Герои мастера и маргариты полный анализ. Литературные направления. Главные герои и их характеристика

Введение

Анализ романа «Мастер и Маргарита» уже многие десятилетия является предметом изучения литературоведов во всей Европе. Роман имеет ряд особенностей, таких как нестандартная форма «романа в романе», необычная композиция, богатая тематика и содержание. Он не зря написан на закате жизненного и творческого пути Михаила Булгакова. Писатель вложил в произведение весь свой талант, знания и фантазию.

Жанр романа

Произведение «Мастер и Маргарита», жанр которого критики определяют как роман, имеет ряд признаков, присущих своему жанру. Это несколько сюжетных линий, много героев, развитие действия на протяжении длительного времени. Роман фантастический (иногда называют его фантасмагорическим). Но самая яркая особенность произведение, это его структура «романа в романе». Два параллельных мира – мастера и древние времена Пилата и Иешуа, здесь живут почти самостоятельно и пересекаются лишь в последних главах, когда визит Воланду наносит Левий – ученик и близкий друг Иешуа. Здесь, две линии сливаются в одну, и удивляют читателя своей органичностью и близостью. Именно структура «романа в романе» дала возможность Булгакову так мастерски и полно показать два таких разных мира, события сегодня, и почти две тысячи лет назад.

Особенности композиции

Композиция романа «Мастер и Маргарита» и ее особенности обусловлены нестандартными приемами автора, такими как создание одного произведения в рамках другого. Вместо привычной классической цепочки – композиция – завязка – кульминация – развязка мы видим сплетение этих этапов, а также удвоение их.

Завязка романа: встреча Берлиоза и Воланда, их беседа. Происходит это в 30 годах XX века. Рассказ Воланда уносит читателя тоже в тридцатые годы, но два тысячелетия назад. И здесь начинается вторая завязка – романа о Пилате и Иешуа.

Далее следует завязка. Это проделки Воладна и его компании в Москве. Отсюда же берет истоки и сатирическая линия произведения. Также параллельно развивается и второй роман. Кульминация романа мастера – казнь Иешуа, кульминационный момент рассказа о мастере, Маргарите и Воланде – визит Левия Матвея. Интересна развязка: в ней оба романа объединяются в один. Воланд и его свита везут Маргариту и Мастера в иной мир, чтобы наградить их покоем и миром. По пути они видят вечного скитальца Понтия Пилата.

«Свободен! Он ждет тебя!» – этой фразой мастер освобождает прокуратора и завершает свой роман.

Основные темы романа

Михаил Булгаков заключил смысл романа «Мастер и Маргарита» в сплетение основных тем и идей. Не зря роман называют и фантастическим, и сатирическим, и философским, и любовным. Все эти темы развиваются в романе, обрамляя и подчеркивая главную идею – борьбы добра и зла. Каждая тема одновременно привязана к своим героям и переплетается с другими персонажами.

Сатирическая тема – это «гастроли» Воланда. Обезумевшая от материальных благ публика, падкие на деньги представители элиты, проделки Коровьева и Бегемота остро и четко описывают болезни современного писателю общества.

Тема любви воплощена в мастере и Маргарите и придает роману нежность и смягчает много острых моментов. Наверное, не зря, писатель сжег первую версию романа, где Маргариты и мастера еще не было.

Тема сочувствия проходит через весь роман и показывает несколько вариантов сочувствия и сопереживания. Пилат сочувствует бродячему философу Иешуа, но запутавшись в своих обязанностях и, опасаясь осуждения, «умывает руки». Иное сочувствие у Маргариты – она всем сердцем сопереживает и мастеру, и Фриде на балу, и Пилату. Но ее сочувствие – не просто чувство, оно толкает ее на определенные действия, она не складывает рук и борется за спасение тех, за кого переживает. Сочувствует мастеру и Иван Бездомный, проникаясь его историей, что «каждый год, когда наступает весеннее полнолуние… под вечер появляется на Патриарших прудах…», чтобы потом ночью видеть горько-сладкие сны о дивных временах и событиях.

Тема прощения идет почти рядом с темой сочувствия.

Философские темы о смысле и цели жизни, о добре и зле, о библейских мотивах много лет служат предметом споров и изучения литераторов. Все потому, что особенности романа «Мастер и Маргарита» – в его структуре и неоднозначности; с каждым прочтением открывают перед читателем все новые и новые вопросы и мысли. В этом и гениальность романа – он не утрачивает ни актуальность, ни остроту десятилетиями, и все так же интересен, каким был для своих первых читателей.

Идеи и главная мысль

Идея романа это добро и зло. И не только в контексте борьбы, но и в поиске определения. Что на самом деле зло? Скорее всего, так наиболее полно можно описать главную мысль произведения. Читатель привычный к тому, что дьявол – это чистое зло, будет искренне удивлен образом Воланда. Он не делает зла, он – созерцает, и наказывает тех, кто поступает низко. Его гастроли в Москве лишь подтверждают эту мысль. Он показывает моральные болезни общества, но даже не осуждает их, а лишь горестно вздыхает: «Люди, как люди… Такие же, как раньше». Человек слаб, но в его силах противостоять своим слабостям, бороться с ними.

Неоднозначно показана тема добра и зла на образе Понтия Пилата. Он в душе противится казни Иешуа, но ему не хватает смелости пойти против толпы. Приговор бродячему невинному философу выносит толпа, но отбывать наказание вечно суждено Пилату.

Борьба добра и зла – это и противостояние литературного сообщества мастеру. Самоуверенным литераторам мало просто отказать писателю, им необходимо унизить его, доказать свою правоту. Мастер очень слаб, чтобы бороться, все его силы ушли в роман. Не зря разгромные статьи для него приобретают образ некоего существа, которое начинает чудиться мастеру в темной комнате.

Общий анализ романа

Анализ «Мастер и Маргарита» подразумевает погружение в миры, воссозданные писателем. Здесь можно увидеть библейские мотивы и параллели с бессмертным «Фаустом» Гете. Темы романа развиваются каждая отдельно, и одновременно сосуществуя, в совокупности создавая паутину событий и вопросов. Несколько миров, нашедших каждый свое место в романе, автор изображает на удивление органично. Совсем не вызывает удивление путешествия с современной Москвы в древний Ершалаим, мудрые беседы Воланда, говорящий громадный кот и полет Маргариты Николаевны.

Этот роман действительно бессмертный благодаря таланту писателя и неугасающей актуальности тем и проблем.

Тест по произведению

Романа по главам.)

«Мастер и Маргарита»

(Из предыдущих вариантов названия – «Копыто инженера». Роман был закончен в мае 1938. Но и перед смертью М. А. всё диктовал исправления.)

Разумеется, «Мастер» ошеломил меня, как и всякого потом последующего читателя, задал работы подумать. Всё описание советской Москвы 20-х годов – это был «обычный» неподражаемо блистательный, меткий, неопровержимый Булгаков – никаким советским румянцем этой картины не затереть ни в едином квадратном сантиметре ни во век. Над писательской средой Булгаков издевается фейерверочно – дом Грибоедова, Массолит, Перелыгино (Переделкино), колоритный Арчибальд Арчибальдович, «чёрные волосы покрылись огненным шёлком», – ярко и хорошо, но сбивается на хохму, очень уж прямолинейно от злости. Конечно, ССП и просится в сатиру.

Клиника Стравинского – как эвфемизм для посадки . Серия разгромных доносительских газетных статей (а верно: «Что-то на редкость фальшивое и неуверенное было в них, несмотря на их грозный уверенный тон») и была достаточным основанием для ареста Мастера, Алоизий Могарыч подставлен как бытовая подушка, отвести остриё от прессы и ГПУ. – Яркая сцена в Торгсине («откуда бедному человеку взять валюту?»). И вот где нечистая сила выступает осуществителем справедливости. – А сцена отнятия золота в ГПУ хотя и развёрнута с буйной писательской фантазией, но вызывает несколько стеснительное, сомнительное чувство: материал ли это для такого юмора? то было слишком страшно, чтобы так забавно изображать. – Прослеживается, конечно, замысел и в том, что нечистая сила и ГПУ производят в разных местах сходные опустошения, выметают одного за другим.

С фамилиями он здесь буйствует, нарушает меру: Поклёвкина, Двубратский, Непременова (Штурман Жорж), Загривов, Иероним Поприхин, Квант, Чердакчи, Полумесяц, Богохульский, Иоганн из Кронштадта, Ида Геркулановна, Адельфина Будзяк, Боба Кандалупский, Ветчинкевич, – но и войти в положение автора: всех этих Берлиозов и Римских надо ж как-то промаскировать.

И в эту – уже по сути своей бесовскую советскую жизнь – безо всякого усилия художника, естественно вписывалась вся дьявольская компания как своя – и так же естественно оказывалась на несколько градусов благороднее, чем собственно советско-большевицкое, мерзостное, уже до отврата.

Уже по одному несомненному родству Булгакова с Гоголем можно было чего-то подобного ожидать. В «Похождениях Чичикова» назван шутник-сатана. В разных местах разных сочинений то и дело зацепляет Булгакова ария Мефистофеля из «Фауста», повторяет он её даже чрезмерно. Затем целая «Дьяволиада», где Кальсонер уже превращается в чёрного кота, – но это ещё не серьёзная дьяволиада, буффонада. Впервые серьёзно – здесь.

