Почему иностранцы учат русский язык? Русский язык для иностранных граждан

Почему иностранцы учат русский язык?

Интересно для чего студенты из других стран изучают русский язык? Чем их притягивает российская история и культура? Читайте наш материал в честь Дня русского языка и узнавайте, как и зачем иностранцы осваивают «великий и могучий».

В течение года изучать падежи? Каждое утро стоять у зеркала и произносить букву «Ы»? Ерунда! Сложнее всего понять загадочную русскую душу. В этом студентам-иностранцам РГСУ помогает лингвистический факультет. В преддверие праздника мы побеседовали с Ларисой Алёшиной , доцентом кафедры русского языка и литературы, кандидатом филологических наук.

Чем сложен русский язык?

Обычная ситуация для преподавателя русского языка:

— Я знаю, почему вы не любите букву «Р»

— Почему?

— А как рычит ваш тигр в Китае?

— Х-х-х

— А русский тигр «Р-р-р» делает. Теперь вы понимаете, почему у вас не получается эта буква

Основная сложность русского языка — фонетика. Объяснить студентам из Китая, как произносить букву «Р» трудно, потому что в китайском языке такого звука просто нет. К этому же числу относятся буква «ы» и шипящие: «ш», «щ» и «ч». Схожие проблемы испытывают японцы, корейцы, арабы и евреи, ведь кириллица не имеет ничего общего ни с японскими или китайскими иероглифами, ни с буквами иврита и арабского алфавита.

Как справляются с этой проблемой студенты?

Просто мы эти звуки учим. Есть различные приемы. Например, студентам из арабских стран очень сложно говорить звук «Ы». Есть специальное упражнение, когда между зубов нужно положить какой-то предмет и тогда не получится «И» , а только «Ы» . Китайцы, которые не умеют произносить «Р» сначала учатся произносить слоги с этой буквой, когда она находится то в начале слога, то в конце.

Не верьте стереотипам! Иностранцы спокойно относятся к твердому и мягкому знаку. Конечно, когда они предпринимают попытки выговорить их, педагогу всё равно приходится тяжко:

Они осознают, что изучают чужой язык, и они должны изучать его таким, какой он есть. У них нет отрицания. Они всё прекрасно понимают. Они умные люди с хорошим образованием, полученным в своей стране.

Еще одна сложность состоит в том, что наша грамматика очень структурирована, в отличие от других языков. Студентам совершенно не понятно, что такое падежи и род.

Сначала мы показываем все падежи вместе, по таблице, а потом в течение всего года постепенно отрабатываем каждый падеж. Причем не по порядку, не как в русских школах. Легче сначала объяснить особенности предложного падежа, затем винительного. А самый сложный для иностранцев — родительный.

С чего начинается изучение?

Знакомство с «загадочной» страной, первый опыт поездок в метро, прогулки по Красной площади сопровождаются первыми занятиями в университете:

На уровне Elementary первые нескольких дней мы начинаем урок с русского алфавита и русских звуков, потом постепенно от звука мы переходим к слогу, потом к словам, маленьким предложениям, одновременно учимся писать.

Писать прописью - самое нелюбимое занятие иностранных студентов. Они объясняют это так: «В Китае все классы компьютеризированы, у всех есть компьютеры, и нет вообще никакой необходимости писать от руки ручкой — это уже прошлый век».

Что ещё изучают иностранцы в российских вузах?

Страноведение,

Культура и традиции России,

История русской литературы,

Научный стиль речи,

Теория и практика перевода с иностранного языка на русский

А вообще, все зависит от того, с какой целью изучается язык. Есть иностранцы, которые обучаются с обычными студентами на рядовых факультета. Тогда список предметов у них стандартный: математика, экономика, история, — в зависимости от направления подготовки

ВНИМАНИЕ. Эксклюзив!

