А дюма мушкетеры. Алмазные подвески королевы. Спасение Констанции Бонасье

Книга: Александр Дюма. ТРИ МУШКЕТЕРА

АЛЕКСАНДР ДЮМА И ЕГО РОМАН "ТРИ МУШКЕТЕРА"

Александр Дюма-отец (так его называют в отличие от сына, тоже писателя Александра Дюма родился в 1802 г. в городке Виллер-Котре, недалеко от Парижа. Отец его, генерал, за свои республиканские убеждения при Наполеоне попал в немилость и вынужден был уйти в отставку. в 1803 г. он умер, оставив семью без средств к существованию.

Несколько лет будущий писатель учился в местной школе, а затем поступил на службу писцом к нотариусу. 1822 г. Дюма приехал в Париж. Друзья отца помогли ему устроиться на скромную должность в канцелярии герцога Орлеанского. Он добросовестно работает, на досуге читает произведения Уильяма Шекспира, Мольера, Иоганна Гете, Фридриха Шиллера, Вальтера Скотта.

Литературный путь Дюма начал в 1825 г. небольшим сборником рассказов "Современные новеллы", заурядной по содержанию и стилю. В 30-х годах писатель присоединяется к романтическому направлению в литературе и становится активным участником салона Виктора Гюго - "штаб-квартиры романтизма", где собирались ярые его сторонники: Альфред де Виньи, Шарль Огюстен Сент-Бев, Эмиль Дешан, Альфред де Мюссе и др.

Новое направление быстро завоевал прочные позиции во французской литературе. Романы мадам де Сталь, поэзии Виктора Гюго, драматические произведения молодого Проспера Мериме стали выдающимся литературным явлением и имели огромную популярность. Однако хороших пьес, которые отвечали бы сценическим требованиям того времени, до сих пор не было. Такую драму - "Генрих III и его двор" - написал молодой Александр Дюма. 1829 г. ее поставили на сцене театра "Одеон".

Того же года Дюма пишет одну из лучших своих драм - "Дуэль во времена Ришелье", которую впоследствии называет "Марион Делорм". Пьесу взялись поставить в театре Французской Комедии, но вскоре цензура запретила ее, мотивируя свой запрет тем, что в ней якобы порочит образ короля Людовика XIII, - а, следовательно, и династия Бурбонов. В своих драмах Дюма разрабатывает национально-историческую тематику, поднимает проблемы, которые найдут воплощение впоследствии, когда он создает огромный цикл историко-приключенческих романов.

С началом Июльской революции Дюма становится на сторону оппозиции, которая протестовала против режима Луи-Филиппа. 1832 г. он участвует в походах генерала Ламарка, которые привели к республиканского восстания 5-6-го июля. Монархия жестоко расправилась с повстанцами, поэтому писателю пришлось на некоторое время уехать из Парижа в Швейцарию.

1836 p. y Франции выходят общедоступные газеты - "Пресса" и "Возраст", которые приобретают значительную популярность. В них публикуются небольшими отрывками - "фельетонами" - приключенческие романы Оноре де Бальзака, Эжена Сю, Феликса Сулье, Эжена Скриба. Дюма тоже печатает там свои романы и критические статьи.

В 30-х годах Дюма задумал создать серию романов, в которых хотел изобразить огромный период французской истории - от времен господства Карла VII (1422-1461) до середины XIX в. В первом романе серии - "Изабелле Баварской" - писатель отразил факты и события далекого прошлого, историческим фоном которого было стремление Англии захватить французские земли и установить на них свою власть. Антианглійська направленность этого произведения неоспорима. В следующем романе - "Асканио" (1840) - изображено двор французского короля Франциска i. Главный герой произведения - знаменитый итальянский скульптор эпохи Возрождения Бенвенуто Челлини.

В 40-х годах Дюма выдает свои самые известные историко-приключенческие романы: трилогия о мушкетерах ("Три мушкетера", 1844; "Двадцать лет спустя", 1845; "Виконт де Бражелон, или Десять лет спустя", 1848-1850), "Граф Монте-Кристо" (1844-1845), "Королева Марго" (1846), "Шевалье де Мезон-Руж" (1846), "Графиня де Монсоро" (1846), "Две Дианы" (1846), "Сорок пять" (1848). В 50-х годах писатель отходит от романтических позиций и создает ряд рядовых исторических романов ("Исаак Лакедем", "Анж Питу", "Графиня де Шарки", "Парижские могикане" и др.). Чуть раньше, в 1847 г., Дюма основал "Исторический театр", где были поставлены инсценировки романов "Королева Марго", "Три мушкетера", "Граф Монте-Кристо". Театр просуществовал два года и был закрыт в связи с революционными событиями.

Во время революции 1848 г. он стремился политической карьеры, мечтал об избрании национального собрания. Правда, на выборах он потерпел полное поражение. Во время войны между Пруссией и Австрией писатель отправляется на фронт корреспондентом и регулярно присылает в парижские газеты обзоры военных действий.

Много своих произведений Дюма создал в соавторстве с малоизвестными или совсем неизвестными литераторами. Среди них Огюст Маке: трилогия о мушкетерах, "Женская война", "Граф Монте-Кристо", "Шевалье де Мезон-Руж", "Ожерелье королевы", "Черный тюльпан"; Поль Мерис: "Асканио", "Амори", "Две Дианы"; Поль Бокаж: "Тысяча и один призрак", "Парижские могикане", "Сальватор"; Поль Лакруа: "Женщина с оксамиткою на шее" и др. Именно труд с соавторами дала возможность писателю создать такое количество произведений. Обязанностями соавторов были выбор сюжета произведения, иногда разработка того или иного образа или ситуации, чаще - подбор необходимых исторических документов и расстановка пунктуационных знаков, которые Дюма почти никогда не ставил, чтобы ускорить написание произведения. Но главную работу - преобразование предварительных робких набросков в настоящий литературное произведение - всегда выполнял Дюма. Все, что выходило из-под его пера, мало особый дух, особую атмосферу, которую Достоевский называл "дюмівським интересом".

Пользуясь классификацией, делящей романы Дюма на авантюрно-романтические, авантюрно-исторические и собственно исторические, нужно заметить, что большинство своих собственно исторических произведений он создал без помощи соавторов. Это "Изабелла Баварская" "Капитан Ришар", "Соратники Ієгу", исторические хроники - "Наполеон", "Генрих IV" и др., что указывает на особое отношение к ним самого автора.

Д"артаньян, главный герой романа "Три мушкетера", - лицо историческое. Основной источник этого произведения - книга Куртиля де Сандра "Мемуары господина д"артаньяна, капитан-лейтенанта первой роты королевских мушкетеров, в которых речь идет о немало частных и секретных вещей, которые произошли за Людовика Великого" (издана в Голландии в 1701 г.).

Дюма считал, что имена мушкетеров - Атос, Портос и Арамис - вымышленные, Александр скрыл за ними хорошо известных лиц. Однако эти три герои существовали на самом деле. Атос родился в провинции Беарн. О его жизни сохранилось немного сведений. Он был прекрасным фехтовальщиком. Умер в 1643 г. - вероятно, его убили на дуэли, поскольку тело было найдено возле рынка Пре-о-Клер - любимого места дуэлянтов. Портоса звали Исааком де Порто; он происходил из знатного рода, известного и в XIX ст.; служил в отряде королевских мушкетеров. Арамис - настоящее его имя Араміц - некоторое время жил в долине Баритон; он тоже был мушкетером.

Книжка Сандра вышла где-то через тридцать лет после смерти д"артаньяна; автор писал вымышленные мемуары своего героя на основании документов о жизни и служебную деятельность д"артаньяна и трех его друзей-мушкетеров, добавляя к фактам немало литературного вымысла.

Создавая "Трех мушкетеров", Дюма из "Мемуаров" Сандра взял подробности о нравах XVII ст., имена героев, путешествие д"артаньяна в Париж, интригу с миледи, похищение рекомендательное письмо к Тревиля, дуэль на Пре-о-Клер, образы гвардейцев кардинала, вступ Дартаньяна в полк Дезессара; обычную корчмарку, о которой упоминается в Сандра, сделал очаровательной госпожой Бонасье. Из книги Редерера "Политические и любовные интриги французского двора" романист позаимствовал историю с алмазными подвесками, что их Анна Австрийская подарила герцогу Бекінґему. Однако могучая сила воображения позволила писателю создать собственное оригинальное произведение, своеобразный как по содержанию, так и по художественной форме.

