу.

На самом деле, первые годы проживание в США очень сильно напоминает бег по кругу, многие люди возвращаются, остаются же только самые выносливые и целеустремленные.

Версии новостных каналов в целом предсказуемы, а вот что думают обычные люди о нашей обычной жизни? Подборка замечательных признаний, запутавшихся во Всемирной Сети.

О работе

«Что бросается сразу в глаза – это, наверное, пунктуальность, которой не существует в России». Топ-менеджер из Германии.

«Для меня было дико, что работают очень много именно . Могут задержаться допоздна. Могут прийти раньше времени. Могут в выходные выйти». Ведущий инженер из Северной Африки.

О языке

«Нельзя понять ни слова, нет даже представления, когда начинается и заканчивается предложение. Не могу отделить слова друг от друга: один большой хаос». Меери, Финляндия.

«Русский очень похож на китайский. Поэтому, наверное, вы и находитесь рядом. То, что слышу я, больше похоже на звуки, издаваемые больной птицей. Звучит это так: черек щик чик чт чт чтрбыг». Девушка из .

«Русский – это почти то же, что язык миньонов». Молодой человек из Германии.

О широкой душе

«Русские не умеют или не любят водить поверхностные знакомства. Для них люди делятся на «незнакомцев», разговаривать с которыми не принято, - и на «друзей», которых можно разбудить среди ночи и вывалить на них все свои проблемы». Джон, Ирландия.

«Забавно, что на улицах улыбка прохожего без причины русских настораживает, зато в интернет-общении они злоупотребляют смайликами. Ни один ирландец, например, после простой фразы вроде «я на работе» не поставит три смайлика подряд. А русский поставит. А девушка еще и сердечко прилепит». Джон, Ирландия.

«Русские мужчины - настоящие джентльмены. Они открывают дверь, помогают снять куртку. Это потрясающе». Плойчанок, Таиланд.

« – негостеприимное общество. Русские вообще очень агрессивны по своей природе». Банкир из США.

О девушках

«Ваши девушки очень красивые, но, мне кажется, не знают себе цену! У нас такая красавица сидела бы дома и ожидала, когда к ней принц посватается!» Бехруз, Иран

«Поразило обилие чисто женских компаний в дорогих караоке-клубах: приходят нарядные девушки группами, заказывают стол, минимум еды и поют». Дейзел, ЮАР

«Я приехала в Россию восемь лет назад, и первым впечатлением было, что здесь идет соревнование по завоеванию мужчин». Патриция, Германия

О еде

«В русской кухне главное – мясо. Россия вообще похожа набольшой кусок мяса. Жесткая погода, серьезные люди». Педро, Чили

«Я полюбила гречку настолько, что, даже когда езжу домой, беру ее с собой». Сульма, Колумбия



«Ваш борщ чем-то похож нанедоваренный гаспаччо, мне он этим инравится». Даниэль, Эквадор

«Мне больше всего нравятся ваши молочные продукты. Еще молочный суп- очень необычное блюдо». Фрэнсис, Австралия

«Надеюсь, в Германии научатся делать печенье «юбилейное». А шоколадные конфеты у вас ни к черту». Деннис, Германия

У нас оливье называется «русским салатом»: это отвратительное блюдо, но тут он очень вкусный. Наверное, греки что-то неправильно копируют. Стратос, Греция

«Совершенно варварский обычай запивать крепкий алкоголь газировкой или соком!» Джон, Ирландия

О кино

«Бриллиантовая рука»:« Не знает ли кто, где можно найти текст той песни, которую Nikulin пел в ресторане, когда напился?» Alienbychoice, Новая 3еландия

«Приключения Буратино»: « Я оказался не готов к тому, насколько идиотским и в то же время серьезным он оказался». Bobs-9, США

«Вокзал для двоих»: «Знаете, это должно быть просто невероятное кино! Потому что пять человек, не знающих ни слова по-русски (из которых один и вовсе ненавидит этот язык), смотрели этот фильм без субтитров, и не один раз, а целых три!» Ajigasawa, Япония