Отрывок из сочинения студента о своих впечатлениях от России:

«Что касается Пушкина. Я очень люблю его стихи. Очень-очень. Особенно « Я вас любил…». Он человек умный, романтичный, гениальный. Он начал Золотой век России. Лев Николаевич Толстой тоже великий человек, он написал «Войну и мир» - величайшие произведение русской литературы, после этого он написал «Анну Каренину» - это роман о силе любви. Ещё «Воскресенье». В России очень много культурной жизни. Бесчисленные музеи находятся здесь. Преподаватели школы с детьми вместе посещают музеи. Это отлично. Человек с детства может смотреть, учиться ухом и глазом, привыкать к окружающему. Вот почему русская культура - Чемпион Мира».

«Все иностранцы любят Пушкина. Китайцам нравится, как звучит это имя на родном языке. Они говорят, что оно очень красивое и мелодичное».

Они обожают нашу классику. А кино не любят. Старые фильмы они не хотят смотреть, так как они люди молодые и для них это скучно. А новые, к сожалению, у нас не очень высокого качества. Зато ребята с удовольствием ходят в музеи, театры, слушают оперу. Особенно им нравится ходить на детские спектакли.

Кому из студентов проще дается русский?

Студенты из Африки очень способные. Им хорошо дается русский язык. У них практически нет проблем с фонетикой. И их успех заключается в том, что они очень коммуникабельны, в отличие от студентов из Вьетнама, Кореи, Китая.

Азиаты открыты только в кругу «своих». А африканцы очень общительны, легко заводят друзей. Их обучение проходит гораздо быстрее, радостнее. Они музыкальны, очень любят песни, а по песням намного легче изучать язык.


История из педагогической практики

Когда мы изучали базовый уровень по русскому языку, рассказывает Ларисоа Алешина, — нам попался текст о том, как Ирине Салтыковой, певице, друг подарил звезду, названную ее именем. Студентка из Южной Кореи сказала:

«Я не понимаю, как это можно подарить звезду и что это за подарок».

Я ей объяснила, что русские девушки очень романтичны и часто вместо бриллианта выбирают звезду. Он мне не поверила, сказала это невозможно.

Рядом сидела девушка из Ирана, которая тоже вместе с кореянкой говорила:

«Это глупо выбирать звезду вместо бриллиантам. Мы не верим»

Тогда мы с ними пошли гулять по коридору лингвистического факультета и останавливать преподавателей, мужчин и женщин, студентов и спрашивать, что бы выбрали они бриллианты или звезду. И практически все русские девушки и преподаватели, даже мужчины сказали: «Конечно, звезду».

Кореянка написала об этом в «Facebook». Через час ей пришло сообщение от трех тысяч корейских мужчин: «Мы хотим русскую жену».

«Я все равно не понимаю, — отвечала она — вот, например, со мной живет красивая девушка Наташа, которая хочет выйти замуж за миллионера, и она точно выберет бриллиант».

«Хорошо давай ей позвоним».

Мы звоним Наташе. Объясняем ситуацию. Наташа нам говорит, что если ей предложит такой подарок любимый мужчина, то, конечно она выберет

звезду. Это наших иностранных студентов ввело в ступор. Они долго думали, и наконец, поняли, в чем причина:

«У меня есть мой любимый парень Али, он уже для меня бриллиант, зачем же мне ещё один?! То есть я тоже выберу звезду».

Мне очень понравилось проводить такой социологический опрос. В течение нескольких лет я задавала этот вопрос иностранной молодежи. И вот к нам приехал студент из Италии. Я рассказала эту же ситуацию и предложила Даниле сделать свой выбор. Никто не ожидал, что он воспримет это настолько серьезно:

«Нет, это слишком дорого и звезда, и бриллиант. Я не согласен, максимум — ужин».

Мы долго пытались ему объяснить, что это шутка, что нужно только представить такую ситуацию. А он:

«Ну, Лариса Николаевна, можно я подарю хотя бы книгу?»

Однако после долгих уговоров, он всё-таки выбрал бриллиант. Вот такое различие между нашими менталитетами

Зачем иностранцам русский язык?

Южная Корея и Китай налаживают экономические и торговые отношения с Россией. Для африканских студентов это возможность получить недорого хорошее образование.