Что могло его так увлечь этой темой? Отклоняю какую-либо прирождённую склонность или мистическую связь. А думаю: ещё с Гражданской войны испытав на себе жестоко раскаты революционной колесницы, едва уцелев под большевиками после своей довольно случайной белогвардейщины, скрываясь, путая биографию, голодая в Москве, с отчаянием пробиваясь в литературу, испытывая всю давящую тяжесть и режима, и литературной мафии, – должен был он как-то мечтать о мече справедливости, который когда-нибудь на них бы всех упал. И уже не может он мыслить справедливости Божьей, – а вот дьявольскую! Отчаяние Булгакова от советских лет – никем не разделённое, ничем не разрешаемое, – а вот только нечистою силой. Мастер так и говорит прямо: «Конечно, когда люди совершенно ограблены, они ищут спасения у потусторонней силы».

А кроме этой авторской жажды разящей кары – никакой серьёзной мотивировки прибытия Воланда в Москву – нет; выставленный предлог посмотреть на москвичей, собранных во множестве, мало тянет: что природа человеческая не изменилась и в советское время, Воланду и так должно быть ясно, без экскурсии в Москву.

Сатана в этом романе – единственный сильный, честный, умный, благородный – в мире фальшивых или неполноценных. Да ведь не случаен и эпиграф из Фауста: «Я – часть той силы, что вечно хочет зла и вечно совершает благо». Да в советских условиях нечистая сила и может выглядеть как освобождающая, по сравнению с ГПУ – так прямо сила Добра?

Очень хороши детали наружности Воланда, когда показываются: один, зелёный, глаз безумен, другой, чёрный, пуст и мёртв, выход в колодец тьмы; скошенное лицо, кожу навек сжёг загар. В конце – чёрная перчатка с раструбом (когти?). – Коровьев, эти куриные перья усишек, пенсне без одного стекла, дребезжащий голос – и потом, особенно эффектное именно у него, преображение в тёмно-фиолетового рыцаря с неулыбающимся лицом. – Убийца Азазелло – клык изо рта, глаз с бельмом, кривой, огненно рыжий – это же всё надо было автору вообразить и в живости, и в разнообразии. – Кот выше похвал, а все четверо вместе составляют даже какую-то гармонию, хор.

Много блистательных сцен с проделками нечистой силы: первые действия в квартире 50; коровьевские штучки (гл. 9), очень изобретательно; расправа с Варенухой (гл. 10); сеанс магии в Варьете (12), блистательно; муки Римского (14); конец квартиры 50 (27), кот отстреливается; Коровьев и кот в Торгсине и в Грибоедовском доме (28). А бал у Сатаны поражает неисчерпаемой фантазией. (И, кстати, кто же наказан на этом балу убийц и отравителей? – Только стукач, барон Майгель, то есть стукачи хуже всех отравителей – как и душители литературы.) – Маргарита в гостях у воландовой свиты – средне; оригинально только, как расступается помещение квартиры, а шахматная партия и плутни кота – пересмешнены. Самая первая сцена у Патриарших прудов, очень сильная в первом чтении, уже в третьем показалась мне пережимом. – А уж погоня Ивана по Москве за свитой Воланда – перебор, шутливый комизм, только кот с гривенником хорош. – Ещё более переборная гл. 17 – пиджак без головы, хоровое пение под гипнозом (символ всего советского бытия?), но не оправдано сюжетно: зачем это нечистой силе? Булгаков расшалился. Да и глава 18, дядя из Киева, вначале смешно, а потом уже и нет, никуда не ведущие эпизоды забав бесов. – А вот преображение всех в последнем полёте – почти гимн Сатане.

И всё самоуправство дьявольщины вызывало бы только хохот и никакого душевного протеста – если бы временами, чеканной, каменной, содрогающей поступью фраз, в эту же книгу не вводились бы главы евангельской истории – и так уж не по-христиански увиденные! Почему рядом с этим лихим, победным, присвистывающим сатанинством – Христос вводится лишённым своего истинного, привычного нам облика, таким жалким, приниженным, и настолько без своей душевной и умственной невообразимой высоты, которою-то он так и светился среди людей? и настолько – без собственно сути христианства ? В первом же том чтении ощутил я душевный пригнёт, а в последующие годы, при перечтениях, тяжёлое чувство усилилось. Если евангельский сюжет увиден не непременно глазами Воланда, то глазами совершенно атеистической интеллигенции. (И это пишет сын богослова, – правда: и ожесточённый, и удушаемый уже полутора десятком раннесоветских лет.) Естественное объяснение – история и практика создания этой книги. Как рассказала Елена Сергеевна, Булгаков писал её вовсе не для отдалённого будущего: он нёс надежду напечатать её в советских условиях – хотя как?.. Ильф и Петров, друзья по «Гудку», знали об этом романе и обещали как-то помочь Булгакову (но не помогли ни в чём). Если теперь перенестись обратно в ранне-тридцатые годы, кто хорошо их помнит, – и вместе с автором прочесть книгу в те годы, в той обстановке – да это почти христианский подвиг: посметь заявить, что Христос вообще являлся (ведь Его не было вообще )! И что Он – не миф и был искренен, добр и не нёс в себе никакого «опиума для народа»! Даже в этом униженном облике Иешуа разрушал атеистическую коммунистическую ложь?

Но: в оплату, навстречу цензуре, должен был состояться ряд внутренних уступок (как в «Беге»), и это могло показаться автору допустимым. По сути: оборачивание образа Христа; разрушение смысла евангельской истории; разрушение и сюжета её – это могло показаться сходной ценой? – Никаких апостолов, кроме путаника Левия Матвея, ни Тайной Вечери, ни жён-мироносиц, а главное – никакого Высшего космического смысла в происходящем. Как будто нарочно разрушается весь сюжет: Христу – не 33, а 27 лет, он из Гамалы, отец сириец, не помнит родителей; он не въезжал в Иерусалим на осле под ликование жителей (тогда ничем и не обосновано озлобление Синедриона), и с Иудой познакомился только вчера. И это «Га-Ноцри». «Злых людей нет на свете» – это совсем не евангельского смысла. И учения, собственно, нет никакого. Единственное чудесное действие: читает мысли Пилата и исцеляет его от боли. Даже и в вечности, хотя оставлена за ним «область света», Иешуа не имеет власти: сам не имеет власти простить Пилата и наградить его покоем, просит о том Воланда.

А вот Пилат – разработан правдоподобно, интересно. Эта головная боль (до мысли о яде?) тоже хороша: как легко палач может стать мучеником. Верное ощущение: чего-то не договаривал, не дослушивал. Пока ласточка летела – сформулировал для себя помилование. Но искусственно вложена мысль: «пришло бессмертие; чьё?» Разговор с Каифой хорош. – Вся интрига по убийству Иуды – вполне в духе плутовских или авантюрных романов предыдущих веков, это – читано, это не в уровень с темой.

Вероятно, большой труд представляло автору разыскать, представить все возможные детали. Может быть, где и сорвался. Но многое кажется – убедительным, география города, подробности одежды, быта. Очень реальна картина страданий распятых, эта облепленность оводами. (Страшную грозу при смерти Христа – сохранил.)

Итак, в мире Булгакова – Бога нет вообще, даже за сценой, даже за пределами видимого мира. На окраине его – беспомощный Иисус. (Впрочем, русское понимание: «В рабском виде Царь Небесный».) А миром владеет, царит над ним – Сатана. Булгаков в этом романе даже не приближен к христианству, заземлён по-советски. (А где у всего Булгакова есть прямая религиозность? только в «Белой гвардии», молитва Елены.)

«Что бы делало твоё добро, если бы не существовало зла?» – очевидно, и мысль автора. И до смерти, и при смерти – Булгаков прямо к православию не повернулся. (Сравним, что и Клюев в эти же годы упражнялся в богоборчестве.) В этом «не заслужил света, он заслужил покой» – мироощущение и жажда самого автора. И в повторном возглашении, что трусость – худший из человеческих пороков, – самобичевание, разит сам себя? (Много раз приходилось и ему сгибаться, хотя не в характере его это было!)

Но может быть – и сложней того. За пределами практического объяснения цензурой: почему у Булгакова не раз вплетались и сказывались мотивы дьявольщины? Тут есть некое длительное пристрастие автора, напоминающее нам – Гоголя. (Как и вообще, по блеску юмора, столь редкого в русской литературе, он тоже повторяет нам Гоголя.) Точнее сформулировать так, что по какой-то острой им надобности сатанинские силы настойчиво боролись за душу и того и другого писателя. И сотрясения этой борьбы сказались на обоих. Но и в обоих случаях – Сатана не победил.

Я восхищаюсь этой книгой – а не сжился с ней. Для меня лично – и тут сходство с Гоголем: никто из русской литературы не дал мне меньше, чем Гоголь, – просто я ничего от него не перенял. Он мне – чужее всех. – А Булгаков в целом – напротив: хотя и у него я ничего не перенял, и свойства наших перьев совсем разные, и главный его роман я не полностью принял, – он остаётся мне тепло-родственным, воистину – старшим братом, сам не могу объяснить, откуда такая родственность. (Да очень я прочувствовал его истерзанность под советской пятой, знаю по себе.) И только молюсь за душу его, чтоб он вышел полным победителем из той изнурительной борьбы.