В "Трех мушкетерах" органично воплощены творческие принципы писателя, стилевые особенности историко-приключенческого романа, которые он основал и развил. В романе отражены исторические события за Людовика ВЕРХНОСТИ (1610-1643). История для Дюма - это лишь совокупность фактов и событий, на основании которых можно создать интересный динамичный сюжет. Писатель не обращает внимания на сложные явления политического и социального характера, упускает жизнь народа, полна восстаний и мятежей. Все это получает в романе произвольное толкование.

Дюма думал, что цепь восстаний, войн, переворотов обусловлен случайными обстоятельствами, что ход истории вообще зависит от непредвиденного вмешательства "случая". К примеру, война между Францией и Англией, по его мнению, началась через соперничество кардинала Ришелье и герцога Бекингема, которые были влюблены в Анну Австрийскую.

В романе коварный кардинал каждый раз терпит поражение. Казалось, и гибель д"артаньяна и его друзей была неизбежной, когда Ришелье дал миледи письмо-приказ, по которому она имела право уничтожить друзей-мушкетеров. Тут подоспел Атос и миледи не удалось расправиться со своими злейшими врагами.

В финальной сцене романа выясняется, что Ришелье имел все основания упрятать д"артаньяна в Бастилию и даже казнить. Однако кардинал решает использовать ум и отвагу мушкетера и вручает ему приказ о повышении в чине до лейтенанта, надеясь, что таким образом привлечет на свою сторону храбрых Д"Артаньянових друзей.

Писатель сосредоточивает внимание на частной жизни героев. Они - настоящие персонажи авантюрного романа. Такое трагическое событие в истории Франции, как осаду города Ла-Рошель, Дюма объясняет ревностью кардинала Ришелье до герцога Бекингема. Романист сводит к случайному эпизоду кровавые события осады, полестивши и Ришелье, и заклятому врагу Франции - Бекінґему.

Дюма не стремился быть мыслителем и решать исторические проблемы прошлого и современного. Главное для него - стремительное развитие действия, необыкновенные приключения героев, мастерски построенная интрига, неожиданный поворот сюжета. Писатель в своеобразной форме возрождает традицию приключенческого романа XVII-XVIII вв. Используя эффектный способ построения любовной интриги, ему удается достичь драматизма и напряжения сюжетной линии. Интрига усложняется еще и тем, что герой и героиня принадлежат к разным слоям и враждующих партий.

Роман "Три мушкетера" - бесспорно, самое популярное произведение Дюма среди серии романов на историческую тематику. Его композиция обусловлена жанром "фейлетонного" романа, который требовал от автора не только завершенности разделов, но и их органической связи. Финал каждого раздела писателя - завязка эпизода, с которого начинается следующий раздел. Энергичная, доступна, лишенный архаизмов язык соответствует стремительному потоку событий, эпизодов и случаев, изображенных в романе.

Храбрые и предприимчивые мушкетера словно каким-то чудом вмешиваются во все исторические события. Они торгуют своей шпагой, служа королю; за кровь им платят луїдорами. Однако Дюма стремится показать во внешности и поведении героев черты рыцарского благородства: ради сохранения чести французской королевы они готовы пойти в огонь и в воду, несмотря на то, что не каждый из них даже знал ее в лицо.

Сохраняя величие героев и оправдывая перед читателем их поступки, романист ссылается на обычаи эпохи, которая формировала их мораль. Молодцюваті мушкетера стараются всегда действовать вместе, как бы черпают силу и предприимчивость в товарищеском общении друг с другом. И если один из них получает вознаграждение, ее сразу делят между всеми.

В последней главе романа, где мелодраматично изображается казнь миледи, многочисленные преступления которой едва не погубили Атоса, Портоса, Арамиса и д"артаньяна, Дюма вводит интересный эпизод: палачу, который согласился отрубить миледи голову, предлагают кошель с золотом, но он бросает золото в реку. Палач вершит свое дело не ради денег, а во имя справедливости.

Трилогия о мушкетерах охватывает большой период истории Франции - от 1625 до того времени, когда Людовик XIV начал в 70-х годах войну против Голландии, чтобы завоевать чужие земли и укрепить свою экономическую и политическую силу в Европе. Обрисовав судьбы героев и вдоволь порадовав читателя их необычными приключениями, писатель заканчивает рассказ картиной боя голландцев с французами. В этом бою д"артаньян погибает, за несколько минут до смерти получив звание маршала Франции.

Недостатки Дюма как историка-романиста очевидны и неоспоримы. Однако читателю и не надо искать в его романах правдивого воспроизведения исторической действительности. Писатель привлекает нас как интересный рассказчик, мастер интриги и композиции, создатель ярких, героических характеров, в которых своеобразно, пусть даже наивно воплощается вера в то, что умная, волевая, честная, благородная человек должен активно вмешиваться в жизнь, отстаивать правду, добро и справедливость.

За Михаилом Трєскуновим

1. Александр Дюма. ТРИ МУШКЕТЕРА
2. АЛЕКСАНДР ДЮМА И ЕГО РОМАН "ТРИ МУШКЕТЕРА"
3. ПРЕДИСЛОВИЕ,
4. ЧАСТЬ ПЕРВАЯ. И. ТРИ ПОДАРКИ ГОСПОДИНА Д"АРТАНЬЯНА-ОТЦА
5. II. ПРИХОЖАЯ ГОСПОДИНА ДЕ ТРЕВИЛЯ
6. III. АУДИЕНЦИЯ
7. IV. ПЛЕЧО АТОСА, ПЕРЕВЯЗЬ ПОРТОСА И ПЛАТОЧЕК АРАМИСА
8. V. КОРОЛЕВСКИЕ МУШКЕТЕРЫ И ГВАРДЕЙЦЫ Г-на КАРДИНАЛА
9. VI. ЕГО ВЕЛИЧЕСТВО КОРОЛЬ ЛЮДОВИК XIII
10. VII. ЧАСТНУЮ ЖИЗНЬ МУШКЕТЕРОВ
11. VIII. ПРИДВОРНАЯ ИНТРИГА
12. IX. ХАРАКТЕР Д"АРТАНЬЯНА ВЫРИСОВЫВАЕТСЯ
13. МЫШЕЛОВКА В СЕМНАДЦАТОМ ВЕКЕ
14. XI. ИНТРИГА ЗАВЯЗЫВАЕТСЯ
15. XII. ДЖОРДЖ ВИЛЬЕРС, ГЕРЦОГ БЭКИНГЕМ
16. XIII. ГОСПОДИН БОНАСЬЕ
17. XIV. НЕЗНАКОМЕЦ ИЗ МЕНГА
18. XVI. О ТОМ, КАК КАНЦЛЕР СЕГЬЕ ИСКАЛ КОЛОКОЛ, ЧТОБЫ, ПО СТАРОЙ ПРИВЫЧКЕ, УДАРИТЬ В НЕГО
19. XVIII. ЛЮБИМЫЙ И МУЖ
20. XIX ПЛАН КАМПАНИИ
21. XX. ПУТЕШЕСТВИЕ
22. XXI. ГРАФИНЯ ВИНТЕР
23. XXII. МЕРЛЕЗОНСЬКИЙ БАЛЕТ
24. XXIII. СВИДАНИЕ
25. XXIV. ПАВИЛЬОН
26. XXV.ПОРТОС
27. XXVI. АРАМІСОВА ДИССЕРТАЦИЯ
28. XXVII. ЖЕНА АТОСА
29. XXVIII. ВОЗВРАЩЕНИЕ
30. XXIX. ОХОТА ЗА СНАРЯЖЕНИЕМ
31. XXX. МИЛЕДИ
32. ЧАСТЬ ВТОРАЯ. И. АНГЛИЧАНЕ И ФРАНЦУЗЫ
33. II. ОБЕД У ПРОКУРОРА
34. III. ГОРНИЧНАЯ И ХОЗЯЙКА
35. IV. О СНАРЯЖЕНИИ АРАМИСА И ПОРТОСА
36. V. НОЧЬЮ ВСЕ КОШКИ СЕРЫЕ
37. VI. МЕЧТА О МЕСТИ
38. VII. ТАЙНА МИЛЕДИ
39.

Несомненно - это одна из самых романтичных и популярнейших книг, издаваемых в эпоху СССР. И трудно представить себе мальчишку 1960/80-х, который бы её не читал взахлёб. Вот только приходится сказать, что реальные времена (около 1625 года), когда произошла эта «романтическая история», - романтизированы Дюма, что называется, по полной программе... Что и вполне понятно: ведь Дюма писал «Три мушкетёра» как ярко выраженное «коммерческое издание романа с продолжением», которое изначально публиковались по главам в газете «Le Siècle». Да и гонорар для Дюма в газете был по договору построчный - даже, если в строке было лишь одно слово «Да!». А «читающая публика» жаждала вовсе не сухого исторического повествования, а именно «романтизьму» - и Дюма стремился оправдать все ожидания!