Студент из Италии просто очень полюбил русскую культуру.

Однажды он пришел ко мне на мастер-класс по ораторскому искусству, где я рассказывала значение имени для человека. Мы говорили, о том, имя определяет судьбу человека. Он послушал и потом сказал:

«Знаете, а вы правы. Моя мама всегда любила Россию и русскую культуру. Нас пятеро в семье и именно меня она назвала русским именем Данила. И вот я сегодня здесь с вами, пишу диссертацию по классике».

Он любит Чехова. Обожает русскую литературу, и он действительно влюбился в Россию, как и многие иностранные студенты.

Текст: Ирина Степанова

Флоридский университет обнародовал на своем сайте любопытную статью «10 причин учить русский язык». Такая публикация призвана заинтересовать абитуриентов и привлечь их на кафедру славянских языков. Следует отметить, что доводы, которые приводились в напечатанном тексте, были выдвинуты зарубежной стороной, а не российской.

Опубликованный текст примечателен именно тем, что взгляд со стороны - это всегда ценная и интересная информация. Конечно, американцы на многое смотрят по-другому. Это же касается и представленных ими преимуществ, которые даются американским студентам, изучающим русский язык. Для нашей страны такой подход представляет немалый интерес.

Итак, какие же причины перечисляются зарубежными авторами статьи? Рассмотрим их внимательно:

1. Первым аргументом в пользу изучения русского языка университет считает потребность в кадрах, владеющих этим языком, в органах государственной власти. Русскоязычные кадры американцы хотят видеть, конечно, в ЦРУ, АНБ, ФБР, а также и в ведомствах по делам энергетики, обороны, сельского хозяйства и т.д.

2. В описываемой статье американские авторы отмечают немаловажную роль России в мировой политике и не исключают ее в качестве мировой державы. Такое мнение, конечно, не может нам не льстить. Весьма приятно, что столь большая роль здесь отдана именно нашей стране.

3. Зарубежные авторы пишут о том, что НАСА, например, трудно будет обойтись без услуг Роскосмоса, при помощи которого осуществляется доставка американских космонавтов на МКС. Помимо этого, некоторые эксперты в области энергетической промышленности полагают, что примерно к 2030 г. Россия будет контролировать половину природного газа во всей Европе.

4. Отдельным пунктом в статье выделены перспективы и возможное расширение экономических связей Америки с Россией. Ниже приводятся цифры, по которым можно судить о товарообороте. Например, товарооборот только одного штата Флорида с нашей страной оценивается примерно в миллиард долларов.

6. Еще одной причиной, по которой следует освоить русский язык - это его довольно широкое распространение в мире. В подтверждении этому авторы статьи приводят следующие цифры - в мире около 270 млн. человек говорят на русском языке.

7. Сегодня многие стремятся выучить русский язык, чтобы приобщиться к нашей богатейшей культуре, которая имеет большое значение во всей мировой культуре. Немало иностранцев желают читать в оригинале великих русских классиков, смотреть в театрах России гениальные постановки, проникнуться настроением музыкальных произведений знаменитых русских композиторов.

8. Еще одна причина, по которой следует изучать русский язык - это тот факт, что в обучении наш язык прекрасно сочетается со многими другими дисциплинами. Сюда можно отнести и политологию, и историю, и музыку, и науку и т.д.

9. В следующем тезисе говорится о том, что у студентов, которые изучали русский язык, больше шансов попасть в программы по повышению квалификации в таких сферах, как бизнес, право, медицина и др.

10. Студентов также стимулируют и большими возможностями в карьерном росте в будущем. Университет Флориды по праву может гордиться успехами многих своих выпускников, которые преуспели в банковской сфере, на высоких постах в государственных ведомостях, в НАСА, в юридических фирмах, как в США, так и в России, и т.п.

11. Университет штата Флорида в последнем аргументе приводит успехи самого этого учебного заведения в преподавании русского языка. Авторы статьи также говорят и о действующих программах по сотрудничеству с различными фондами и ведомствами.