«Морозко»: «Какая-то придурковатая фантазия про хвастливого парня, превратившегося в медведя, одиннадцатилетнюю аутистку, которую он хочет соблазнить, идиотский дом с ногами, неблагополучную семью уродливых руссо-финов, котенка-убийцу, длиннобородого уродливого деда, который замораживает деревья и убивает птиц, санки в форме свиньи, грибообразного гнома…». Телезритель из США

«Вий»: «Очень интересная, странная и бессмысленная история. Спецэффекты для 1967 года просто поразительные. Осмелюсь сказать, что в целом история слегка сумасшедшая. Наверное, русские понимают ее как-то по своему - она ведь основана на их фольклоре. Но, полагаю, истинные фанаты хоррора будут довольны». Claudio, Бразилия

О жизни

«Московский метрополитен - лучший в мире. Поезда каждые 1,5 минуты в час-пик! Недорогие билеты и нет деления на зоны! При этом есть целый класс москвичей, которые никогда из принципа не поедут в метро, даже если опаздывают на важную деловую встречу». Из блога ВВС «Страна Russia».

«Однажды я поймал себя на том, что смотрю на обувь прохожих и думаю: «Чистые, чистые, чистые, классные ботинки, чистые». Это впечатляет». Начо, Испания

«Я всегда говорил, что Эквадор и Россия очень похожи. Единственное различие в том, что у нас воруют бедные, а в России наоборот». Луис, Эквадор

«Люди здесь не так зависят от политкорректности, как в Европе. Они говорят то, что думают на самом деле, им интересно то, о чем ты говоришь, и то, что думаешь ты. Это прекрасно». Джеймс, Шотландия

«У нас, допустим, если все пьют, значит, есть повод какой-то. Здесь - необязательно». Крис, Камерун

«Приятным шоком стала тишина в метро. Ты спускаешь в подземку, тебя окружают тысячи людей, но там тихо». Бруно, Израиль

«Тут люди продолжают пользоваться вещами, даже если они сломаны. У бомбил совершенно сумасшедшая система открывания и закрывания дверей. Если стол шатается, то, скорее всего, под ножку подсунут бумажку, а не починят его». Джеймс, Великобритания

26-летний коренной француз, родившийся в стране басков, в десяти километрах от границы с Испанией, читает в Челябинске лекции по французскому языку. Параллельно занимается изучением русского — по словарям, справочникам и книгам.

Квентин Лен. Фото: АиФ / Надежда Уварова

«Русский очень трудный. Самое трудное у вас в России — выучить склонения и спряжения. Здесь очень много исключений. Например, слово «рот». Язык «во рту», а не «в роту», тут исчезает гласная, это исключение, и иностранцу понять такое трудно. Ещё сложность вызывают ударения. Своим друзьям во Франции я едва мог объяснить, что это такое. Во французском ударение всегда ставится на последний слог, никто даже не задумывается над ним.

Книги художественные по-русски пока читать я не могу: многие слова трудны, когда употребляются вместе, иносказательно, мне сложно понять смысл текста. Но я люблю литературу, потому историю России изучаю по учебнику для шестого класса: там понятно всё.

Фото: АиФ / Надежда Уварова

Бывают в России и комические моменты. Ваше слово «счёт», которое постоянно звучит в ресторанах, по-французски обозначает «туалет». Причём оно грубое, едва не ругательное. До сих пор не могу привыкнуть, когда слышу его, попросив рассчитать меня за обед в кафе».

Филиппо Лбате, Италия: «Сложно произносить букву „Ы“»

Филиппо Лбате. Фото: с личной страницы Филиппо в социальной сети vk.com

Свадебный фотограф, переехал в Петербург из Италии год назад вместе с русской женой. Язык изучает самостоятельно по самоучителю и с помощью жены.

«Русский язык — это вообще одна большая трудность. В 40 лет учить новый, ни на что не похожий язык сложно втройне. Я до сих пор часто путаю буквы «Ц» и «Ч», «Ш» и «Щ», «Х» и «Ж»… и не понимаю, почему, например, слово «молоко» читается как «малако» и т. д.

Очень сложно произносить букву «Ы», учитывая, что такого звука в итальянском языке нет, а также букву «Х», её тоже нет в итальянском, и получается в произношении гортанная практически арабская «КХ».