Поэтому, через более чем 200 лет после осады мятежной крепости Ла-Рошель (да и «источник вдохновения» Дюма - «Воспоминания господина д’Артаньяна, капитан-лейтенанта первой роты королевских мушкетёров», книга сочинённая Гасьеном де Куртиль де Сандра - тоже была написана более чем через 50 лет после этого события) - Дюма мог позволить себе «для пользы дела» невозбранно и вволю приукрасить быт Лувра и всего Парижа тех времён. Хотя я, честно говоря, вообще сильно сомневаюсь, что Дюма отчётливо себе этот быт представлял. Так что от «исторической Франции 20-х годов XVII века» роман (и я не говорю уже о поголовно всех его экранизациях) столь же далёк от истины, как произведения авторов соц.реализма о «ужасах царизма» от реальной истории.

Описанное Дюма внутри-политическое противостояние тоже мало соответствует исторической правде... Людовику XIII и Анне Австрийской в 1625 году было по 24 года, а Ришелье 40 лет - поэтому (в т.ч. и благодаря Дюма) жив и поныне стереотип о «диктатуре» Ришелье и слабовольном короле. Но как раз Ришелье был ярым сторонником сильной королевской власти, а Людовик искоренял заговоры, направленные против Ришелье со стороны принцев (в том числе своего брата, Гастона Орлеанского), королевы-матери, высшего дворянства и постоянно поддерживал своего министра, действовавшего на благо короля и Франции. Кстати, в социологических опросах парижане чаще всего называют «Великими французами» - Жанну Д"Арк, де Голля и Ришелье, а лишь потом Наполеона, считая его «всё-таки корсиканцем».

Ну а что касается реального быта примерно 1625 года, то наименьшим злом того времени были дохлые мухи в вине: кстати, недаром мушкетёты и у Дюма, и в фильмах - пьют бутылочное вино, а не бочковое в розлив. Канализация в Париже тех времён была общей длиной всего-то чуть более 20 км. и для содержимого «ночных ваз» в середине каждой «большой» улицы законодательно предусматривалась сточная канава. Что (особенно ещё и при обилии всадников и карет) вовсе не украшало улицы, которые (не верьте фильмам) отнюдь далеко не все блистали брусчаткой. Ну а что же касается помещений Лувра - так большая их часть «в целях гигиены» застилалась... слоем соломы, которую меняли лишь раз в неделю, а роскошество королевского дворца (которое мы при чтении романа подсознательно представляем опять же благодаря фильмам) появилось лишь где-то 50-тью годами спустя, уже при Людовике XIV. Да и то, после того как Людовик XIV «Король-солнце» перенёс королевскую резиденцию из Лувра в Версаль.

Так что уж извините, если я кому-то исторической правдой жизни вдребезги разбил некие романтические иллюзии...

Оценка: 9

В чём прелесть Дюма: он очень редко идеализирует своих героев. Часто главными действующими лицами его романов становятся люди с сомнительными принципами и стремлениями: Граф Монте-Кристо, Жозеф Бальзамо, Король Генрих Третий... Когда же Дюма пишет в соавторстве с Маке - герои получаются совершенно живыми: со своими достоинствами и недостатками. И их любишь именно такими.

Атос - депрессивный алкоголик, повесивший в свое время свою шестнадцатилетнюю жену и любящий убивать англичан просто потому, что они англичане. Бьет слугу.

Портос - обжора и хвастун, тупица и бахвал. Думает мало, говорит много.

Арамис - ханжа, лицемер, бабник.

Д"Артаньян - малолетний холерик, использующий своих друзей для своей выгоды. Любит Констанцию - не преминув при этом оприходовать миледи, потрахивая периодически её малолетнюю служанку Кэт.

Все вместе они - четверка головорезов, которые учиняют пьяные дебоши и пачками валят гвардейцев кардинала только потому, что они - гвардейцы кардинала.

Подумаем: а вызовет ли такая четверка симпатию у нас? Алкаш, придурок, бабник и циник, которые стреляют в полицейских и вмешиваются в мировую политику достаточно неглупого и деятельного премьер-министра? Вызовет. Только в одном случае - если все они будут до черта обаятельны.

Дюма и Маке постарались. С Атосом ты чувствуешь вкус вина, которое он выпил. Вместе с Портосом вскипаешь и бросаешься очертя голову на ни в чем не повинных людей (ну, посмотрели не так). Вместе с Арамисом забавляешься в кровати с миленькой белошвейкой. Вместе с д"Артаньяном строишь интриги и планы... А главное - веришь в их абсолютную правоту. Потом, конечно, когда закрываешь книгу, понимание расставляет все на свои места. Но потом открываешь ее вновь - и, хлебнув вина из бутылки, кричишь: «Смерть гвардейцам кардинала!»

Оценка: 10

Роман - король жанра. Нестареющая книга, применительно к которой выражение «зачитана до дыр» - буквальность, а не просто красное словцо. Друг детства, друг юности - друг на всю жизнь. Произведение, которое читали, читают и будут читать на всех континентах во все времена и на любых языках. Эталон.

Какой восхитительный слог автора, какая блестящая словесность! Счастливцу, ещё не читавшему роман, достаточно лишь открыть содержание, чтобы поразиться от одних только названий глав: «Мышеловка в семнадцатом веке», «Анжуйское вино», «О пользе печных труб», «Ночью все кошки серы».

Книга просто раздёргана, распущена на цитаты:

«Атос был оптимистом, когда дело шло о вещах, и пессимистом, когда речь шла о людях»;

«Никогда будущее не представляется в столь розовом свете, как в те мгновения, когда смотришь на него сквозь бокал шамбертена»;

«Сердце лучшей из женщин безжалостно к страданиям соперницы»;

«Тайну может случайно выдать дворянин, но лакей почти всегда продаст её»;

«Постарайтесь не заставить меня ждать. В четверть первого я вам уши на ходу отрежу. - Отлично, явлюсь без десяти двенадцать!»;

«Весьма сожалею, сударь, но я прибыл первым и не пройду вторым. - Весьма сожалею, сударь, но я прибыл вторым, а пройду первым»;

«Я дерусь просто потому, что я дерусь»;

«Вы сделали то, что должны были сделать, д"Артаньян, но быть может, вы совершили ошибку»;

и конечно, знаменитое - «Друг мой, для Атоса это слишком много, для графа де Ла Фер, - слишком мало».

Увлекательнейший сюжет, практически сразу ставший классическим и породивший впоследствии множество подражаний, заимствований и аналогий. Он до сих пор не кажется сколь-нибудь неправдоподобным, устаревши или наивным. Безумно-храбрые авантюры наподобие завтрака на бастионе Сен-Жерве, интриги сильных мира сего, любовь, холодная ярость миледи, звон шпаг и аромат бургундского, дуэли, лакеи в ливреях и звук от позвякивающих в кошельке пистолей составляют такую жгучую, волнующую, захватывающую череду приключений, что читатель физически не способен оторваться от чтения.

А великолепные, запоминающиеся герои - вот уж наконец творение, где никто не вправе назвать чей-либо образ картонным. Искатель приключений и горячее сердце д"Артаньян, Арамис - поэт и хитрец, великодушный и честный Портос и меланхоличный Атос - дворянин в лучшем смысле этого слова, чья суть - честь и благородство. Миледи Винтер, леди Кларик, Шарлотта Бакстон, графиня де Ла Фер – бог ты мой, такой злодейки ещё поискать. В этом соревновании она дала бы фору самой Марии Медичи. Более чем достоверным получился персонаж великого Армана Жана дю Плесси, кардинала Ришелье. Это человек, о котором впоследствии Атос сказал: “грозный министр, столь страшный для своего господина, столь ненавидимый им, сошел в могилу и увел за собой короля, которого он не хотел оставлять на земле без себя, из страха, несомненно, чтобы тот не разрушил возведенного им здания”. Да что главные герои – посмотрите на второстепенных. Герцог Бэкингем, который выписан так, что сразу понимаешь – да он же англичанин, чёрт возьми. Ловкач и преданный слуга Планше. Галантерейщик и настоящий буржуа – подлец Бонасье. Служака де Тревиль. И мрачный Гримо, который так красноречиво умеет молчать.