Все доводы, которые приводятся в статье, выглядят довольно убедительно. Какие-то пункты мы и сами смогли бы сформулировать, а какие-то являются сугубо американскими, так как они основаны исключительно на американской действительности.

Как мы видим, в последнее время интерес к русскому языку возрастает, и не только в США, но и по всему миру. Другими словами, наш язык пользуется спросом. Но со своей стороны мы обязаны подкрепить его достойными предложениями. В наших силах сотрудничать с зарубежными учебно-образовательными учреждениями, в которых преподают русский язык. Мы обязаны помочь иностранным студентам пройти интересную практику и активно участвовать в программах по обмену с российскими вузами.

Сегодня есть немало доказательств тому, что русский язык становится все популярнее. Еще недавно во многих иностранных школах, где изучается русский язык, этот предмет был на очень низкой позиции. Но теперь ситуация изменилась, и эта дисциплина вернулась на первые места. Это происходит отнюдь не от большой любви к России, а, скорее по необходимости. Причиной тому стало стремительное развитие туризма, бизнеса и т.д.

В последние годы количество иностранных туристов, посещающих нашу страну, стремительно растет. Но стимулом для изучения русского языка являются и российские туристы, отдыхающие, например, на побережьях Турции и Испании и приобретающие недвижимость по всему миру. Кстати сказать, русское меню теперь можно увидеть в ресторанах многих стран.

Наша задача - идти в ногу с мировыми тенденциями. Конечно, нам и самим следует создать десяток своих убедительных аргументов, которые стимулируют иностранцев изучать русский язык.

Ребята, мы вкладываем душу в сайт. Cпасибо за то,
что открываете эту красоту. Спасибо за вдохновение и мурашки.
Присоединяйтесь к нам в Facebook и ВКонтакте

С каждым днем все больше людей на планете решаются освоить «великий и могучий». Причины у всех разные: одни хотят узнать значение популярного слова «бабушка», другие мечтают о грандиозном путешествии по России и личном общении с местными жителями, а третьих пленит культура, и язык становится одним из ключей для постижения загадочной русской души. Пройдя через все ужасы изучения алфавита и падежей, иностранцы поделились своим опытом и впечатлениями, а мы собрали все самое интересное в одной статье.

Грамматика

  • Страшный сон для иностранца - составить предложение со словом "идти". Стоит только представить множество вариантов склонений и однокоренных слов, как тут же хочется остаться дома и никуда не выходить.
  • Самый распространенный вопрос среди людей, которые начали изучать русский, - как узнать, какой предмет лежит, а какой стоит? И в доказательство тому, что в этом правиле невозможно разобраться, приводят известный пример: на столе стоит стакан и лежит вилка. Можно воткнуть вилку в стол и тогда она будет стоять. Вывод: стоят вертикальные предметы, а лежат горизонтальные. Но тарелка и сковорода на столе стоят. А вот если тарелку положить в сковороду, то она будет лежать. С посудой ничего не понятно, а что с животными? Если на стол залезает кошка, то она сядет на попу, а вот птичка будет сидеть, несмотря на то что она стоит на ногах. В русском языке птица будет стоять на столе, только если сделать из нее чучело. Получается, что сидеть могут только животные? Нет, например, у сапога нет попы и он не живой, но он все равно сидит на ноге.
  • Больше всего меня удивило в русском языке то, что нужно говорить сорок, а не четырдесят.

Странные буквы

  • Я видел твердый знак, когда изучал алфавит, а потом он не встречался мне в словах около года и я про него забыл. И когда профессор увидел, в какое замешательство я пришел, когда обнаружил эту букву, он сказал: «Изучая русский язык, будьте готовы постоянно удивляться».
  • Я не понимаю, как можно произнести звук «оо». Например, в словах «сообщения» или «тихоокеанский».
  • Как-то на лекции я сказала учительнице из Британии, что у нас в алфавите есть две буквы, которые не имеют звука (ь и ъ). Но в больший шок она пришла после того, когда я добавила, что при чтении они произносятся.
  • Энтузиазм выучить русский моего друга-испанца разбивается о попытки воспроизвести Ы. Он говорит, что механизм произнесения этого звука - вне его разумения.