И ещё о «Мастере». Мастера -то – в романе почти и нет, кроме романтического рассказа Ивану о своей возлюбленной. Нет творческой фигуры, высокого духа – хотя, конечно, в замысле и заложена сломленность. (Писатель в психдоме – пророчество к 60 – 70-м годам.) В том, как он прощается с Москвой, «как бы грозя городу», «горькая обида» – тоже сам писатель Булгаков. Сцена нежности между Мастером и Маргаритой в конце – довольно тривиальна, разговор влюблённых мало трогает. При всём том эротическая струна совсем не звучит. (Как почти и нигде у Булгакова?) Да, Мастера нету. (Хотя один раз упомянута наружность: темноволос, клок на лоб, острый нос, встревоженные карие глаза.)

А Маргарита? Жадно впитывает все заветы дьявольской компании, их общество, взгляды и шутки. Она – и природой своей, и духом – их, откровенная ведьма, так легко освоилась с сатанизмом, сама прижимается к Воланду. А потом в подвале: «Как я счастлива, что вступила с ним в сделку! Я ведьма и очень этим довольна! Здоровье Воланда!» О Воланде: «Понимаю… Я должна ему отдаться?» Культ ведьмизма: её не только моют кровью, но даже «взмыв скрипок окатил её тело, как кровью». – Маргарита в полёте – хотя фантазии много, но забава средняя: не ново, по элементам как будто давно знакомо, заимствовано. (Мастер и Маргарита ещё всё время чертыхаются.)

Иван Бездомный – тоже какая-то недоигранная, недооформленная фигура, как будто столь важная действующая, – а…

Не уходит из поля зрения сам рассказчик, который то и дело поддаёт фразы от себя, совсем и не нужные оговорки (в этом тоже заметно гоголевское влияние): «факт всё-таки остаётся фактом», «не выдержали нервы, как говорится», «всё смешалось в доме Облонских, как справедливо выразился знаменитый писатель Лев Толстой», «а впрочем, чёрт его знает, может быть, и читал, не важно это» и более короткие, но совсем не нужные напоминания о рассказчике: «интересно отметить», «чего не знаем, того не знаем», бодряцкие залихватские обращения к читателю, в которых нет остроумия, а – избыточность. Это создаёт торопливость и неряшливость изложения.

Язык

При первом чтении мне показалось, что евангельские главы отличаются сколоченным, плотным, даже и звучным языком. При повторных впечатление ослабло, не знаю. – В московских главах шутливая стремительность. – Реплики бывают отдельные живые, а в целом – не индивидуальная речь.

Однако: адская боль; адская жара; дьявольский огонь сверкнул в глазах Пилата; головная Стёпина каша; с великой ловкостью; головную кашу трудно передать; то, что было сказано о том, что… – это всё небрежно.

Конечно, язык легкочитаем, много диалогов, да при таком динамичном действии.

Юмор

главная прелесть Булгакова всегда. И много его тут. Кое-что сразу вошло в поговорки:

осетрина второй свежести (только зря разъясняется); крепко ударить по пилатчине; никого не трогаю, починяю примус; что это у вас, чего ни хватишься, ничего нет; надо признать, что среди интеллигентов тоже попадаются на редкость умные; вот до чего эти трамваи доводят; это был ни с чем по прелести не сравнимый запах только что отпечатанных денег; от постоянного вранья скошенные к носу глаза; смерил взглядом, будто собирался сшить ему костюм (как это по-чеховски!); нет документа, нет и человека; как бы молью изъеденные, сивые брови; отмахиваясь от жены босой ногой (разговор по телефону с ГПУ).

С «Мастером» была у нас ещё та длительная тревога, что некий студент из Тарту, допущенный Еленой Сергеевной до чтения «Мастера» без выноса, – каким-то образом умудрился унести и увезти экземпляр, не знаю – с корыстной целью или безкорыстной, но много месяцев шли с ним переговоры: вернуть роман вдове, а не давать ему самостоятельного хода. Всё-таки вернул . О, сколько тревог у подсоветского держателя запретных душимых рукописей! Была ли раньше? – но в моё время уже не было в Е.С. той дерзости, с которой Маргарита могла бы вести бал Сатаны.

Роман «Мастер и Маргарита» - центральное произведение творчества М.А. Булгакова. Оно обладает интереснейшей художественной структурой: действие романа разворачивается в трех различных планах. Во-первых, это реалистический мир московской жизни тридцатых годов, во-вторых, ершала-имский мир, который переносит читателя в далекие времена и события, описанные в Библии, и, наконец, в-третьих, это фантастический мир Воланда и его свиты.

Б.В. Соколов в книге «Роман М. Булгакова «Мастер и Маргарита» (М., 1991) прослеживает связи между персонажами, принадлежащими к разным планам: Пилат - Воланд - Стравинский - финдиректор Варьете Римский; Афраний - Фагот-Коровьев - врач Федор Васильев, помощник Стравинского - администратор Варьете Варенуха; Марк Крысобой - Азазелло - Арчибальд Арчибальдович - директор Варьете Лиходеев; Банга - бегемот - Тузбубен - кот, задержанный неизвестным в Армавире; Низа - Гелла - Наташа - соседка Берлиоза и Лиходеева Аннушка - Чума; Кайфа - Берлиоз - неизвестный в Горгсине, выдающий себя за иностранца, - конферансье Варьете Жорж Бенгальский; Иуда - барон Май-гель - Алоиз Могарыч - Тимофей Квасцов, жилец дома 302-бис; Левий Матвей - Иван Бездомный - Алесандр Рюхин - Никанор Иванович Босой. Характерная особенность развития сюжета в романе - нарушение причинно-следственных связей (внезапность, абсурдность, противоречивость). Показная веселость на деле оборачивается трагедией.

Первоначальные названия «Черный маг», «Копыто инженера», «Консультант с копытом» акцентировали внимание на образе Воланда. Цель обращения М.А. Булгакова к образам нечистой силы заключается в том, что этот прием помогает писателю обнажить различные проблемы современного ему общества, а также открыть глаза читателю на двойственность человеческой натуры. Воланд появляется в Москве, чтобы испытать нравственность, людей, убедиться, изменился ли мир за тот многовековой путь, который прошло человечество or Рождества Христова и тех событий, которые описаны в ерша-лаимских главах произведения. Система образов романа подчинена тройственному художественному пространству.

Действие романа начинается в Москве, на Патриарших прудах, где встречаются председатель правления одной из крупнейших московских литературных ассоциаций МАССОЛИТ Михаил Александрович Берлиоз и молодой поэт Иван Бездомный. Тонкая булгаковская ирония пронизывает каждую главу романа. Уже в первых его абзацах звучит пародия и на модные в те годы и порой несуразные аббревиатуры, и на подчеркивающие принадлежность к классу обездоленных литературные псевдонимы (Демьян Бедный, Максим Горький).

Особенно острым сатирическим моментом в этой сцене является разбор антирелигиозной поэмы Бездомного, основным недостатком которой стало то, что Иисус получился в ней «ну совершенно как живой, хотя и не привлекающий к себе персонаж». М.А. Булгаков мастерски разоблачает здесь низкопробную сущность написанных по заказу произведений, когда автор вынужден был браться за ту или иную тему, плохо владея при этом необходимым материалом, а главное - выполнять навязанную ему задачу. При этом фактически нарушалось самое основное авторское право - право на свободу творчества. В подтверждение абсурдности подобной ситуации Булгаков тут же организует для Берлиоза встречу с неким иностранцем, который вступает с ним в спор о существовании бога. Причем в качестве доказательства своей правоты незнакомец предсказывает смерть председателя МАССОЛИТа. Примечательно, что в ходе разговора неизбежно всплывают жестокие реалии тридцатых годов: Иван Бездомный восклицает, что Канта надо сослать на Соловки.

«Иностранец» поражает собеседников и тем, что достает из кармана любимые папиросы Берлиоза, и тем, что на расстоянии слышит разговор между героями. Заостряя внимание читателя на необычных способностях этого персонажа, М.А. Булгаков намекает на связь этого образа с нечистой силой. Весьма необычным представляется портрет этой личности: «Правый глаз черный, левый почему-то зеленый». Так вводится в художественную структуру произведения Воланд один из ключевых героев романа. Вскоре оказывается, что этот герой действует не один. Ему помогают не менее загадочные персонажи: Фагот-Коровьев и кот Бегемот. Потом свита сатаны еще расширяется. В ней оказываются включены Азазелло, Гелла, а также приглашенные на бал многочисленные грешники. Характерной особенностью изображения нечистой силы в романе является способность к перевоплощению. Так, например, никто не может вспомнить, как толком выглядит Воланд, да и сама фамилия никак не припоминается («Вашнер? Вагнер? Вайнер? Вегнер? Винтер?»).