Этот роман входит в список “та одна книга, которую мне дозволено взять на необитаемый остров” (зубоскалы с ухмылкой подумали о справочнике съедобных растений и учебнике первой помощи, но я от своих слов не отказываюсь).

Один за всех и все за одного, господа!

Оценка: 10

«Три мушкетера» относятся к вещам, которые обязательно надо перечитывать несколько раз и обязательно в разном возрасте. Каждое новое прочтение открывает новые стороны этого романа, и каждый раз события происходящие в нем и поступки героев воспринимаешь по другому. После детских восторгов от крутости главных героев и их приключений, после захватывающего слежения за интригами и поворотами сюжета в молодости начинаешь приглядываться к тем, кто считается чуть ли не эталоном благородства - нашему гасконцу и тройке его друзей. И тут понимаешь, что не все так однозначно.

Не буду писать насчет прогрессивной роли кардинала Ришелье в объединении Франции и фактической работы мушкетеров на врагов этого объединения, на этой теме потоптались многие, что впрочем не делает их аргументы менее правдивыми. Просто можно поближе взглянуть на личную жизнь героев, и с удивлением обнаружить, что они частенько совершают поступки, мягко говоря совсем неблаговидные, причем не только с нашей точки зрения, а и с точки зрения их современников.

д"Артаньян. Он, поселившись в доме Бонасье, не собирается ему платить, считая что презренный горожанин должен вообще быть счастлив, получив такого благородного постояльца.

Он, находясь на службе у французского короля, соглашается выступить курьером в весьма подозрительном поручении к его главному врагу. Справедливости ради скажу, что вся интрига со стороны кардинала носит не государственный, а личный характер, но д"Артаньян то об этом не знает.

Воспылав страстью к миледи, и желая побыстрее достичь своей цели, он соблазняет и использует ее служанку Кэти, совершенно не думая о ее чувствах. Это кстати, при его якобы любви к Констанции.

Ну а само проникновение к миледи вообще не лезет ни в какие ворота, он попадает туда обманом, под видом графа де Варда. Причем и сам он понимает всю неблаговидность своего поступка, когда сын графа укоряет его в этом, в свою защиту он может только пробормотать, что он дескать был молодым.

Атос. Он любит свою жену до безумия. Но увидев на охоте клеймо на ее плече, он фактически убивает ее, как я понимаю выжила она чудом. Не дав ей ни оправдаться, ни объяснить что либо. А если это ошибка? А если ее осудили из-за грязных интриг домогавшегося ее феодала? А если вообще никакого процесса не было, и заклеймили ее враги? На самом деле так оно и было, лилльский палач заклеймил ее скажем так, в частном порядке. Нам знающим о ее преступлениях легко поверить его словам, но Атос то об этом не знает.

Портос. Тут вообще все весело. Он видит единственный способ преуспеть в жизни - жениться на богатой вдове намного старше себя. Сейчас таких называют альфонс или жиголо и в приличном обществе осуждают. Но более того, он начинает готовится к браку с ней при живом муже, с нетерпением ожидая его смерти.

Арамис в этом романе держится в тени, и о его личной жизни мы мало что знаем. Его характер раскроется в продолжениях.

И вот только остается удивляться таланту Дюма, который на столь неблаговидном материале сотворил шедевр, которым зачитываются уже скоро два столетия.

10 конечно.

Оценка: 10

У меня с этой книгой связано очень много воспоминаний, как меняются времена, сейчас она есть в каждом книжном магазине и сразу в нескольких изданиях, а можно и в магазин не ходить, читай в интернете. А я вспоминаю 1978 год, я бредил этой книгой, как же мне хотелось её почитать, а в библиотеке была на неё запись почти на год вперед, но я ждал несколько месяцев, кто то пропустил очередь. Я помню как у меня дрожали руки когда библиотекарша протягивала мне её, для меня это было сокровище, потому что я знал, что на её страницах звон шпаг, головокружительные приключения, храбрые мушкетёры и их коварные враги, величие французского королевского двора, крепкая мужская дружба и страстная любовь. Сейчас эта книга прочитана мной несколько раз, а на моих книжных полках она стоит в нескольких разных изданиях и я нет, нет да возьму и полистаю её.

Дюма-Великий писатель,«Три мушкетёра»-великое его творение, думаю, что через сто и двести лет, такие же пацаны каким был я будут зачитываться этим романом.

Оценка: 10

Вот решил написать первый свой отзыв и не зря выбрал именно «Трех мушкетеров». В свои ранние школьные годы я не любил читать, но однажды не помню из за чего, решил взяться за данное произведение. И вот произошло нечто, с того момента и по сей день я обожаю читать, да вот такое чудо совершила эта книга. С тех пор Трех мушкетеров я читал несколько раз и еще буду читать, когда ностальгия возьмет свое. Ничего плохого не могу сказать про это произведение, да и язык не поворачивается, только положительные эмоции, ведь в ней есть все, добро и зло, верность и предательство, дружба и вражда, жизнь и смерть, любовь и ненависть. Величайшее произведение в приключенческом жанре.

Оценка: 10

Плакать хочется не от книги а от комментариев к этому шедевру мировой литературы. До 1990 года Александр Дюма,являлся первым из первых писателей в СССР,но затем произошли изменения моральной, а также сексуальной и как следствие всего краха главного,а именно полного слома духовной ориентации россиянина. Просто дико смотреть,что на эту книгу нет комментариев. В этой замечательной книге,главным центральным моментом является лозунг мушкетеров -ОДИН ЗА ВСЕХ,И ВСЕ ЗА ОДНОГО. Теперь я понимаю,что русскому человеку она больше не нужна. Каждый за себя,и все против каждого. Это не обидно,а очень,очень страшно.

Оценка: 10

Мушкетеры короля - это что-то вроде лейб-гвардии Его Императорского Величества. Элита воинства. Но притягательность книги - на вечные времена - определяется, естественно, не этим.

Во-первых - это великолепный образец - можно сказать, эталон - бескорыстной мужской дружбы, ее, так сказать, литературный идеал. «...Один - за всех, и все - за одного...». Это люто романтично. Никто пока «не превзошёл», так сказать.

Во-вторых - это выдающийся пример реализации «человека действия». Сорваться по первому слову - чёрти куда, без четкого плана, без гарантий, на голом энтузиазме, но с ТАКОЙ энергетикой... Это не может не нравится. Это - любят все, от непритязательных подростков - и до акул бизнеса.

В-третьих - «гусарская обходительность и пылкость, шарм гусарский» - в делах сердечных, как же без этого-то. Собственно, уже одного этого, в таком-то исполнении, что называется - с лихвой...

Ну, и - конечно же - яркие, колоритные типажи героев, это вообще выше всяческих похвал.

Короче, уважаемый потенциальный читатель, ежели не приобщился пока - думать не надо! Надо - ЧИТАТЬ

Оценка: 9

Последнее время я начал переосмысливать многие книги которые прочитал в детстве и юношестве, не избежали подобной участи и Три Мушкетера.

Не буду говорить о исторической достоверности, поскольку это все таки приключенческий роман, попробуем подумать над описанном в книге:

Есть вроде как плохой кардинал

Есть вроде как хороший пусть и доверчивый король

Есть вроде как хорошая королева

Хорошей королеве и королю помогают хорошие мушкетеры, которые всеми способами пытаются расстроить планы плохого кардинала.

А теперь приближенно к реальности:

Доверчивый король - крайне плохой правитель для государства, хуже просто некуда.

Хорошая королева дарит герцогу ВРАЖДЕБНОГО (во всяком случае ТОЧНО НЕ ДРУЖЕСТВЕННОГО) на тот момент государства свои подвески, что подразумевает что с герцогом они были не просто знакомы....

Вот и получается что книга о 4 великовозрастных оболдуях (это я о мушкетерах, которые кстати судя по описанию, если присмотреться к деталям, тоже не вызывают симпатии) без капли мозгов, которые всяким образом пытаются мешать и мешают ЕДИНСТВЕННОМУ человеку, который пытается сохранить страну от катастрофы, да да я о Ришелье.

Вот такие вот дела товарищи....