Звучание

  • Русский язык похож на многие языки, которые включили в записи задом наперед.
  • Как говорила американка, с которой я жила, «русский очень похож на китайский. Наверное, потому, что вы граничите. То, что слышу я, больше похоже на звуки, издаваемые больной птицей: „Черек щик чик чт чт чтрбыг“».
  • Знакомый британец (преподаватель английского) сказал, что не в первый раз замечает такую вещь: русские понимают лишь в том случае, если иностранец говорит на «angry Russian» («злой русский»), если сказать спокойным и мягким тоном, то вас не поймут.

    Как-то в общежитии в Германии мы с другом разучивали фразы на клингонском (выдуманный язык). Мы не заметили, как в соседнюю комнату зашли немцы, и, когда мы, красные от стыда, спросили, не слишком ли их напугали наши дикие крики, они ответили, что все нормально, они думали, что все это время мы разговаривали на русском.

    Самым смешным «словом» для британцев оказалось «потому что», и однажды они попросили объяснить значение этого слова. Оказалось, что «потому что» им слышится как одно слово «патамушта» и они думали, что это что-то вроде шаманского проклятия или вызова духа из преисподней.

    Мой молодой человек из Германии сказал: «Русский - это почти то же самое, что язык миньонов».

    Знакомый австриец просил всех, кто говорит на русском, произнести: «Нижний Новгород». Он считал это сочетание звуков произведением искусства.

Особенности русских людей

  • Я долго думал над тем, что означает слон на табло в вагоне метро. Мне подсказали, что это каламбур, связанный с русским словом, написанным на двери: «не приСЛОНяться».
  • ) - полуулыбка;
    )) - довольно обычная улыбка, вроде:);
    ))) - смеется вслух;
    )))) и более - вы бы точно не захотели встретиться с таким человеком в реальной жизни.

    Если вы слышите кубинский диалект испанского языка, но при этом люди не открывают рот, значит, это русский.

    Русские имена сложно запомнить . Мало того что некоторые их переводят (Hope - Надя или Light - Света), так потом выясняется, что у одного имени есть еще много вариантов: Светлана, Светик, Светуля.

    Меня всегда удивляет, что русские не могут просто пожелать удачи и обязательно что-то добавляют, например: «Хорошего вам отдыха, погоды и удачно доехать!»

    Чтобы вычислить русского в толпе иностранцев, я подходил к людям со словами: «Hi! I’m Chris» («Привет! Я Крис»).

    Как отвечал канадец: «Hi! Do I know you?» («Привет! Мы знакомы?»)

    Как отвечал итальянец: «Whata can I helpa you with a?» («Я могу вам чем-то помочь?»)

    Как отвечал русский: «Hello. And what?» («Привет. И что?»)

А вы попадали в курьезные ситуации при общении с иностранцами?

В последнее время все больше людей в разных уголках мира загораются желанием выучить русский язык. Знание иностранного языка стало как никогда популярно и престижно. И в последнее время, согласно исследованиям, наибольший интерес возрастает именно к русскому языку. Чем он так привлекает жителей из других стран? И какие преимущества он сулит тем, кто сможет одолеть "великий и могучий”? Преподаватели курсов русского как иностранного языка нашли пять причин, почему так важно знать русский язык.

1. Запутанность и сложность

Выбрав русский язык в качестве иностранного, среди своих сверстников вы наверняка прослывете амбициозным, упорным человеком с недюжинными умственными способностями. Ведь ни для кого не секрет, что именно этот язык считается одним из самых сложных в изучении. Попробуй пойми, какой смысл собеседник вложил в ответ: «Да нет, наверное». Поди разберись, почему это руки не доходят, когда кто-то хочет что-то посмотреть или сделать. Изучать русский, действительно, сложно, но очень увлекательно. Особенно на курсах русского как иностранного.