М.А. Булгаков широко использует в романе колоритную московскую топонимику. Бронная, Патриаршие пруды, Никитские ворота, Арбат, Александровский сад - все эти памятные названия воссоздают образ исторического центра столицы. Но не в меньшей степени интересует автора жизнь самих москвичей. Наиболее ярким фрагментом романа в этой связи является сцена, в которой обнаруживается и впоследствии разоблачается людская алчность: в театре Варьете Воланд показывает фокусы, в ходе которых зрители радостно соглашаются обменивать старые наряды на новые. При этом они ссорятся, рвутся на сцену за подарками и даже не скрывают своей неутолимой жадности. Под занавес женщины расхватывают туфли без всякой примерки. Во время так называемого «денежного дождя» публика радостно расхватывает падающие в руки червонцы и даже дерется за них. Через некоторое время последовало неотвратимое наказание за жадность: модная одежда исчезает, а деньги превращаются в этикетки от бутылок и резаную бумагу. Обличительный характер носит и сцена ожидания Берлиоза на заседании правления МАССОЛИТа. Ее можно рассматривать как прямую пародию на Союз писателей, а название дачного поселка Перелыгино явно намекает на знаменитый поселок Переделкино. Все разговоры среди писателей сводятся к тому, кто получил или достоин получить дачу. Так, в причудливой смеси реального и фантастического обнаруживается истина: люди за много веков так и не изменились, так и не научились любить ближнего.

Наряду с развенчанием ложных ценностей (денег и всяческих материальных благ), М.А. Булгаков утверждает на страницах романа истинные ценности: любовь и творчество. Образы, символизирующие эти два начата, вынесены в название произведения. Фигура Мастера - человека-творца, для которого писательское дело становится самым главным в жизни - близка к образу самого автора. Не менее важна в романе Маргарита - женщина, готовая на любые подвиги и страдания во имя любви.

В связи с развитием темы творчества в произведении важное место отводится судьбе романа, написанного Мастером. Создав прекрасное произведение, автор не смог бороться за его дальнейшую судьбу. Он сжег рукопись. Возможно, поэтому в финале герой заслуживает не свет, а покой.

В рассуждениях М.А. Булгакова о добре и зле, о лжи и истине немалую роль играют ершалаимские главы романа. Цен-тральной фигурой в них является образ Христа, который желает добра даже своим мучителям. Однако наряду с душевной мягкотелостью Га-Ноцри демонстрирует и силу характера, и стойкость убеждений. Веря в природную доброту человека, он считает, что каждого ошибающегося и запутавшегося можно наставить на путь истины. Га-Ноцри ведет жизнь бродячего философа. В его уста М.А. Булгаков вкладывает афористичные фразы, свидетельствующие о глубине мудрости и проницательности героя («Правду говорить легко и приятно», «Всякая власть является насилием над людьми и... настанет время, когда не будет власти ни кесарей, ни какой-либо иной власти. Человек перейдет в царство истины и справедливости, где вообще не будет надобна никакая власть»).

Центральной сюжетной линией романа является линия мастера и Маргариты. Не случайно эти образы подчеркивает само название романа. М.А. Булгаков подчеркивает, что Маргарита была умной и красивой женщиной, не нуждалась в деньгах, но счастливой себя не считала. «Что нужно было этой женщине, в глазах которой всегда горел какой-то непонятный огонечек, что нужно было этой чуть косящей на один глаз ведьме, украсившей себя тогда весною мимозами?» - пишет автор. И сам же отвечает па этот вопрос: «Очевидно, не готический особняк, и не отдельный сад, и не деньги. Она любила его, она говорила правду».

Любовную линию в романе подчеркивает мотив сна. Героиня видит неизвестную местность, которую М.А. Булгаков характеризует как адскую: ни дуновения ветерка, ни шевеления облака, ни живой души. Среди этой пустынной местности Маргарита видит мастера. Он оборван, небрит, волосы всклокочены.

Автор намеренно подчеркивает материальный достаток, в котором живет женщина: особняк, роскошная квартира, домработница. Однако самым дорогим оказывается для нее фотографическая карточка мастера и испорченная огнем тетрадь.

11олучив от Азазелло волшебный крем и помаду, Маргарита соглашается превратиться в ведьму и, оставив мужу прощальную записку, улетает.

Прилетев на щетке в квартиру критика Латунского, пытаясь отомстить за мастера, Маргарита устраивает в ней настоящий погром (выплескивает чернильницу на кровать, наливает воду в ящики письменного стола, разбивает зеркальный шкаф).

Булгаков детально описывает полет Маргариты в лунном свете, участие героини в сцене бала у Воланда. В конце романа Мастер и Маргарита соединяются и уходят через каменистый мостик в вечный дом.

Важную роль в романе М.А. Булгакова играет пейзаж. В ключевых сценах произведения автор акцентирует внимание читателя на появлении луны или солнца. Эти светила подчеркивают вечный, вневременный характер происходящего, придают особую значимость данным главам произведения. Противоестественный характер осуждения Га-Ноцри Пилатом подчеркивает художественная деталь: при мысли о том, что пришло бессмертие, прокуратор холодеет на солнцепеке. Весь ужас происходящих событий передается через пейзаж: «Пропал отягощенный розами куст, пропали кипарисы, окаймляющие верхнюю террасу, и гранатовое дерево, и белая статуя в зелени, да и сама зелень. Поплыла вместо этого всего какая-то багровая гуща, в ней закачались водоросли и двинулись куда-то, а вместе с ними двинулся и сам Пилат». Во время казни Иешуа на город надвигается сильнейшая гроза которая заканчивается небывалым ливнем. Она словно символизирует вселенский потоп - гнев самих небес.

Московские проделки Воланда неизменно сопровождает лунный свет. Не случайно Берлиоз в последнее мгновение жизни видит разваливающуюся на куски луну.


Литературные направления.

Литературное направление

Периодичность

Характеристика

Представители

Классицизм

2-я четверть 18 – начало 19 века

(1730 – 1760)


- культ античности и разума

Высокая гражданская тематика

Триединство места, времени и действия

Отражение жизни в идеальных образах

Обращение к античному наследию

Говорящие фамилии

Строгое сословное деление

Для русского классицизма также характерна сатирическая, обличительная направленность, для них произведение – путь к совершенствования человеческой натуры. Большое место в русском классицизме занимают стихотворные жанры: оды, басни, сатиры.


В.К. Тредиаковский, М.В. Ломоносов, А.П. Сумароков, Г.В. Державин, Д.И. Фонвизин

Сентиментализм

Вторая половина 18 века – начало 19 века.

- повышенный интерес к человеческой личности независимо от сословия, к ее чувствам и переживаниям, внутренней жизни

Культ чувства

Пейзаж – не просто фон развития действия, он созвучен личным переживаниям автора или героя

Преобладание малых жанров, распространение новых поэтических жанров (элегия, пастораль, послание) и новой, окрашенной чувством лексики


Основоположник в России – Н.М. Карамзин

Романтизм

Конец 18 – начало 19 веков

(1809 – 1840)


- изображение природы. Пейзаж – действующее лицо, помогает изобразить внутренний мир

Герой – исключительная неординарная личность с сильным характером. Находится в конфликте с окружающим миром

Идея двоемирия. Герой ищет возможности для обретения гармонии

Возвышенные чувства, богатую духовную жизнь, стремление к идеалу.

Герой зачастую одинок и нередко погибает


Жуковский, Лермонтов, раннее творчество Пушкина, черты романтизма есть в творчестве Тютчева, Фета, ранних рассказах Горького

Реализм

Начиная с 40-ч годов 19 века

- писатель объективно, достоверно изображает жизнь в типических характерах, действующих в типических обстоятельствах

Исследование социальных связей человека и общества

Нет четкого деления на положительных и отрицательных героев


Просветительский – Фонвизин, Крылов

Критический: Гоголь, Тургенев, Толстой, Достоевский, Чехов и др.

Социалистический: Горький, Шолохов


Символизм

Конец 19 – начало 20 века

Возник по Франции

Философская основа русского символизма – трактат Мережковского «О причинах упадка и о новых течениях современной русской литературы


- цель искусства – интуитивное постижение мира через символы

Идея о существовании двух миров: земной и вечный, совершенный. Земной мир – слабое отражение мира потустороннего. Поэт связующее звено.

Концепция нравственного совершенствования


Старшие символисты: Брюсов, Мережковский, Бальмонт, Гиппиус

Младосимволисты – Блок, Белый, Иванов


Брюсов : - твердый, чеканный стих

Образ большого современного города

Использование латинских названий

Сквозной образ мечты, искусства

Стремление объять в своем творчестве все времена и страны


Бальмонт : - поэзия для него «выразительница говора стихий»

В стихах звучит лирическое «я»

Эгоистичность, манерность, самолюбование

Стихи импрессионистичны

Необыкновенная музыкальность


Иванов: - творческие идеалы ищет в прошлом

Уход от индивидуального в искусстве

Обращение к античности


Блок (раннее творчество): сборник стихов о Прекрасной Даме

Акмеизм

1900-е – 1910-е годы

- отрицание мистических устремлений символов

Возвращение слову его первоначального значения

Конкретно чувственное восприятие внешнего мира


Мандельштам, Ахматова

Футуризм

(будетляне)


1910-е – 1920-е

- Современный мир – движение, устремленность в будущее

Искусство – средство создания новой реальности

Отрицание привычных норм грамматики, правописания (деформация слова, разрушение синтаксиса и др)

Призывали «сбросить Пушкина и других с корабля современности»

Цель – шокировать публику

Утверждали право на словотворчества

Смысл слова связан со звучанием, а не со значением

Сокрушали рифмы и ритмы, воспевали власть новых тем

Использование грубых выражений


Кубофутуристы (Гилея): Хлебников, братья Бурлюки, Крученых, Маяковский, Каменский

Эгофутуристы: Северянин, Игнатьев, Гнедов

«Центрифуга»: Пастернак, Асеев, Бобров

«Мезонин поэзии»: Шершеневич


Имажинизм

Течение периода русского декаданса

- приоритет самоценного образа, формы над смыслом, идеей

Задача творчества в придумывании небывалых ранее образов и слов


Есенин (некоторый период творчества)

^ Литературоведческие термины


Название термина

Определение

Примеры

Аллегория

Художественный прием, основанный на изображении отвлеченной идеи, абстрактного понятия через конкретный образ, мысль. Взаимосвязь между образом и его значением устанавливается по сходству.