Оценка: нет

Да уж, чем-чем, а фантазией Дюма был от Бога не обделен. То и дело в романе встречаются блестящие придумки (даже, можно сказать, «примочки»), изрядно украшающие сюжет, но не вписывающиеся в логику повествования. «Он Дюма; ему можно». Если бы кардинал и герцог не соперничали из-за дамы, а, как им положено, занимались политикой... Если бы д"Артаньян не победил господина де Жюссака (лучшего, между прочим, фехтовальщика в Париже), только-только приехав и еще не успев отойти от ран, нанесенных ему Рошфором... Если бы все четверо мушкетеров так не любили свою королеву, и не прощали ей вздорный нрав, а также склонность флиртовать с кем попало (но ведь она _королева_, par bleu!.. Опять-таки, ей можно!..) Если бы граф де ля Фер не был настолько пьян в свою брачную ночь, и сумел нащупать под сорочкой у жены _то _самое_ роковое клеймо...

То книга, наверно, куда больше выигрывала бы в связности сюжета и правдоподобии. Но... это была бы совсем другая книга. И неизвестно, любили бы ее поколения читателей, или нет. (Ну а современный поклонник приключений\фантастики скажет то же самое о Моффате и «Докторе Кто»).

К сожалению, второй и третий том были гораздо хуже. «Виконта» вообще редко переиздают... и, по-моему, заслуженно. Там уже нет лихого мушкетерского задора, но есть сантименты *причем самого дурного толка - мужественный Атос страдает, потеряв сына, и даже не пытается как-то это скрыть от друзей, чуть ли не рыдает в голос; так же точно и Мушкетон реагирует на потерю любимого господина. Т.е., конечно, они могли все это чувствовать - но обнажать чувства перед другими?.. Ни-ни. Постарели наши герои, что тут еще скажешь...*

Но продолжения - продолжениями, а «Три мушкетера» так и останутся книгой на все времена. Пусть даже - «попсовый», авантюрный роман. Пусть он неглубокий, перенасыщенный «экшеном»... Невзирая на все, роман _хороший_ и это - факт.

Оценка: 8

Одна из тех загадочных книг, которые я почему-то не смогла прочитать с первого раза. Что странно - она ведь такая замечательная! Порядки и нравы были непривычными даже для современников автора, не то что для меня, поэтому иногда я не знала, как оценивать те или иные поступки. Но в целом всё очень нравилось.

Д"Артаньян сотоварищи живут как хотят, особо ни к чему не стремясь, легко относятся к деньгам и тщательно - к друзьям. Кстати, и к врагам они обычно учтивы, особенно после своей победы над ними =) За одним исключением, но миледи - женщина, поэтому не в счет. И невольно начинаешь думать, почему бы и самому так не жить?

Опрделенно, замечательная книга. Особенно легкий и приятный стиль изложения.

Оценка: 10

О этом романе столько написано, что что-то добавить -это просто повторить чьи то слова. Обругать его - рука не поднимается, ведь действительно шедевр мировой литературы, давно и прочно занявший свое место.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)

написать плохие слова это просто отметится, а я вот такой- против всех. Слава Герострата.

Но вот нашел одну тему о которой если и писали то только вскользь. Все мы знаем героев книги, их имена уже стали нарицательными. Но есть еще те о которых упоминается мало, а они проходят и проживают литературную жизнь вместе с главными героями и порой от их действий зависит судьба знаменитой четверки. Вы конечно догадались. Да я отдаю дань памяти слугам: Планше, Гримо, Базену, и Мушкетону. Тем которые не заметны, мало известны и незнамениты, но которые помогают, а порой и спасают главных героев. Тем, которые незаметно выполняют свои обязанности, а порой и разделяют судьбу своих хозяев. И порой обидно, что смотря очередную экранизацию, их просто выкидывают из сценариев обедняя сюжет книги и лишая зрителей многих сцен порой комичных, а порой и трагичных связанных с этими героями. nphoenix , 22 июля 2011 г.

«Один за всех и все за одного - это отныне наш девиз...»

Давно мечтал познакомиться с этим, безусловно, великим французским писателем, и, наконец-то, шанс выпал. После тщательного обыска «архивов» моей бабушки я нашел то, что искал. К моему глубокому удивлению, я прочел «Трех мушкетеров» за 3 дня, которые слились в одно мгновение. Итак начнем.

Первое, что сразу бросается в глаза - это, конечно, историческая Франция XVII века. Периодические дуэли, бесконечные посиделки в трактирах, постоянная нехватка денег, быт и нравы парижан, яркое описание самих героев, придворные интриги, большая политика и чистая любовь - весь это французский колорит представляет нашему вниманию яркую и отчетливую картину происходящего. Между тем Франция разделена на два лагеря: в одном правит король и главенствуют мушкетеры, а в другом властвует кардинал Ришелье со своими гвардейцами. Это противопоставление занимает одно из главных мест в романе и, несомненно, сохраняет интригу вплоть до его окончания.

Во-вторых, герои. Четыре друга, четыре верных товарища - Атос, Портос, Арамис и, конечно, д"Артаньян. У каждого свои принципы, каждый отличается своим уникальным характером. Д`Артаньян - умный, храбрый, хитрый и неотразимый герой, приехавший из Гасконии в Париж в поисках славы и блестящей карьеры. Он готов бросить вызов всему миру и покарать любого, кто его оскорбит. Портос предстает перед нами человеком недалеким и хвастливым, но тем не менее пользующийся большим успехом у женщин. Арамис - мужественный, благородный, но вместе с тем чуть-чуть слащавый и даже лицемерный. Атос, который ставит честь выше всего на свете, «прекрасный телом и душой», но сдержанный и неразговорчивый. Они прекрасно дополняют друг друга и олицетворяют нерушимое товарищество.

В-третьих сюжет. Мало того, что роман написан легким и понятным языком, так еще он постоянно держит читателя в напряжении. Казалось бы стандартное начало: молодой амбициозный человек приезжает в крупный город сделать карьеру, в данном случае мушкетера. Находит преданных друзей и постепенно, маленькими шажками, идет к достижению своей цели. Но отличительная черта этого романа - это обилие событий. Д`Артаньян со своими друзьями поучаствует в расследовании, «прогуляется» в Англию за «подарком» королеве, поучаствует в осаде крепости, а также в обороне бастиона, и похвастается любовными похождениями. Кстати, романтическая сторона - еще один плюс романа. Обилие чувств, которыми пронизан роман, обилие мыслей героев делают писателя мастером своего дела.

, 27 февраля 2017 г.

Заранее хочу извиниться, что в моём отзыве о книге будет слишком много о фильме, но в понимании многих одно без другого немыслимо.

Обычно советские и постсоветские дети раньше знакомятся с нашей знаменитой экранизацией с Боярским, наизусть выучивают её, и только потом, может быть, добираются до первоисточника. Так случилось и со мной. И это тот случай, когда постановка не просто уступает оригиналу – она его полностью извращает, превращая серьёзную историю о серьёзных временах, людях и проблемах в легкомысленный водевильчик. И может быть из-за этого водевильчика классику приключенческой (но не детской!) литературы разжаловали в библиотеку юношества. От юношества в книге, разве что, молодость героев, все мы из песенки помним, что Д’Артаньяну было 18; а сколько, прошу прощения, было Боярскому? Так, благодаря бессмертной киношке многие потенциальные читатели и поклонники до сих пор считают, что эта книга нито для детей, нито для великовозрастных балбесов, и отказываются читать.

Не ставлю перед собой задачу чернить фильм. Он не плох. Даже хорош. Для своего жанра. Отличная игра актёров, потрясающая музыка. Да и сама лёгкая игривость тоже привносит свой шарм. Если бы фильм был самостоятельным авторским произведением - цены бы ему не было. Но это ЭКРАНИЗАЦИЯ! И те, кто переложил оригинальную книгу на свой сценарий должны нести ответственность перед первоисточником. О которой, увы, никто не подумал.

Вот так, попытка пропиарить себя за счёт чужого шедевра может обернуться этому шедевру надгробием. Обидно, и за всех четырех мушкетёров, и за Дюма.

В первый понедельник апреля 1625 г. население городка Менг в предместье Парижа казалось взволнованным так, словно гугеноты вздумали превратить его во вторую крепость Ларошель: в Менг въехал молодой человек восемнадцати лет на рыжем мерине без хвоста. Его облик, одежда и манеры вызвали в толпе горожан шквал насмешек. Всадник, впрочем, не обращает на них внимания, как и подобает дворянину, почитающему зазорным выяснять отношения с простолюдинами. Другое дело - оскорбление, нанесённое равным: д’Артаньян (так зовут нашего героя) бросается с оголённой шпагой на знатного господина в чёрном; однако тому на помощь прибегают несколько горожан с дубьём. Очнувшись, д’Артаньян не обнаруживает ни обидчика, ни - что гораздо серьёзнее - рекомендательного письма отца к старому боевому товарищу, капитану королевских мушкетёров г-ну де Тревилю, с просьбой определить достигшего совершеннолетия отпрыска на военную службу.