2. Богатство русской культуры

Мы уже упоминали, что сейчас выучить «могучий» язык стремится немало иностранцев. И одна из причин - желание приобщиться к богатейшей культуре, которая имеет огромное значение для всего мира. Знание русского языка открывает уйму возможностей - можно прочитать в оригинале великих русских классиков, проникнуться настроением музыкальных произведений знаменитых композиторов и наслаждаться гениальными постановками театров России. Сегодня язык Пушкина и Чайковского, известных по всему миру, набирает популярность, в том числе, благодаря русской культуре.

3. Широкое распространение в мире

В мире около 260 миллионов русскоговорящих людей. Русский язык гордо носит звание самого распространенного славянского языка в мире и самого распространенного языка в Европе по числу носителей, для которых он родной. Будьте уверены, на каждом материке вы услышите русскую речь. А это не только легкость и безбарьерность во время путешествий, но и новые знакомства.

По подсчетам американского журнала Форбс, знание русского языка в среднем увеличивает доход на 4%.

4. Значение на мировой арене.

Русский язык входит в число рабочих языков ООН. В развитии науки и технологий Россия занимает одно из первых мест. Наряду с английским он применяется для общения на международной космической станции. Кроме того, и в мировой политике Россия играет немаловажную роль. И, следовательно, все больше зарубежных руководителей ищут в свою команду владеющих русским языком.

5. Востребованность на рынке труда

Крупные компании в развитых странах заинтересованы в соискателях - носителях русского языка или людях, которые хорошо им владеют. Такие специалисты открывают перед организацией новые возможности: сотрудничество с престижными партнерами из России, продвижение рынка на страны бывшего СССР. Работников со знанием русского языка ждут в органах государственной власти стран Европы, Америки и Азии, а также в министерствах и множестве компаний.

По своему первому образованию я учитель русского языка. Однако преподавала я в свое время не родную речь, а русский язык как иностранный. Понаблюдав за (м)учениями индийских и арабских студентов одного из медицинских вузов страны, в котором мне посчастливилось поработать преподавателем подготовительного факультета, а также пообщавшись с гражданами самых разных государств во время моей жизни за границей, я смело могу назвать 8 причин, почему изучение русского языка так сложно дается иностранцам.

Кириллица

Русские буквы абсолютно не похожи на привычную, например в англоязычных странах, латиницу. Если с буквами «к», «о» или «м» обычно быстро находится общий язык, то благодаря таким буквам, как «в» или «р», преподавателям русского языка как иностранного иногда приходится слышать выражения «Принесите мне, пожалуйста, боды» и «красивые пуки» вместо прочтения слов «воды» и «руки». Если же смышленому иностранцу все-таки удается быстро различить и выучить все наши буквы, то сложности у него начинаются в тот момент, когда он или она понимает, что написание русских букв часто увы отличается от их печатного варианта.

Фонетика

При обучении произношению всегда актуальна опора на родной язык, где навыки произношения автоматизированы. Учась выговаривать наши смычные согласные «щ» или «ц», иной иностранец рискует в прямом смысле этого слова сломать язык, потому что у некоторых народов эти звуки часто вообще не встречаются. А наш несравненый вибрирующий «р»? В иностранных фильмах переднеязычный звук «р» – это неотъемлемая отличительная черта речи русских персонажей. И это не случайно, ведь этот звук под силу не каждому заграничному артикуляционному аппарату. Так, например, немцу, если он не житель южной части Германии, где встречаются диалекты с переднеязычным «р», нередко сложно дается уже слово «здравствуйте». Тайцы же вообще не могут произнести этот звук и заменяют «р» на «л». Попробуй тут выучить язык, если ты не можешь выговорить даже его название.

Ударения

Наверное, не один порыв выучить «великий и могучий русский язык» загубили и наши «ударения». Тут и самый понЯтливый русскоязычный человек к концу школы не всегда пОнял, где и как правильно расставлять эти наши мигрирующие ударения, а как понять иностранцу, почему, например, в слове «мороз» безударная «о» читается как «а».