Лиса – аналог хитрости, сова – мудрости, оливковая ветвь – аллегорическое изображение мира, Купидон – аллегория любви и тд.

Анафора

Единоначатие, повторение слова или группы слов в начале нескольких строф, стихов или полустиший.

Имя твоё – птица в руке,

Имя твоё – льдинка на языке


Инверсия

Стилистическая фигура, состоящая в нарушении общепринятого порядка слов

Швейцара мимо он стрелой

Взлетел по мраморным ступеням


Афоризм

Изречение, выражающее какую-нибудь обобщенную мысль, выявляющую обще и типическое в действительности, в лаконичной, художественно заостренной форме.

«Служить бы рад, прислуживаться тошно»

«Счастливые часов не наблюдают»


Эпитет

Образное определение, дающее художественную характеристику предмета (явления) в виде скрытого сравнения

Румяная заря, робкое дыхание, бродяга ветер, живая вода

Метафора

Вид тропа, в основе которого лежит перенос наименования по сходству или по аналогии.

«Где бодрый серп гулял и падал колос,

Теперь уж пусто всё простор везде, -

Лишь паутины тонкий волос

Блестит на праздной борозде


Гротеск

Предельное преувеличение, придающее образу фантастический характер. Гротеск нарушает правила правдоподобия, придает изображению условность и выводит образ за пределы вероятного

Один в рогах с собачьей мордой,

Другой с петушьей головой,

Здесь ведьма с козьей бородой,

Тут остов чопорный и гордый


Градация

Цепь однородных членов с постепенным нарастанием или убыванием их смысловой или эмоциональной значимости

^ Я звал тебя, но ты не оглянулась

Я слезы лил , но ты не снизошла


Аллюзии

Обозначение намека или указания на реальные исторические или литературные факты

Например, рассказ о 30 тысячах, за которые жена выкупила Свидригайлова, намекает читателям на цитаты из «Слова о сошествии Иоанна Крестителя во ад»: «Оценили меня в 30 сребреников»

Реминисценции

Присутствующие в художественных текстах «отсылки» к предшествующим культурно-историческим фактам, произведениям или их авторам. Реминисценциями могут стать цитаты или пересказ, названия произведений и прочее

Вторая строка стихотворения Мандельштама «Я список кораблей прочел до середины « («Бессонница. Гомер. Тугие паруса») отсылает читателя ко второй песне «Илиады»

Тавтология

Повторение одинаковых или близких по смыслу и звуковому составу слов

Ой, полным-полна коробушка

Топос

Художественные образы открытых природных пространств,а также места разворачивания художественных смыслов

Русская земля в «Слове…» - это часть лесостепного пространства на юге Руси от Киева и до Курска

Фабула

Цепь событий, о которых повествуется в произведении, в их временной последовательности. Иными словами, фабула – «то, что было на самом деле», между тем как сюжет – «то, как узнал об этом читатель». Фабула может как совпадать с сюжетом, так и расходиться.

Сюжет и фабула расходятся, например, в романе «Герой нашего времени»

Синекдоха

Один из тропов, разновидность метонимии, основанный на переносе по количеству:

  1. Называется часть вместо целого

  2. Называется единственное число вместо множественного

Чичиков обращается к мужику: «Эй, борода».

«И слышно было до рассвета

Как ликовал француз»


Перифраз

Троп, обозначающий замену прямого названия лица, предмета или явления описанием их существенных признаков или указанием на их существенные черты

Царь зверей вместо лев, туманный Альбион вместо Англия

Метонимия

Вид тропа, в основе которого лежит перенос наименования по смежности

«Читал охотно Апулея,

Партер и кресла – всё кипит (предмет и человек)


Гипербола

Стилистическая фигура, состоящая в явном преувеличении тех или иных свойств изображаемого предмета или явления

Я видывал, как она косит:

Что взмах – то готова копна.


Литота

Термин, обратный гиперболе. Намеренное преуменьшение

Мальчик с пальчик

Оксюморон

Стилистическая фигура, состоящая в намеренном сочетании несовместимых понятий

Ей весело грустить, такой нарядно обнаженной

Живой труп


Синтаксический параллелизм

Сходное синтаксическое построение двух и более предложений или других фрагментов текста.

Когда умирают кони – дышат,

Кода умирают травы - сохнут


Звукопись

Система звуковых повторов тех или иных элементов звукового состава:

  1. Аллитерация – повторение одинаковых, однородных согласных

  2. Ассонанс – повторение одинаковых гласных

  1. Лебедь уплыл в полумглу,
Вдаль, под луною белея…

Звучал булат, картечь визжала…


  1. Брожу ли я вдоль улиц шумных,
Вхожу ли в многолюдный храм,

Сижу ль меж юношей безумных,

Я предаюсь моим мечтам.


^ Стихотворные размеры

Ямб

Двусложный стихотворный размер, в котором ударение падает на второй слог

Учись у них – у дуба, у березы.

Кругом зима. Жестокая пора!


Хорей

Двусложный размер, в котором ударение падает на первый слог

Мчатся тучи, вьются тучи;

Невидимкою луна

Освещает снег летучий;

Мутно небо, ночь мутна


Дактиль

Трехсложная стопа, в которой ударным является первый слог

Тучи небесные, вечные странники!

Степью лазурною, степью жемчужною

Мчитесь вы, будто как я же, изгнанники

С милого севера в сторону южную


Амфибрахий

Трехсложный размер, в котором ударным является средний слог

Гляжу, как безумный, на черную шаль

Анапест

Трехсложная стопа, в которой ударным является последний слог

«Мы с тобой бестолковые люди»

Поэт

Годы жизни

Характеристика творчества

Ф. И. Тютчев

1803 - 1873

Природа для Тютчева – живое и одухотворенное существо, которое развивается, устремляясь к торжеству правды, добра, красоты, к мировой гармонии. Природа – это жизнь.

У Тютчева исчезают барьеры между человеческими и природными мирами: страдания и радости природы становятся страданиями и радостями человека. Природа и человек в состоянии творческого развития, которое проистекает между Космосом и Хаосом. Хаос воплощает стихию бунта и разрушения. Космос – созидание, примирение, гармония.

В стихах о природе можно выделить два направления – дневное и ночное (гармоническое и трагическое)


А.А. Фет

1820 - 1892

Фет принадлежал к сторонникам «чистого искусства» и считал, что литература должна жить не гражданскими проблемами, что главной ценностью и целью поэта является красота.

Поэзия не биографична, лирический герой не равен автору. Фет передает субъективное состояние лирического героя (природы), ощущение невнятное, сиюминутное. Поэтическая манера Фета импрессионистская.

Музыкальность: звукопись, словесные повторы, индивидуальный ритмический рисунок, совпадают границы ритма и синтаксического членения.


Н. А. Некрасов

1821 - 1876

Основные темы творчества:

Крестьянская тема, тема народа

Тема Родины сливается с темой народа

Тема любви

Назначение поэта и поэзии

Гражданская поэзия

Стихи Некрасова сюжеты. В них используются простые обороты и стилизация под крестьянскую речь. Некрасов показывает неэстетичные темы.

В любовной лирике ярко выделяется панаевский цикл, в котором показаны сложные взаимоотношения двух сильных и талантливых личностей.

В любовной лирике проявляется «проза любви»: споры, конфликты. Лирический герой видит не только достоинства, но и недостатки. Поэтический анализ чувства.


И. А. Бунин

1870 - 1953

Ранняя лирика Бунина чаще пейзажная, обладающая конкретностью, точностью обозначений. Много слов, отражающих настроение, гармонию природы: запах, свет, цвет и ощущения. Преобладает чувство прекрасного и психологизм пейзажа.

Любовь в лирике Бунина драматична, даже трагична. Любовь – великая бездна, загадочная и необъяснимая, сильная и мучительная.


А. А. Блок

1880 - 1921

При всем отличии ранних стихотворений от последующих, поэзия Блока выступает как одно целое, как единое произведение, развернутое во времени, как отражение пройденного поэтом пути.