А в остальном можно сказать, что я влюблён в Россию».

Линди Белая, Израиль: «Русский язык для меня — сплошная пантомима»

26-летняя Линди Белая родилась в Казахстане в 1987 году, в 6 лет она вместе с родителями переехала в Израиль. На тот момент она ещё не умела ни читать, не писать, а русский знала только «на слух». Недавно семья вернулась в Россию.

В Израиле каждый шестой житель знает русский язык. Русский приходилось учить, даже если и не хотелось. Потому что книг на иврите очень мало. Свою первую книгу — фантастическую повесть «Правила волшебника» — я прочла только в 12 лет. Кому с трудом давался русский, учили английский — благо книги на английском выпускались.

Некоторые слова на иврите очень напоминают русские. Например, перед тем, как идти служить, каждому надо было пройти медосмотр. И, конечно, среди врачей был психиатр. На иврите психиатр звучит как «кабан» קב"ן (офицер психического здоровья). Мы смеялись: «Так, все идём к кабану психику проверять». А вот нашего заместителя командира батальона мы называли самгад (סמג"ד). В русском языке это слово уж очень похоже на «гад». Кстати, в израильской армии матом ругаются на русском.

Линди Белая. Фото: АиФ

Любого русского можно узнать в Израиле по тембру его голоса. Русский — тонкий язык. Иврит — более плотный, басовый, тяжёлый.

Иногда русский язык для меня — сплошная пантомима. Раньше как было в Израиле: забыла слово на русском — заменю на иврите, забуду на иврите — заменю на русском. В России так не сделаешь — тебя попросту не поймут. Поэтому приходится прибегать к пантомиме, когда не можешь вспомнить нужное слово.

Как-то я подрабатывала в магазине, ко мне обратились, когда расплачивались за покупку: «Вам под расчёт?». А я говорю: «Да, не… дайте просто!». В общем, я даже не поняла, что у меня спрашивали.

Мы с мужем покупали еду в супермаркете, он пошёл за фруктами, а мне сказал: «Иди, возьми кефир в тетрапаке». Я сразу не расслышала. Я искала и не нашла такой фирмы, подошла к кассирше и на ушко ей шепчу: «Не подскажете, где у вас фирма «Контропак» молочных продуктов?». Она сразу поняла, что я не русская. И объяснила, что «тетрапак» — это упаковка такая. Опять же, в Израиле это просто кефир в коробочке.

Слово «проставиться» тоже вызвало недоумение. На работу пришла новая сотрудница, купила фрукты и выпивку, поставила это на стол и ненадолго вышла.

Ко мне ребята подходят и говорят: «О, вот, решила проставиться!». А я подумала «преставиться» — для меня эти два слова были одним. Но на русском это значит «умереть». Я долго не могла понять, почему якобы умершая ходит по офису и угощает нас фруктами! А «половник борща». Налейте мне половник. Я удивлялась: как можно налить палоМника?

Но вот бывает и так, что сами русские не знают некоторых своих слов. Вот «вихотка» — это то же, что мочалка. Я часто говорю именно вихотка — меня не понимают. И вечно исправляют, что я говорю неправильно — звонИт, а не звОнит. Но у самих при этом «пойти ДО Кати», а не «К Кате», например.

Мария Кангас, Финляндия: «Падежи — это ужас!»

Мария Кангас уже месяц живёт в Ярославле, знакомится с привычками и диалектом россиян. Эта поездка в Россию — не первая. До Ярославля Маша, так называют её русские друзья, успела побывать в других городах России, поработать в консульстве и полюбить павловопосадские платки.

Мария Кангас. Фото: АиФ

«О, русский язык… Как там правильно говорится? Великий и могучий! Я начала учить его пять лет назад. И до сих пор не могу сказать, что знаю на «отлично». Совершенный и несовершенный вид глаголов — как их использовать? Падежи — это просто ужас! Я, кроме родного финского, знаю ещё английский и шведский. Могу вам сказать, что они гораздо проще. Мы, финны, вообще очень медленные (смеётся). А русские говорят очень быстро, проглатывая слова, мне порой сложно их понять.