Русская грамматика

Фото: goodmoments/iStock/Getty Images

Это боль любого иностранца, решившегося изучать наш язык. Падежи встречаются и в других языковых группах, но у нас их целых шесть. Если мы автоматически склоняем существительные и прилагательные в зависимости от их числа и рода, то иностранным гражданам приходится только посочувствовать, ведь им приходится вcе это заучивать наизусть. Наши глаголы также не облегчают жизнь иностранцам и их преподавателям русского языка, потому что далеко не каждый сможет объяснить и понять разницу между глаголами «съел» и «поел».

Исключения

На каждое правило есть в нашем языке исключение. В одном из иностранных учебников по русскому языку, который мне как-то попался в руки, было так и написано, что рационального объяснения в том или ином исключении из правила нет, но почему-то русские должны писать «жи»– «ши» с буквой «и». И снова я думаю о тех же немцах, которые привыкли жить и учить строго по правилам. Однако, столкнувшись с грамматикой русского языка, им приходится отступать от привычных механизмов и открывать новые возможности своего мозга, ведь нередко встречаются и такие иностранцы, которые свободно и грамматически корректно общаются, читают и пишут по-русски.

Иностранные системы школьного образования

Русский язык, к сожалению, редко является частью школьный программы за рубежом. А ведь первое знакомство с каким-либо иностранным языком, как правило, начинается еще в школе. Тогда же и зарождается часто интерес к тому или иному языку. В обычных европейских школах на выбор учеников предлагаются прежде всего английский, испанский или даже латынь. На выбор школьника при этом часто влияет возможная будущая профессия или географическая близость страны носителей иностранного языка. Россия же кажется многим очень далекой и экзотической страной – как для работы, так и для путешествий.

Ограниченный контакт с носителями языка

Быстрее всего любой иностранный язык учится в среде носителей этого языка. У иностранных студентов принято, например, проводить один из семестров в другой стране. За это время они часто и выучивают иностранный язык. В нашей же стране такие программы по обмену студентов не очень распространены, поэтому языковая практика многих иностранцев, изучающих наш язык, сводится к вопросу «Как пройти к …» во время туристичесикх поездок по России. Также зарубежная молодежь любит перед поступленим в вуз устроить себе год работы и путешествия. Чтобы определиться с планами на жизнь и подучить иностранный язык, они разъезжаются по всему миру в качестве нянь или работников ферм. Так как такой вид путешествия-подработки, к сожалению, не совсем развит в нашей стране, учить русский язык иностранцам приходится чаще всего по учебникам, что значительно усложняет и затаягивает этот на самом деле очень увлекательный процесс.

Русские жены и их родственники

Так как русский народ достаточно любознателен и разносторонен, русские женщины, например, выходя замуж за иностранца и попадая в другую страну, с готовностью и рвением начинают учить язык мужа. Скрывается ли за этим желание контролировать его переписки в соцсетях или живой интерес к иностранному языку, но русские женщины достаточно быстро осваивают новый язык. Мужьям-иностранцам тогда просто не требуется учить русский язык. Только если иностранец непременно желает без посредников пообщаться с русскими родственниками, он начинает посещать языковые курсы. Однако, приезжая в Россию и радуясь возможности попрактиковать русский язык на родине его носителей, он, к своему удивлению, понимает, что дяди, тети и даже бабушки и дедушки жены с большей радостью пытаются побщаться с ним, вспомнив свою школьную программу по тому или иному иностранному языку.

На самом деле причин, по которым иностранцу сложно дается русский язык, наверное, и больше, и у каждого иностранца они свои. Причина же, почему кому-то иностранный язык покоряется, несмотря ни на какие грамматические, географические или семейные преграды, всего одна – и это желание. И если оно есть, то никакие исключения из правил или фонетические заковырки не могут остановить человека в постижении нового языка, а с ним культуры, характера и истории другого народа. И если такое желание приводит иностранца в русскоязычную среду, его терпение и труд вознаграждаются не только возможностью читать Толстого и Достоевского в оригинале, но и приближают его к разгадке таинственной русской души.