Цикл «Стихи о прекрасной даме»: В этом цикле нашли отражение любовь молодого поэта к Л. Д. Менделеевой и увлечение философскими идеями Вл. Соловьева. Наиболее близко воспринял он тогда учение философа о существовании Души Мира, или Вечной Женственности, которая может примирить "землю" и "небо" и спасти находящийся на грани катастрофы мир через его духовное обновление.

Идеи "двоемирия", сочетание материального и духовного воплотились в этом цикле через сложную систему символов. Не менее многопланов облик героини. С одной стороны она предстает как вполне реальная, "земная" женщина. С другой стороны - это небесный, мистический образ "Девы", "Зари", "Величавой Вечной Жены".

Стихотворения на тему революции: Поэт ощущает свою сопричастность всему происходящему в тревожном, остро конфликтном мире повседневной жизни. Это прежде всего события революции, которую он воспринимал, подобно другим символистам, как проявление народной разрушительной стихии, как борьбу людей новой формации с ненавистным ему царством социального бесправия, насилия и пошлости. Характерно, однако, что лирический герой при всей солидарности с теми, кто выступает на защиту угнетенных, не считает себя достойным быть в их рядах:

Помимо мотивов, связанных с революционными событиями, особое значение имеют стихотворения, где поэт развертывает образ Родины и подчеркивает свою неразрывную связь с ней.


Белла Ахмадулина

Ахмадулина наиболее близка к романтической элегии. Она создала романтический вариант неоакмеизма. У Ахмадулиной всегда и обязательно «в начале было слово»: слово наполняет природу красотой и смыслом. Возникает оппозиция между миром, созданным магией слова, и реальностью. Лирическая героиня Ахмадулиной не совершает свой выбор, а остается «на пороге как бы двойного бытия» (Тютчев).

У Ахмадулиной поэт как бы заменяет собой воспетый им мир. Создавая свои стихи, он непременно соотносит их с окружающим миром. Сочинение стихов не противоположно миру, а посвящено разгадке заложенных в него смыслов.

«Манерный» стиль. В ее стиле всегда присутствует самоирония и трагический стоицизм. Мотив муки, пытки творчеством. Ахмадулина не скрывает страха перед трагической миссией поэта.


Иосиф Бродский

Лауреат Нобелевской премии. Лирика Бродского начала 60-ч включает описательные и изобразительные элементы. В них отчетливо звучит элегический мотив одиночества, прощания с любовью. Глубинные переживания – мысли и чувства.

Период с 1965 по 1972 был временем активного творчества, интенсивной разработкой его главных тем, углубления его художественного мировосприятия. Темы: духовная жизнь современного человека, вечная проблема любви и одиночества…

В поэзии Бродского следует подчеркнуть широту ее проблемно-тематического диапазона, естественность и ограниченность включения в нее жизненных, культурно-исторических, философских пластов, реалий, ассоциаций. Обращают на себя внимание реализованные в поэзии Бродского богатейшие возможности ритмики, виртуозность его рифмы. Несомненна та роль, которую Бродский сыграл в окончательном снятии языковых ограничений и запретов, в расширении творческого потенциала, развитии языка современной русской поэзии.


Андрей Вознесенский

Принадлежит в группе, называемой поэтами - «шестидесятниками». Для его творчества характерны своеобразные метафоры, в ассоциативное поле которых втянуты новейшие представления и понятия, рожденные веком НТР. Прямое преломление внешней реальности. С приметами НТР у Вознесенского соседствуют образы русской старины и великих художественных свершений, и отзвуки глобальных событий.

М.А. Шолохов «Тихий Дон»


Проблематика романа

«Тихий Дон» - монументальное произведение о революционной эпохе. Шолохова интересовали судьбы народа и переломные моменты в его истории.

Писатель широко развертывает панораму времени, чтобы обрести возможность познания движений человеческого сердца, уяснить истинный смысл событий, происходящих в казацком кулачестве.

В «Тихом Доне» затрагиваются те события и решаются те проблемы, которые находились в поле зрения многих великих писателей.


История создания романа

Роман-эпопея "Тихий Дон", наверное, самое загадочное произведение XX века, вокруг которого ведутся постоянные споры литературоведов. Как это ни прискорбно, но многие работы даже талантливых литературоведов посвящены не раскрытию своеобразия и образности языка "Тихого Дона", но обсуждению темы плагиата и непричастности Михаила Шолохова к созданию романа.

Первоначальный замысел Шолохова охватывал лишь корниловский мятеж и назывался "Донщина", однако объяснить причины неудачи восстания без предыстории казачества ему действительно оказалось "не под силу". Первая книга "Тихого Дона" увидела свет на страницах журнала "Октябрь" в 1927 г., во многом благодаря Серафимовичу, сумевшему разглядеть в рукописи молодого автора великое произведение.

В 1934 году, на пятом году трагедии коллективизации, Шолохов заканчивает четвертую книгу "Тихого Дона". Через некоторое время он принимает (обычное для автора) решение полностью ее переписать. Полностью переписать книгу удалось лишь в 1939 г.


Эпичность

Шолохов поставил в центр эпического повествования такую социальную среду и героев, которые, казалось, не дают простора для глубокого философского осмысления эпохи и общечеловеческих проблем – жизнь простых тружеников деревни. Шолохов сумел увидеть в жизни простых неграмотных казаков такую силу страстей, нравственных идеалов, духовных поисков, такой сложный и богатый мир человеческих индивидуальностей, что через их труд, помыслы и трагедии показал характер самой революции и пути решения коренных общечеловеческих проблем.

Картины природы в романе

В романе "Тихий Дон" М. Шолохов активно использует оригинальный прием сопоставления явлений из жизни природы и человека, когда нет прямых уподоблений, сравнений с помощью союзов "как" или "будто". Этот прием называется "психологический параллелизмом". И природное и человеческое органично, неразрывно связаны друг с другом. Однако понимание этого нисколько не умаляет человека. Напротив - оно возвращает его в вечное лоно природы и дает человеческой душе чувство несравнимого умиротворения.

Быт и традиции в «Тихом Доне»

Повседневная жизнь, наполненная хозяйственными заботами, и события исторические выступают и конкретные обстоятельства, в которых действуют герои.

Течение жизни хутора Татарского медленно и неторопливо. Игрища да лихие скачки, труд до горького пота в степи и рыбалка – вот чем наполнены дни.

Шолохов рисует своеобразные нравы, закрепленные вековой традицией народные казацкие обычаи, детально показывает быт. Мы видим, как одеваются казак и казачка в будни и праздники, что требуется казаку на службу… Шолохов мастерски передает поэзию народного быта, очарование тех традиций, которые выбрал народ. Он не скрывает, что в некоторых народных обрядах и обычаях много грубого, иногда нелепого и даже унизительного.

В песнях, в метком слове раскрываются живой ум, острая наблюдательность, эстетическая культура народа. Сквозь грубый быт, тьму предрассудков пробиваются ростки прекрасного и возвышенного.


Мир семьи

В романе Шолохова показано несколько семей: Мелеховы, Коршуновы, Моховы, Листницкие. Однако лишь мелеховский курень является центром идейно-композиционным центром эпопеи. Мелеховы – прежде всего трудовая семья. Изображая ее, Шолохов не умалчивает ни о крутом нраве Пантелея Прокофьевича, ни о тяжкой доле женщины, ни о собственнических порядках. В изображении Шолохова «мелеховское» - это прежде всего высокие нравственные качества, ярко и сильно проявлявшиеся из поколения в поколение.

В сложном и противоречивом единстве свойств, составляющих содержание характера и мировоззрения Мелеховых, Шолохов стремится найти то главное, что предвещает возможность их утверждения в условиях новой жизни.

Семья Мелеховых испытала все этапы пути, пройденного казачеством в знаменательные годы. Она оказалась в центре событий, и это осложнило ее судьбу. В конце книги у порога мелеховского куреня остановился Григорий с Мишаткой. Эта сцена символична – за Мишаткой будущее.


Судьбы людей, преломленные сквозь призму революции

В образной системе «Тихого Дона» важнейшая роль принадлежит персонажам, отражающим борьбу непримиримых сил – сил революции и контрреволюции. Кого бы Шолохов ни изображал – белогвардейца или коммуниста, казака или интеллигента, - он стремится как можно глубже погрузиться в его человеческую природу, постичь характер изнутри.

Этот принцип изображения определил новаторскую сущность созданных писателем образов, воплощающих в себе полярные силы борьбы. Шолохов решительно от установившихся к тому времени канонов «положительного» и отрицательного».

В «Тихом Доне» коммунисты представлены большим многообразием характеров – людей разных социальных биографий и жизненных судеб. По мере развития событий они играют все большую роль в сюжете.

Очень сложный тип коммуниста создал писатель в образе Михаила Кошевого. Шолохов стремится нарисовать объемный, психологически многогранный характер человека, вырастающего на почве казачьей жизни, впитавшего его традиции и смело выступающего против всего злого, что таилось в старом укладе. Тем не менее, образ Кошевого в романе эмоционально скован. Воплощая в нем черты деревенского коммунизма, автор задумывается о перспективе его развития, возможности возобладания таких нравственных качеств.

Шолохов срывает маски с генералов, иронически изображает политиканствующих претендентов на роль «спасителя России» типа Краснова и Чернецова. Эпическая картина была бы не полной, если бы писатель не раскрыл идейный крах и духовную деградацию той части дворянской интеллигенции, которая не приняла революции.