Мушкетёры Его Величества - цвет гвардии, люди без страха и упрёка, за что им сходит с рук независимое и бесшабашное поведение. В тот час, когда д’Артаньян ожидает приёма у де Тревиля, г-н капитан учиняет очередную головомойку (не влекущую, впрочем, печальных последствий) троим своим любимцам - Атосу, Портосу и Арамису. Де Тревиля, надо заметить, возмутило не то, что они устроили драку с гвардейцами кардинала Ришелье, а позволили арестовать себя... Какой позор!

Беседуя с де Тревилем (принявшим молодого д’Артаньяна весьма ласково), юноша видит за окном незнакомца из Менга - и стремглав бросается на улицу, задев на лестнице поочерёдно трёх мушкетёров. Все трое вызывают его на поединок. Незнакомец в чёрном успевает улизнуть, зато в урочный час на условленном месте ждут д’Артаньяна Атос, Портос и Арамис. Дело получает неожиданный оборот; шпаги всех четверых дружно обнажаются против вездесущих гвардейцев герцога Ришелье. Мушкетёры убеждаются, что молодой гасконец не только задира, но и настоящий храбрец, владеющий оружием ничуть не хуже их, и принимают д’Артаньяна в свою компанию.

Ришелье жалуется королю: мушкетёры вовсе обнаглели. Людовик XIII скорее заинтригован, чем огорчён. Ему хочется узнать, кто этот неизвестный четвёртый, бывший с Атосом, Портосом и Арамисом. Де Тревиль представляет гасконца Его Величеству - и король зачисляет д’Артаньяна на службу в свою гвардию.

К остановившемуся в его доме д’Артаньяну, о доблести коего по Парижу уже ползут слухи, обращается галантерейщик Бонасье: вчера похищена его молодая жена, камеристка Её Величества королевы Анны Австрийской. По всем приметам похититель - незнакомец из Менга. Причина похищения - не прелести мадам Бонасье, а её близость к королеве: в Париже лорд Бекингэм, возлюбленный Анны Австрийской. Мадам Бонасье может навести на его след. Королева в опасности: её покинул король, её преследует вожделеющий к ней Ришелье, она теряет одного за другим верных людей; в придачу ко всему (или прежде всего) она - испанка, влюблённая в англичанина, а Испания и Англия - главные противники Франции на политической арене. Вослед за Констанцией похищен и сам г-н Бонасье; в их доме устраивается западня на лорда Бекингэма или кого-то из близких к нему людей.

Однажды ночью д’Артаньян слышит в доме возню и сдавленные женские вопли. Это г-жа Бонасье, бежавшая из-под стражи, снова угодила в мышеловку - теперь уже в собственном доме. Д’Артаньян отбивает её у людей Ришелье и прячет на квартире Атоса.

Следя за всеми её выходами в город, он подстерегает Констанцию в обществе мужчины в мушкетёрском мундире, Неужели друг Атос вздумал отбить у него спасённую красавицу? Ревнивец быстро смиряется: спутник мадам Бонасье - лорд Бекингэм, которого она ведёт в Лувр на свидание к королеве. Констанция посвящает д’Артаньяна в сердечные тайны своей госпожи. Он обещает защищать королеву и Бекингэма, как её самоё; этот разговор становится их объяснением в любви.

Бекингэм покидает Париж, увозя подарок королевы Анны - двенадцать бриллиантовых подвесков. Проведав об этом, Ришелье советует королю устроить большой бал, на который королева должна явиться в подвесках - тех, что теперь хранятся в Лондоне, в шкатулке Бекингэма. Он предвидит позор отвергшей его притязания королевы - и посылает в Англию одного из лучших своих тайных агентов миледи Винтёр: ей надлежит похитить у Бекингэма два подвеска - даже если остальные десять и вернутся чудом в Париж к большому балу, кардинал сумеет доказать небезупречность королевы. Наперегонки с миледи Винтёр мчится в Англию д’Артаньян. Миледи удаётся то, что поручил ей кардинал; однако время работает на д’Артаньяна - и он доставляет в Лувр десять подвесков королевы и ещё два точно такие же, изготовленные лондонским ювелиром менее чем за двое суток! Кардинал посрамлён, королева спасена, д’Артаньян принят в мушкетёры и вознаграждён любовью Констанции. Есть, впрочем, и убытки: Ришелье узнает о доблести новоиспечённого мушкетёра и поручает опекать его коварной миледи Винтёр.

Плетя козни против д’Артаньяна и внушая ему сильную и противоречивую страсть, миледи одновременно обольщает графа де Варда - человека, служившего помехой гасконцу при его путешествии в Лондон, посланного кардиналом в помощь миледи. Кэтти, служанка миледи, будучи без ума от молодого мушкетёра, показывает ему письма своей хозяйки де Варду. Д’Артаньян под видом графа де Варда приходит на свидание к миледи и, не узнанный ею в темноте, получает в знак любви кольцо с бриллиантом. Своё приключение д’Артаньян спешит преподнести друзьям как весёлую шутку; Атос, однако же, при виде кольца мрачнеет. Кольцо миледи вызывает в нем мучительное воспоминание. Это - фамильная драгоценность, подаренная им в ночь любви той, которую он почитал за ангела и которая в действительности была заклеймённой преступницей, воровкой и убийцей, разбившей сердце Атоса. Рассказ Атоса вскоре подтверждается: на обнажённом плече миледи её пылкий любовник д’Артаньян замечает клеймо в виде лилии - печать вечного позора.

Отныне он - враг миледи. Он посвящён в её тайну. Он отказался убить на дуэли лорда Винтёра - лишь обезоружил, после чего примирился с ним (братом её покойного мужа и дядей её маленького сына) - а ведь она давно стремится завладеть всем состоянием Винтёров! Ничего не получилось у миледи и из её замысла стравить д’Артаньяна с де Бардом. Уязвлена гордость миледи - но и честолюбие Ришелье. Пригласив д’Артаньяна перейти служить в свой гвардейский полк и получив отказ, кардинал предостерегает молодого наглеца: «С той минуты, как вы лишитесь моего покровительства, никто не даст за вашу жизнь и ломаного гроша!»...

Место солдата - на войне. Взяв у де Тревиля отпуск, д’Артаньян и три его друга отправляются в окрестности Ларошели, портового города, открывающего англичанам ворота во французские пределы. Закрывая их для Англии, кардинал Ришелье завершает дело Жанны д’Арк и герцога де Гиза. Победа над Англией для Ришелье - не столько в том, чтобы избавить короля Франции от врага, сколько в отмщении более удачливому сопернику в любви к королеве. То же и Бекингэм: он в этой военной кампании стремится удовлетворить личные амбиции. Он предпочитает вернуться в Париж не посланником, но триумфатором. Истинной ставкой в этой кровавой партии, разыгрываемой двумя могущественнейшими державами, служит благосклонный взгляд Анны Австрийской. Англичане осаждают крепость Сен-Мартен и форт Ла Пре, французы - Ла-Рошель.

Перед боевым крещением д’Артаньян подводит итоги двухлетнего пребывания в столице. Он влюблён и любим - но не знает, где находится его Констанция и жива ли она вообще. Он стал мушкетёром - но имеет врага в лице Ришелье. За спиной у него множество необычайных приключений - но и ненависть миледи, которая не упустит случая отомстить ему. Он отмечен покровительством королевы - но это плохая защита, скорее, повод для преследований... Единственное его безусловное приобретение - перстень с алмазом, коего блеск, впрочем, омрачён горькими воспоминаниями Атоса.