Когда я только начала изучать русский язык, у меня были большие проблемы с произношением. Ударение — это ужас, это пфф… (Мария почти шипит, выдыхая — прим. авт.). Очень много ошибок делаю. Предлоги — сколько же их? Как их употреблять? Но самым сложным для новичков является произношение букв «Ш», «Ц», «Х», да и, не могу врать, сама до сих пор справляюсь не со всем.

В институте у нас проходят уроки устной речи и грамматики. Грамматика для меня ну очень сложная. Можно говорить с ошибками, но люди тебя всё-таки поймут, а вот писать… Особенно, где вставлять «И», а где «Ы», запятые, двоеточия, тире…

Могу сказать одно: то, что изучаешь по учебникам, и когда общаешься с людьми на русском — две абсолютно разные вещи. Взять, допустим, хозяйку квартиры, у которой мы живём. Мы — это я и моя новая подруга Катерина из Германии, тоже приехавшая сюда учиться. Женщина произносит много слов, которых нет в словарях. Поэтому иногда приходится только догадываться, о чём она говорит. Но это всё неважно. Главное — мы слушаем русскую речь и пытаемся понять. Если не получается, объясняемся жестами. Этому мы овладели в совершенстве.

Вот чего я до сих пор так и не поняла: почему мужчина женится, а женщина выходит замуж? В нашем языке это обозначается одним словом. Или такие слова, как «улочка», «медвежонок» — первое время вообще не понимала, о чём речь. Ещё мне кажется странным, что слова имеют два значения: положительное и отрицательное. Вроде кажется, что слово нормальное, а оказывается, им можно обидеть.

Русский язык — очень сложный, запутанный, но я не сдаюсь! Только мне кажется, что я ещё лет пять его буду изучать, чтобы складно (я правильно сказала?) говорить».

Элен Моске, Франция

Элен преподаёт французский в Оренбурге и по совместительству изучает русский язык.

«Русскую речь я впервые услышала по телевизору, она показалась мне очень приятной на слух, очень мелодичной. Во Франции русский язык встречается редко, поэтому я считаю его таким экзотичным, он ни на что не похож и вообще удивляет.

К примеру, глагол «идти» во французском языке означает действие, когда кто-то куда-то идёт. Но однажды я увидела фразу «идёт время», я удивилась и только потом нашла объяснение, что это переносное значение.

Русские слова не похожи на слова из французского и других романских языков. У вас в одном слове встречается сразу несколько согласных подряд. «Здравствуйте» я часто говорю и уже привыкла, а «хлеб» и «взрослый» до сих пор не выговариваю.

Мне нравятся те слова, которые легко произносить и запоминать, где чередуются гласные и согласные, например слова «бабушка», «брат», «сестра», «семья», «братство».

Элен Моске. Фото: АиФ

Я никогда не читала книги на русском языке, это демотивирующий фактор в обучении, слишком сложно. Язык изучаю в разговорах с людьми.

Когда окружающие видят, что я иностранка, то стараются говорить медленнее, более тщательно выстраивать свою речь. Но, если я оказываюсь там, где много русских, я почти не понимаю, о чём они говорят.

Бывает, что одно слово в русском и французском означают разное. «Винегрет» для французов — это соус из горчицы, масла и уксуса, но не салат.

Сложно понять фразу, в которой есть и согласие, и отрицание, и условность, как «да нет, наверное». Люди, которые так говорят, либо не хотят общаться, либо не уверены в своём ответе.

Мне сложно запомнить не сами русские буквы, а их порядок расположения. Перед тем как найти слово в словаре, я смотрю на алфавит. Французский язык — мой родной, но и там у меня такая же проблема.

В России наряду с названием магазина редко указывается, какое это заведение. Например, раньше я не знала, что под вывеской «Соседушка» или «Магнит» можно купить продукты.

Я в детстве читала русские сказки на французском языке. Нравится, что часто есть три персонажа. Последняя сказка, которую я прочитала на русском, была про девочку, которая потерялась в лесу, набрела на домик, поела там, поспала. Оказалось, что это дом медведей, которые были недовольны, что в их логово кто-то проник. Но потом маленький медвежонок подумал, что в этом есть хорошее — он нашёл себе нового настоящего друга».