Образ Григория Мелехова

Нелегко сложилась жизнь Григория Мелехова, трагически завершается его путь в «Тихом Доне». Шолохов не дает окончательного ответа на то, кто Григорий: жертва заблуждений, испытавший всю тяжесть исторического возмездия, или индивидуалист, порвавший с народом.

Однако ни одна из этих концепций не охватывает образ в его целостности. События эпохи заставили Григория напряженно искать свое место в жизни. Проблема человека, вставшего «на грани в борьбе двух начал» воплощается в образе донского казака, в драматических изломах его жизненного пути и напряженных процессах его нравственной жизни.

Григорий – натура богатая, эмоционально яркая и порывистая, обладающая избытком сил и своеобразным обаянием. Портретное описание Григория Мелехова тотчас же выделяет его среди других героев романа, а яркая, неординарная внешность, свидетельствующая о своеобразии характера, обещает Григорию непростую, наполненную терниями, но достойную судьбу.

Первым серьезным испытанием для Григория стала его любовь к Аксинье. Познавший счастье настоящей любви, он чувствует себя пленником в мире патриархальных отношений и бросает вызов хутору, уходя в имение Листницких. Необузданный темперамент, гордое нежелание покорно подчиняться обстоятельствам составляют его индивидуальную психологическую основу. Приверженность истиной справедливости и понятием чести, в конце концов, отталкивает его и от красных, и от белых. Именно поэтому так проникновенно звучит в романе тема гуманизма, красоты человека, в сердце которого есть место и для любви, и для нежности к ребенку, и для тоски и привязанности к родному очагу.


Женские образы в романе

Очарования и простоты исполнена в глазах писателя красота, свободная грация женщины-казачки. Рисуя ее портрет, писатель выделяет черты, связанные с идеалом прекрасного.

Шолохов осуществляет принцип психологической трактовки характера, когда образ дается в развитии, с глубоким проникновением в скрытые пружины действий персонажа.

В характере Натальи получили свое воплощение те высокие нравственные качества, своеобразная грация и красота, которые складывались в недрах народной жизни. Аксинья – натура более импульсивная и страстная, для которой любовь стала тем единственным, ради чего она бросает вызов всему хутору, тем, ради чего она расстается с привычным укладом.

Другой примечательный образ в романе – образ матери Григория, Ильиничны. Она покоряет читателя мудрой проницательностью, милосердием и великодушием, она самоотверженна щедра в своем материнстве. Источник всего этого – народная нравственность, выработанная в условиях социальной обездоленности и нужды и пронесенная через века.

На пороге смерти Ильинична показывает удивительные величие духа, самообладание и твердость. Предсмертные дни ее наполнены попечением о живых. Так, в некотором смысле символично завершается судьба женщины, олицетворяющей и скорбную, тяжелую долю казачки, и нетленную красоту нравственных ценностей.

^ М. А. Булгаков «Мастер и Маргарита»


История создания

1928-1929 гг. были тяжелыми годами для М. А. Булгакова. Именно в это время он приступает к созданию трех произведений: романа о дьяволе, пьесы под названием "Кабала святош" и комедии, уничтоженной вскоре вместе с начатым романом.

Работа над романом возобновляется в 1930-1931 гг.

В 1937 г. структура романа окончательно сложилась. Тогда же появилось и бессмертное название "Мастер и Маргарита".

К 22-23 мая 1938 г. Булгаков полностью переписывает роман с утвержденной последовательностью глав и начинает диктовать его на машинку, внося по ходу стилистическую правку.

Впервые роман "Мастер и Маргарита" был опубликован в 1966-1967 гг. в журнале "Москва" с громадными купюрами (более 150 изъятий текста). В том же году он полностью вышел в Париже и вскоре был переведен на основные европейские языки. В России полный текст романа появился лишь в 1973 г.

«Мастер и Маргарита» стал венцом творческого пути Булгакова и принес ему посмертную мировую славу.


Композиция

«Мастер и Маргарита» - это роман в романе, «двойной роман»: роман Мастера и Понтии Пилате и роман о судьбе Мастера и его романа. С одной стороны эти два романа противопоставлены друг другу, тогда как с другой стороны образуют некое органическое единство. Действие романа о Понтии Пилате разворачивается почти две тысячи лет назад, в древнем городе Ершалаиме. А события, описанные в романе о судьбе Мастера – в Москве 1930-х годов, где появляется, чтобы устроить традиционный весенний был, сатана. На сравнении этих эпох, установлении прямых и косвенных связей выстраивается художественное пространство романа, обогащается его идейное содержание.

В романе присутствуют три сюжетные линии: философская - Иешуа и Понтий Пилат, любовная - Мастер и Маргарита, мистическая и сатирическая - Воланд, его свита и москвичи. Они облечены в свободную, яркую, иногда причудливую форму повествования и тесно взаимосвязаны между собой инфернальным образом Воланда.

М.Е. Салтыков-Щедрин.

Краткая характеристика творчества.

"В наше время уже не может быть сомнений в том, что Щедрину принадлежит одно из первых мест в истории русской литературы", писал М. С. Ольминский. Салтыков-Щедрин прекрасно работает и в крупных, и в малых сатирических жанрах: список доступных ему жанров широк - роман с интересным сюжетом и глубоко прочувствованными образами, фельетон, сказка, драматическое произведение, рассказ, пародия. Салтыков-Щедрин является первооткрывателем жанра сатирической хроники, но так же он вдохнул новую жизнь в жанр романа

«История одного города»

Произведение написано в форме повествования летописца-архивариуса о прошлом города Глупова, но исторические рамки ограничены - с 1731 по 1826 год. "Для будущего историка русского общества, когда он подойдет к переживаемой нами эпохе, не будет более драгоценного клада, как сочинения г. Салтыкова, в которых он найдет живую и верную картину современного общественного строя... Салтыков во всей истории русской литературы не знает себе равного, когда дело идет о том, чтобы схватить типические черты переживаемого обществом времени, чтобы живо подметить тот или другой новый народившийся тип и осветить его со всею яркостью своего мощного таланта".

"Меня ужасает эпоха, ужасает историческое положение...", - признавался Салтыков-Щедрин, начиная работать над романом. Салтыков-Щедрин сумел соединить сюжеты и мотивы легенд, сказок, других фольклорных произведений и просто, доступно донести до читателя антимонархические идеи в картинах народного быта и повседневных заботах простых людей.

В финале Образ романа явится самый страшный из градоначальников - Угрюм-Бурчеев, символ угнетения и произвола. В мечтах ему являются теории превращения мира в казарму и разделения людей на роты и батальоны воплощена мечта всех его предшественников, желающих власти во что бы то ни стало. Но даже и его правление едва приподнимает глуповцев с колен, и уже сама природа не выдерживает такой дикости - приходит страшное "оно", чтобы положить конец всему.

Глуповцы живут в избах, ночуют в овинах, занимаются полевыми работами, решают свои дела, собираясь миром; имеют предводителя дворянства и городского голову, шествуют в процессиях, устраивают пикники и банкеты. В Глупове настолько точно узнается Россия во вех ее самых страшных, косных, пассивных, запуганных от рождения проявлениях: "Это люди, как и все другие, с тою только оговоркою, что природные их свойства обросли массой наносных атомов, за которою почти ничего не видно. Поэтому о действительных "свойствах" и речи нет, а есть речь только о наносных атомах", - пишет писатель во введении к главе "Поклонение мамоне и покаяние". Тем не менее, Салтыков-Щедрин, истинный патриот, ни в коем случае не стремится очернить русский народ или русскую жизнь: только огромный любовью к Родине и болью за нее объясняется весь замысел произведения: автор критикует и осмеивает не конкретную социальную группу и не русский народ, а только "завещанные историей" социально отрицательные черты общественной психологии и поведения.

Многовековая вера в доброго царя продолжала существовать: бунтуя против отдельных представителей власти на местах, народ посылал ходоков к правителям. Евсеич, "самый древний в целом городе", не добился правды для мужиков, хотя трижды ходил к градоначальнику Фердыщенко, а лишь обрек себя на ссылку: "С этой минуты исчез старый Евсеич, как будто его на свете не было, исчез без остатка, как умеют исчезать только "старатели" русской земли".

Автора "Истории одного города" обвиняли в принижении роли народа в общественной жизни, в сознательном осмеянии русского народа, в непатриотизме. Но в письме Пыпину Салтыков-Щедрин объяснял: "...что касается до моего отношения к народу, то мне кажется, в слове "народ" надо отличать два понятия: народ исторический и народ, представляющий собою идею демократизма. Первому, выносящему на своих плечах Бородавкиных, Бурчеевых и т. п., я действительно сочувствовать не могу. Второму я всегда сочувствовал, и все мои сочинения полны сочувствием".

Все, чего хочет Салтыков-Щедрин - просветить народ, разбудить его гражданское самосознание для борьбы за свои права, помочь ему освободиться от рабской психологии, от векового гнета и бесправия - а для этого ему нужно показать это, настолько реально, насколько фантастическим и фантасмагорическим кажется Глупов.

Финал истории города Глупова не менее важен, чем все предыдущее повествование.