Волей случая Атос, Портос и Арамис сопровождают кардинала в его ночной прогулке инкогнито в окрестностях Ларошели. Атос в трактире «Красная голубятня» слышит беседу кардинала с миледи (именно на встречу с ней ехал Ришелье под охраной мушкетёров). Он отправляет её в Лондон в качестве посредницы в переговорах с Бекингэмом. Переговоры, однако, не вполне дипломатичны: Ришелье предъявляет сопернику ультиматум. Если Бекингэм посмеет сделать в нынешнем военном противостоянии решительный шаг, кардинал обещает предать огласке документы, порочащие королеву, - свидетельства не только её благосклонности к герцогу, но и её сговора с врагами Франции. «А если Бекингэм заупрямится?» - спрашивает миледи. - «В этом случае, как не раз бывало в истории, на политической сцене должна возникнуть роковая женщина, которая вложит кинжал в руку какого-нибудь убийцы-фанатика...» Миледи прекрасно понимает намёк Ришелье. Что же, она - именно такая женщина!.. Совершив неслыханный подвиг - отобедав на пари на бастионе, открытом врагу, отразив несколько мощных атак ларошельцев и вернувшись в расположение армии невредимыми, - мушкетёры предупреждают герцога Бекингэма и лорда Винтёра о миссии миледи. Винтёру удаётся арестовать её в Лондоне. Охранять миледи поручено молодому офицеру Фельтону. Миледи узнает, что её страж - пуританин. Она называется его единоверкой, якобы соблазнённой Бекингэмом, оклеветанной и заклеймённой как воровка, в то время как в действительности страдает за веру. Фельтон сражён миледи наповал, Религиозность и строгая дисциплина сделали его человеком, недоступным обычным обольщениям. Но история, поведанная ему миледи, поколебала его враждебность к ней, а своей красотой и показной набожностью она покорила его чистое сердце, Фельтон помогает миледи Винтёр бежать. Он поручает знакомому капитану доставить несчастную пленницу в Париж, а сам проникает к герцогу Бекингэму, которого - во исполнение сценария Ришелье - убивает кинжалом.

Миледи прячется в монастыре кармелиток в Бетюне, где живёт и Констанция Бонасье. Узнав, что с часу на час здесь должен объявиться д’Артаньян, миледи отравляет возлюбленную своего главного врага и спасается бегством. Но уйти от возмездия ей не удаётся: по её следам мчатся мушкетёры.

Ночью в тёмном лесу совершается суд над миледи. Она повинна в смерти Бекингэма и обольщённого ею Фельтона. На её совести смерть Констанции и подстрекательство д’Артаньяна к убийству де Варда. Ещё одна - самая первая её жертва - совращённый ею молодой священник, которого она склонила к краже церковной утвари. Осуждённый за это на каторгу, пастырь Божий наложил на себя руки. Его брат, палач из Лилля, поставил целью своей жизни отомстить миледи. Однажды он уже настиг её и заклеймил, но преступница скрылась тогда в замке графа де ла Фер - Атоса и, умолчав о злосчастном прошлом, вышла за него замуж. Нечаянно обнаружив обман, Атос в ярости совершил над женой самосуд: повесил её на дереве. Судьба дала ей ещё один шанс: графиню де ла Фер спасли, и она вернулась к жизни и к своим гнусным делам под именем леди Винтёр. Родив сына, миледи отравила Винтёра и получила богатое наследство; но этого ей было мало, и она мечтала о доле, принадлежащей деверю.

Предъявив ей все перечисленные обвинения, мушкетёры и Винтёр вверяют миледи лилльскому палачу. Атос подаёт ему кошелёк с золотом - плату за тяжкий труд, но тот швыряет золото в реку: «Сегодня я исполняю не своё ремесло, а свой долг». В лунном свете блистает лезвие его широкого меча... Три дня спустя мушкетёры возвращаются в Париж и предстают своему капитану де Тревилю. «Ну что, господа, - спрашивает их храбрый капитан. - Хорошо вы повеселились в отпуске?» - «Бесподобно!» - отвечает за себя и за друзей Атос.

Многие читали знаменитый приключенческий роман «Д’Артаньян и три мушкетёра», написанный якобы Александром Дюма-отцом. Разумеется, Дюма участвовал в создании романа, но написал он его не один, а в соавторстве с неким Огюстом Маке, чьё имя почти не оставило следа в литературе.

Огюст Маке

Огюст Маке и Александр Дюма познакомились в 1838-м году, причём Маке тогда был не слишком известным драматургом, а вот Дюма уже успел заработать себе репутацию талантливого писателя. Кроме того, Дюма славился ещё и тем, что был способен исправить любое не очень удачное произведение.

Итак, Маке написал пьесу «Карнавальный вечер» и предложил своё творение для постановки Антенору Жоли, директору театра «Ренессанс». Жоли пьесу отверг, и тогда друг Маке Жерар де Нерваль, поэт-романист, с которым Маке иногда работал в соавторстве, предложил показать пьесу Дюма в надежде на то, что тот поможет исправить некоторые неудачные моменты. После работы Дюма пьеса несколько изменилась, в том числе поменяла название на «Батильду», и была принята к постановке в театре. Так и началось сотрудничество двух авторов.


Изначально Маке хотел назвать свой роман «Добряк Бюва». В романе рассказывалось о заговоре Челламаре — политическом сговоре с целью сместить Филиппа II Орлеанского, стоявшего у власти в середине XVIII-го века, с поста регента Франции. Разумеется, в романе предполагалось описание множества приключений, политических интриг и наличие коварных политиканов, которым противостоит обаятельный герой-авантюрист — в общем, всё то, что ценилось французскими читателями того времени.

Дюма прочитал отрывок из романа и выразил одобрение. Кроме того, он предложил Маке свою помощь в переписывании неудачных фрагментов и редактуру. Маке с радостью согласился, и фактически роман был написан двумя писателями в соавторстве, причём кто из них сделал больше работы — неизвестно.

Когда дело дошло до выхода романа в печать, Эмиль де Жирарден, известный журналист, работавший в то время в газете «Ля Пресс», где и должен был печататься роман в виде фельетонов, посоветовал обоим авторам не указывать авторство Маке. Он уверял, что роман, подписанный фамилией Дюма, будет продаваться в несколько раз дороже, чем если на обложке будет значиться «Дюма и Маке». Оба автора признали справедливость этих доводов. Маке получил за работу компенсацию в 3 тыс франков, что по тем временам было немалой суммой, и начал работу над следующим романом.

Надо отметить, что Дюма изначально нисколько не возражал против появления на обложке имени Маке.

В частности, к таким романам можно отнести всем известную приключенческую историю «Три мушкетёра». Даже если вы не читали книгу, то фильм по ней смотрели наверняка, и, возможно, даже не один, поскольку книга неоднократно экранизировалось во всём мире, в том числе и в России.

Роман был написан, вышел в печать и быстро обрёл популярность, а имя Маке не упоминалось. Однако затем между Дюма и Маке возникли разногласия, и на этом их соавторство закончилось. Маке понимал, что заявлять о своём авторстве было поздно, и некоторое время молчал.

Кроме того, в 1845-м году Дюма попросил у него письменное свидетельство того, что он не претендует на авторство «Трёх мушкетёров», и Маке предоставил Дюма требуемое, руководствуясь какими-то своими причинами. Дюма же свидетельство было необходимо, чтобы вернуть своё доброе имя. Не то что оно было уничтожено, просто Эжен де Мерикур выпустил насмешливый памфлет «Фабрика романов „Торговый дом Александр Дюма и Ко“», где описывал, что на Дюма работает целая «армия» литературных негров.

Через некоторое время Маке взялся опровергать собственноручно подписанное свидетельство, заявляя, что именно он первым нашёл лёгшие в основу романа мемуары Гасьена де Куртиля, послужившего прообразом д’Артаньяна, но доказать ему так ничего и не удалось.

Во время работы над «Тремя мушкетёрами» и другими романами вроде «Графиня де Монсоро», «Сорок пять», «Виконт де Бражелон» и «Сальвандир» между Дюма и Маке шла оживлённая переписка, кстати, почти полностью сохранившаяся до наших дней.

В ранних записках Дюма давал Маке некоторые советы о построении сюжета и стилистике романов. Есть и записки, где Дюма торопил своего «ученика»: просил как можно скорее написать очередной отрывок, поскольку он должен показать его издателю, а ведь его ещё нужно переписать собственной рукойпечатных машинок тогда ещё, понятное дело, не было.

Позднее Дюма перестал даже давать Маке советы, поскольку убедился, что Маке и сам отлично знает, что нужно делать, а в итоге, согласно всё тому же архиву с перепиской, даже перестал заботиться о переписывании рукописей — издатели, кажется, всё равно смотрели на «слегка изменившийся» почерк сквозь пальцы. В целом Дюма даже не заботился о том, что именно напишет Маке — он уже не сомневался в его способностях и просто передавал готовые рукописи в печать.

После ссоры Маке попытался восстановить справедливость, в частности, выпускал опровержения и обличительные письма, где говорил, что именно он и только он является единственным автором «Трёх мушкетёров». Писатель даже опубликовал в качестве доказательства главу о смерти Миледи, несколько отличающуюся от описанной в книге. Это оказалось ошибкой — литературные критики в один голос заявили, что «классическая» версия куда лучше, и всё, что есть в романе гениального, исходит именно от Дюма.