Марио Саласар, Коста-Рика

Марио переехал в Оренбург из жаркого города Сан-Хосе и сейчас преподаёт местным студентам испанский.

«Интересно, когда русские говорят: «20 градусов мороза, потеплело!». В Коста-Рике нет морозов. Когда мне звонят друзья, они первым делом спрашивают про погоду. Я очень хотел посмотреть в России на снег.

Марио Саласар. Фото: АиФ

В русском языке много красивых слов — «мир», «его», «женщина», «Россия». Мне нравится, как они звучат, и их смысл тоже.

Самое сложное — запоминать множественное число всех слов. В испанском языке нет падежей, а в русском — есть, всё время боюсь их забыть, это очень трудно.

Я легко понимаю шутки в фильмах, когда вижу, что происходит, какая ситуация. Я очень люблю смотреть фильм «Иван Васильевич меняет профессию». А когда люди разговаривают и смеются, мне почти всегда непонятно, над чем.

Я смотрю телевизор, слушаю радио. Легко понимаю, о чём говорят в дурацких сериалах, и совсем ничего — в новостях.

Писать русские слова — это ужас! Особенно длинные. «Здравствуйте» — я не понимаю, из каких букв состоит это слово, в каком порядке написать, чтобы ни одну не пропустить?

Когда пишу, иногда я путаю «Ш» и «Щ», «Е» и «Ё». Иногда не понимаю, почему сами русские пишут «Е», а читают «Ё».

Самый трудный звук для меня — «У», особенно в сочетании с «Л», в испанском нет такого сочетания. Очень сложно говорить слова «лук», «лужа».

Трудно понять, как русские ставят ударение. Например, «молоко»: какие буквы читаются как «А», а какие — как «О»? И где ставить ударение?

В Коста-Рике нет чёрного хлеба, а это очень вкусно! Ещё у нас нет зефира и кваса.

К незнакомым людям обращаюсь: «простите», «можно помочь», «здравствуйте», «до свидания». Я редко обращаюсь к незнакомым людям на улице, я стесняюсь. Но когда нужно с кем-то поговорить, я говорю «вы-вы».

1. народ не доверяет всему, что дешево стоит.

2. Английское «bargain» невозможно адекватно перевести на русский, так как россиянину чуждо само суждение о том, что товар высокого качества может продаваться недорого.

3. Зато к халяве в России относятся крайне положительно. Элитный товар, доставшийся на халяву, не перестает быть элитным.

4. человек, сумевший подняться по социальной лестнице, часто считает своим долгом ткнуть носом каждого, кто не достиг его высот.

5. Чтобы привлечь внимание к своей особе, в России не просто покупают дорогие элитные авто, но и устанавливают на них мигалки и постоянно сигналят, требуя уступить им дорогу.

6. Официантки в России настолько ленивы, что их необходимо постоянно подзывать, выкрикивая «Девушка!».

7. В российском метро все постоянно расталкиваю друг друга локтями.

8. Одной из особенностей русского человека являются ночные посиделки за кухонным столом, во время которых разговаривают «за жизнь».

9. У американцев среди главных тем для разговора будет работа, русские же, напротив, всячески избегают этого.


10. По мнению японцев, русские дачи - это большая роскошь, которую сами японцы себе позволить не могут.

11. На русских приемах гости неизбежно и очень быстро делятся по гендерному признаку.

12. Скорее всего, приехав в Россию, вы удивитесь, как много на улицах полицейских патрулей.

13. Русские люди не выбрасывают ничего и никогда. Но выкиньте половину всего хлама, и русский даже не заметит пропажи.

14. К незнакомым людям в России обращаются несколько фамильярно - они говорят просто «женщина» или «мужчина».

15. Вежливо в России к вам обратятся лишь попрошайки.

16. Своим знакомым русские редко говорят «пожалуйста» или «заранее благодарю», даже если просят о чем-то важном.

17. Любую проблему в России можно разрешить, так сказать, «по блату».