К власти приходит Угрюм-Бурчеев, который "был прохвост в полном смысле слова. Не потому только, что он занимал эту должность в полку, но прохвост всем своим существом, всеми помыслами", как концентрированный образ всех предыдущих правителей, символ произвола и жестокости, наглого попрания прав людей - и впервые за историю города Глупова его жители начинают чувствовать негодование: "Раздражение росло тем сильнее, что глуповцы все-таки обязывались выполнять все запутанные формальности, которые были заведены Угрюм-Бурчеевым".

"Когда цикл явлений истощается, - писал Салтыков-Щедрин в 1863 году в статье "Современные призраки", - когда содержание жизни беднеет, история гневно протестует против всех увещаний. Подобно горячей лаве проходит она по рядам измельчавшего, изверившегося и исстрадавшегося человечества, захлестывая на пути своем и правого, и виноватого. И люди, и призраки поглощаются мгновенно, оставляя вместо себя голое поле. Это голое поле представляет истории прекрасный случай проложить для себя новое и притом более удобное ложе".

Символическая гибель Глупова означает гибель российского самодержавия, любого другого деспотического режима.

Грозное "оно", это "неслыханное зрелище", приходит извне: "Север потемнел и покрылся тучами; из этих туч нечто неслось на город: не то ливень, не то смерч. Полное гнева оно неслось, буровя землю, грохоча, гудя и стеня и по временам изрыгая из себя какие-то глухие, каркающие звуки"; "Оно близилось, и, по мере того как близилось, время останавливало бег свой".

Некоторые критики склонны рассматривать развязку романа как намек на стихийное народное восстание, народную революцию, хотя глуповцы очевидно не способны к борьбе: увидев надвигающееся на них "оно", "глуповцы пали ниц", и "неисповедимый ужас выступил на всех лицах, охватил все сердца".

Другие же считают, что исчезновение Угрюм-Бурчеева, уничтожение его силами самой взбунтовавшейся природы показывает надежду Салтыкова-Щедрина на то, что придет время коренных изменений в крепостнической и бюрократической России.

"История одного города" и одновременно с ней созданные сказки показывают, как изменился творческий метод писателя.

Салтыков создает новый тип гротескной политической сатиры, новые формы сатирического повествования.

Цель Салтыкова - "напомнить человеку, что он человек", и он преподносит читателям гиперболическую картину, не совместимой с понятиями человеческого общежития, античеловеческий мир, живущий по своим фантастически гротескным законам - но в то же время потрясающе узнаваемый: это реальная политическая действительность России.

Наряду с художественными сатирическими типами Салтыков-Щедрин дает четкие авторские комментарии к ним: "Литературному исследованию подлежат не только те поступки, которые человек беспрепятственно совершает, но и те, которые он, несомненно, совершил бы, если б умел или смел... Но это будет не преувеличение и не искажение действительности, которая любит прятаться за обыденным фактом и доступна лишь очень пристальному наблюдению. Без этого невозможно воспроизвести всего человека, невозможен правдивый суд на ним..."

Гротесковый тип - это обнажение характера, его осмысление как общественного явления. Писатель-сатирик "пользуется всяким темным намеком, всяким минутным явлением и с помощью ряда усилий вступает твердой ногой в храмину той, другой, не обыденной, а скрытой действительности, которая одна и представляет верное мерило для всесторонней оценки человека", - утверждал Салтыков-Щедрин.

Роман Михаила Афанасьевича Булгакова «Мастер и Маргарита», которому писатель посвятил 12 лет своей жизни, по праву считается настоящей жемчужиной мировой литературы. Произведение стало вершиной творчества Булгакова, в котором он затронул извечные темы добра и зла, любви и предательства, веры и неверия, жизни и смерти. В «Мастере и Маргарите» анализ нужен наиболее полный, поскольку роман отличается особой глубиной и сложностью. Подробный план анализа произведения «Мастер и Маргарита» позволит ученикам 11 класса лучше подготовиться к уроку литературы.

Краткий анализ

Год написания – 1928-1940 гг.

История создания – Источником вдохновения для писателя стала трагедия Гете «Фауст». Первоначальные записи были уничтожены самим Булкаговым, но после восстановлены. Они послужили основой для написания романа, над которым Михаил Афанасьевич работал в течение 12 лет.

Тема – Центральная тема романа - противостояние добра и зла.

Композиция – Композиция «Мастера и Маргариты» весьма сложна - это двойной роман или романа в романе, в котором параллельно друг другу ведутся сюжетные линии Мастера и Понтия Пилата.

Жанр – Роман.

Направление – Реализм.

История создания

Впервые писатель задумался над будущим романом в середине 20-х годов. Толчком для его написания послужило гениальное произведение немецкого поэта Гете «Фауст».

Известно, что первые наброски к роману были сделаны в 1928 году, однако в них не фигурировал ни Мастер, ни Маргарита. Центральными персонажами в первоначальном варианте были Иисус и Воланд. Также было немало вариаций названия произведения, и все они крутились вокруг мистического героя: «Черный маг», «Князь тьмы», «Копыто инженера», «Гастроли Воланда». Лишь незадолго до своей смерти, после многочисленных правок и дотошной критики, Булгаков переименовал свой роман в «Мастера и Маргариту».

В 1930 году, крайне недовольный написанным, Михаил Афанасьевич сжег 160 страниц рукописи. Но спустя два года, отыскав чудом уцелевшие листы, писатель восстановил свой литературный труд и вновь приступил к работе. Интересно, что изначальный вариант романа был восстановлен и опубликован спустя 60 лет. В романе под названием «Великий канцлер» не было ни Маргариты, ни Мастера, а евангельские главы сводились к одной - «Евангелие от Иуды».

Булгаков трудился над произведением, ставшим венцом всего его творчества, вплоть до последних дней жизни. Он бесконечно вносил поправки, переделывал главы, добавлял новые персонажи, корректировал их характеры.

В 1940 году писатель тяжело заболел, и был вынужден диктовать строки романа своей верной супруге Елене. После смерти Булгакова она пыталась издать роман, однако впервые произведение увидело свет лишь в 1966 году.

Тема

«Мастер и Маргарита» является сложным и невероятно многогранным литературным произведением, в котором автором было представлено на суд читателя множество различных тем: любви, религии, греховной сущности человека, предательства. Но, по сути, все они являются лишь частями сложной мозаики, искусным обрамлением главной темы - вечного противостояния добра и зла. При этом каждая тема привязана к своим героям и переплетается с другими персонажами романа.

Центральной темой романа, безусловно, служит тема всепоглощающей, всепрощающей любви Мастера и Маргариты, которая способна пережить все трудности и испытания. Внедрив этих персонажей, Булгаков невероятно обогатил свое произведение, придал ему совершенно иной, более земной и понятный читателю смысл.

Не менее важной в романе является проблема выбора , которая особенно красочно показана на примере взаимоотношений Понтия Пилата и Иешуа. По мнению автора, самым страшным пороком является трусость, ставшая причиной гибели невиновного проповедника и пожизненным наказанием для Пилата.

В «Мастере и Маргарите» писателем ярко и убедительно показана проблематика человеческих пороков , которые не зависят ни от вероисповедания, ни от социального статуса или временной эпохи. На протяжении всего романа главным персонажам приходится сталкиваться с нравственными вопросами, выбирать для себя тот или иной путь.

Основной мыслью произведения является гармоничное взаимодействие сил добра и зла. Борьба между ними столь же стара, как и мир, и будет продолжаться до тех пор, пока будут живы люди. Добро не может существовать без зла, равно как и существование зла невозможно без добра. Идеей вечного противостояния этих сил пронизано все произведение писателя, который видит главную задачу человека в выборе правильного пути.

Композиция

Композиция романа отличается сложностью и оригинальностью. По сути, это роман в романе : в одном из них повествуется о Понтии Пилате, во втором - о писателе. Поначалу кажется, что между ними нет ничего общего, однако в ходе романа становится очевидной взаимосвязь двух сюжетных линий.

В конце произведения Москва и древний город Ершалаим соединяются, и события происходят одновременно в двух измерениях. Более того, они происходят в одном и том же месяце, за несколько дней перед Пасхой, но только в одном «романе» – в 30-х годах ХХ столетия, а во втором - в 30-х годах новой эры.

Философская линия в романе представлена Пилатом и Иешуа, любовная - Мастером и Маргаритой. Однако в произведении есть отдельная сюжетная линия , до краев наполненная мистикой и сатирой. Главными героями ее являются москвичи и свита Воланда, представленная невероятно яркими и харизматичными персонажами.

В завершении романа сюжетные линии соединяются в единой для всех точке - Вечности. Столь своеобразная композиция произведения постоянно держит читателя в напряжении, вызывая неподдельную заинтересованность сюжетом.

Главные герои

Жанр

Жанр «Мастера и Маргариты» определить весьма непросто - настолько многоликим является это произведение. Чаще всего его определяют как фантастический, философский и сатирический роман. Однако в нем с легкостью можно отыскать признаки и других литературных жанров: реализм переплетается с фантастикой, мистика соседствует с философией. Столь необычный литературный сплав делает произведение Булгакова по-настоящему уникальным, которому нет аналогов в отечественной или зарубежной литературе.