Ученик пережил своего учителя: Дюма скончался в 1870-м году, Маке же продолжил писать, но особого признания так и не добился. Примерно через год после смерти Дюма-отца его сын написал Маке письмо с просьбой объяснить своё участие в творчестве отца, а также пролить свет на некоторые финансовые вопросы.

Маке не отрицал авторства и не скрывал подробностей своих отношений с Дюма-отцом, однако заверил сына, что денежных недоразумений между ним и Дюма-старшим не было, а сам Маке считает себя его должником, поскольку, не получи Дюма за все произведения в совокупности полмиллиона франков, им никогда не удалось бы рассчитаться.

Так или иначе, перу Маке принадлежат многие другие произведения, как романы, так и пьесы. Справедливости ради стоит отметить, что деньгами Маке действительно не был обделён — Дюма неплохо ему платил. За 20 лет до своей смерти Маке даже смог купить старинный замок, где и прожил остаток жизни, а умирая, оставил наследникам огромное состояние.

где устанавливается, что в героях повести, которую мы будем иметь честь рассказать нашим читателям, нет ничего мифологического, хотя имена их и оканчиваются на «ос» и «ис»

Примерно год тому назад, занимаясь в королевской библиотеке разысканиями для моей истории Людовика XIV, я случайно напал на «Воспоминания г-на д"Артаньяна», напечатанные - как большинство сочинений того времени, когда авторы, стремившиеся говорить правду, не хотели отправиться затем на более или менее длительный срок в Бастилию, - в Амстердаме, у Пьера Ружа. Заглавие соблазнило меня: я унес эти мемуары домой, разумеется с позволения хранителя библиотеки, и жадно на них набросился.

Я не собираюсь подробно разбирать здесь это любопытное сочинение, а только посоветую ознакомиться с ним тем моим читателям, которые умеют ценить картины прошлого. Они найдут в этих мемуарах портреты, набросанные рукой мастера, и, хотя эти беглые зарисовки в большинстве случаев сделаны на дверях казармы и на стенах кабака, читатели тем не менее узнают в них изображения Людовика XIII, Анны Австрийской, Ришелье, Мазарини и многих придворных того времени, изображения столь же верные, как в истории г-на Анкетиля.

Но, как известно, прихотливый ум писателя иной раз волнует то, чего не замечают широкие круги читателей. Восхищаясь, как, без сомнения, будут восхищаться и другие, уже отмеченными здесь достоинствами мемуаров, мы были, однако, больше всего поражены одним обстоятельством, на которое никто до нас, наверное, не обратил ни малейшего внимания.

Д"Артаньян рассказывает, что, когда он впервые явился к капитану королевских мушкетеров г-ну де Тревилю, он встретил в его приемной трех молодых людей, служивших в том прославленном полку, куда сам он добивался чести быть зачисленным, и что их звали Атос, Портос и Арамис.

Признаемся, чуждые нашему слуху имена поразили нас, и нам сразу пришло на ум, что это всего лишь псевдонимы, под которыми д"Артаньян скрыл имена, быть может знаменитые, если только носители этих прозвищ не выбрали их сами в тот день, когда из прихоти, с досады или же по бедности они надели простой мушкетерский плащ.

С тех пор мы не знали покоя, стараясь отыскать в сочинениях того времени хоть какой-нибудь след этих необыкновенных имен, возбудивших в нас живейшее любопытство.

Один только перечень книг, прочитанных нами с этой целью, составил бы целую главу, что, пожалуй, было бы очень поучительно, но вряд ли занимательно для наших читателей. Поэтому мы только скажем им, что в ту минуту, когда, упав духом от столь длительных и бесплодных усилий, мы уже решили бросить наши изыскания, мы нашли наконец, руководствуясь советами нашего знаменитого и ученого друга Полена Париса, рукопись in-folio, помеченную № 4772 или 4773, не помним точно, и озаглавленную:

«Воспоминания графа де Ла Фер о некоторых событиях, происшедших во Франции к концу царствования короля Людовика XIII и в начале царствования короля Людовика XIV».

Можно представить себе, как велика была наша радость, когда, перелистывая эту рукопись, нашу последнюю надежду, мы обнаружили на двадцатой странице имя Атоса, на двадцать седьмой - имя Портоса, а на тридцать первой - имя Арамиса.

Находка совершенно неизвестной рукописи в такую эпоху, когда историческая наука достигла столь высокой степени развития, показалась нам чудом. Мы поспешили испросить разрешение напечатать ее, чтобы явиться когда-нибудь с чужим багажом в Академию Надписей и Изящной Словесности, если нам не удастся - что весьма вероятно - быть принятыми во Французскую Академию со своим собственным.

Такое разрешение, считаем своим долгом сказать это, было нам любезно дано, что мы и отмечаем здесь, дабы гласно уличить во лжи недоброжелателей, утверждающих, будто правительство, при котором мы живем, не очень-то расположено к литераторам.

Мы предлагаем сейчас вниманию наших читателей первую часть этой драгоценной рукописи, восстановив подобающее ей заглавие, и обязуемся, если эта первая часть будет иметь тот успех, которого она заслуживает и в котором мы не сомневаемся, немедленно опубликовать и вторую.

А пока что, так как восприемник является вторым отцом, мы приглашаем читателя видеть в нас, а не в графе де Ла Фер источник своего удовольствия или скуки.

Установив это, мы переходим к нашему повествованию.

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ

ТРИ ДАРА Г-НА Д"АРТАНЬЯНА-ОТЦА

В первый понедельник апреля 1625 года все население городка Менга, где некогда родился автор «Романа о розе», было объято таким волнением, словно гугеноты собирались превратить его во вторую Ларошель. Некоторые из горожан при виде женщин, бегущих в сторону Главной улицы, и слыша крики детей, доносившиеся с порога домов, торопливо надевали доспехи, вооружались кто мушкетом, кто бердышом, чтобы придать себе более мужественный вид, и устремлялись к гостинице «Вольный Мельник», перед которой собиралась густая и шумная толпа любопытных, увеличивавшаяся с каждой минутой.

В те времена такие волнения были явлением обычным, и редкий день тот или иной город не мог занести в свои летописи подобное событие. Знатные господа сражались друг с другом; король воевал с кардиналом; испанцы вели войну с королем. Но, кроме этой борьбы - то глухой, то явной, то тайной, то открытой, - были еще и нищие, и гугеноты, бродяги и слуги, воевавшие со всеми. Горожане вооружались против воров, против бродяг, против слуг, нередко - против владетельных вельмож, время от времени - против короля, но против кардинала или испанцев - никогда. Именно в силу этой закоренелой привычки в вышеупомянутый первый понедельник апреля 1625 года горожане, услышав шум и не узрев ни желто-красных значков, ни ливрей слуг герцога Ришелье, устремились к гостинице «Вольный Мельник».

И только там для всех стала ясна причина суматохи.

Молодой человек… Постараемся набросать его портрет: представьте себе Дон-Кихота в восемнадцать лет, Дон-Кихота без доспехов, без лат и набедренников, в шерстяной куртке, синий цвет которой приобрел оттенок, средний между рыжим и небесно-голубым. Продолговатое смуглое лицо; выдающиеся скулы - признак хитрости; челюстные мышцы чрезмерно развитые - неотъемлемый признак, по которому можно сразу определить гасконца , даже если на нем нет берета, - а молодой человек был в берете, украшенном подобием пера; взгляд открытый и умный; нос крючковатый, но тонко очерченный; рост слишком высокий для юноши и недостаточный для зрелого мужчины. Неопытный человек мог бы принять его за пустившегося в путь фермерского сына, если бы не длинная шпага на кожаной портупее, бившаяся о ноги своего владельца, когда он шел пешком, и ерошившая гриву его коня, когда он ехал верхом.

Ибо у нашего молодого человека был конь, и даже столь замечательный, что он и впрямь был всеми замечен. Это был беарнский мерин лет двенадцати, а то и четырнадцати от роду, желтовато-рыжей масти, с облезлым хвостом и опухшими бабками. Конь этот, хоть и трусил, опустив морду ниже колен, что освобождало всадника от необходимости натягивать мундштук, все же способен был покрыть за день расстояние в восемь лье. Эти качества коня были, к несчастью, настолько заслонены его нескладным видом и странной окраской, что в те годы, когда все знали толк в лошадях, появление вышеупомянутого беарнского мерина в Менге, куда он вступил с четверть часа назад через ворота Божанси, произвело столь неблагоприятное впечатление, что набросило тень и на самого всадника.