18. Никто, кроме русского человека, не поймет поговорку «наглость - второе счастье», поэтому она не переводится адекватно на другие языки.

19. Вовсе не миф, что русские пьют водку в больших количествах.


20. На самом деле в России можно ходить по улицам совершенно безопасно.

21. Неправда, что в России невыносимый мороз, все крупные российские города расположены в зоне умеренного климата.

22. Мужчины в России считают феминизм причиной краха как Европы, так и Америки, поэтому, по их мнению, они просто обязаны сопротивляться ему.

23. Русские на самом деле думают, словно американцы верят в то, что по российским улицам ходят медведи. Хотя этот миф они сами же и придумали. В столице России продают майку с надписью «Я был в России. Там нет медведей» на английском, но многим иностранцам даже не понятно о чем речь.


24. Русскому человеку не понятно, как можно переезжать жить с Запада в Россию, поскольку им кажется, что должно быть наоборот.

25. Когда в России вы приходите к зубному врачу, он первым делом спросит вас о том, на что вы жалуетесь, и очень удивится, если ему сказать, что вы просто пришли на профилактический осмотр.

26. Мало кто из русских рьяно относится к ритуалу чистки зубов или использованию зубной нити.

27. В России люди могут позволить себе пить чай с сахаром, что у американцев ассоциируется со смертным грехом с точки зрения стоматологии.

28. Большинство людей в России любят ставить огромное количество смайликов в сообщениях, без них не обходятся ни пенсионеры, ни маленькие дети.

29. Русские имеют строгое убеждение, будто все европейское обязательно должно быть лучше русского.

30. Метро в Москве намного лучше того, что в Лондоне или Нью-Йорке. Там в часы-пик поезда могут ходить через каждые полторы минуты, а билеты очень дешевые. Вместе с тем большой процент москвичей с высоким достатком ни за что не сядет в метро, даже опаздывая на очень важную встречу. Они из принципа предпочтут часами сидеть в пробках в своих элитных машинах.


31. Наверное, чтобы решиться переехать в эту страну, нужно или очень ее любить, или быть одним из тех неудачников, которые не способны реализовать себя в родном капиталистическом государстве и потому едут в Россию, где к таким иностранцам до сих пор относятся с почетом.

32. По любому хорошему поводу у русских принято угощать своих коллег по работе, тогда как в Америке обычно, напротив, коллеги дарят подарки виновнику торжества.

33. Слово «печка» сможет понять только тот, кто живет в российской деревне, потому что если на улице температура -30 градусов, только она спасает всех от холода. На ней можно спать и готовить еду.

34. К тем, кто говорит между собой на иностранном языке, в России относятся с подозрением.

35. В русской литературе, как и во всей их культуре, тема спиртного занимает большую часть.

36. Если русский человек не употребляет алкоголь, это нечто из ряда вон выходящее.

37. В России Новый год начинают отмечать за полчаса до его наступления и продолжают всю ночь, часов до шести утра. Все это время люди выпивают, едят оливье и селедку под шубой. Так продолжается несколько дней.

38. В русских домах редко увидишь на окнах жалюзи, а шторы обычно совсем не защищают от света солнца.

39. В России не бывает культурных заведений, где бы не продавали алкоголь. Спиртных напитков нет только в сети иностранных фастфудов.

40. Русские семьи очень любят вешать на стены ковры.


41. Если вы приехали в Россию, лучше всего отучить себя постоянно всем улыбаться, так как русских это бесит.

42. Оказывается, голубцы, вареники и борщ не являются исконными русскими блюдами, они украинские.

43. Русские семьи не выгоняют совершеннолетних детей из дома и не отправляют стариков в дома для престарелых, они продолжают жить все вместе в одной квартирке.

44. Хотя в стране плохие дороги и вечные пробки, люди предпочитают покупать большие и очень неэкономичные машины.

45. В России суши едят столько же, сколько и в Японии. Пожалуй, в скором времени суши станет частью русской кухни.

46. Русские люди любят приглашать в гости, они необычайно гостеприимны. Вероятнее всего, они нальют вам черного чая и нарежут жирной колбасы.