Правила произношения согласных и их сочетаний. Орфоэпические нормы русского языка

Орфоэпические нормы русского языка - это целый свод правил, которые регулируют произношение. Именно благодаря орфоэпическим нормам язык приобретает красоту, звучность и мелодичность. Орфоэпия (греч. orthos - правильный, epos - речь) - это не только раздел языка, который регулирует и классифицирует все орфоэпические нормы , это также сами нормы языка, которые сложились на протяжении множества веков.

Тот русский язык, который мы впервые услышали в детстве, стал таким относительно недавно, так как современные нормы языка сформировались к середине XVII столетия, а базировались они на нормах московского городского разговорного языка. С того времени, несмотря на постоянное развитие русского языка, орфоэпические нормы претерпели относительно незначительные изменения.

Орфоэпия является разделом, обязательным для изучения, так как знать орфоэпические нормы нужно не только будущим поэтам и литераторам - она необходима в повседневной жизни. Человек, допускающий орфоэпические ошибки , может вызвать непонимание окружающих, или, что хуже - негодование и раздражение. С другой стороны, правильное произношение говорит об уровне образованности говорящего. Итак, рассмотрим основные правила идеального литературного произношения.

Произношение гласных звуков.

Чётко и явственно в русском языке произносятся только те гласные, которые находятся под ударением . Произношение других звуков в слове регулируется законом редукции (лат. reducire - сокращать ). Этот закон объясняет менее четкое и ясное произношение безударных гласных в слове. Рассмотрим проявление закона редукции.

Звуки [о] и [а] произносятся, как [а] в случае, если они находятся в начале слова, но в безударном положении: д[а]рога, [а]лень, [а]гонь . В остальных случаях, когда буква «о» находится в безударной позиции и следует за твердым согласным, читается она, как краткий неясный редуцированный звук, что-то среднее между [ы] и [а] (в зависимости от положения): г[ъ]лова, ст[ъ]рона, т[ъ]локно . Именно звуком [ъ] в транскрипции условно обозначается данный редуцированный звук. Если в начале слова находится мягкий согласный, то следующие за ним буквы «а», «е» и «я» читаются, как нечто среднее между [е] и [и] (губы при этом растягиваются, как будто для произнесения [и] , но произносится [е] ): п[и э ]ро - перо, с[и э ]ро - серо, [и э ]зык - язык .

После твердого согласного, предлога или в слитном словосочетании буква «и» произносится звуком [ы] : смех[ы]слезы - смех и слезы, пед[ы]нститут - пединститут, к[ы]вану - к Ивану. В случае словосочетания «смех и слезы» «и» также может произноситься, как [и] , если словосочетание произносится не слитно, а в месте союза делается интонационная пауза.

Орфоэпические нормы при произношении согласных.

При произношении согласных в качестве орфоэпических норм действуют другие законы: уподобления и оглушения . Так, если звонкий согласный находится в конце слова или перед глухим, то он оглушается: дру[к] - друг, рука[ф] - рукав, смо[х] - смог . Как уже можно понять, в результате оглушения [г] произносится как [к] , [б] как [п] , [в] как [ф] , [з] как [с] . В сочетаниях «гк» и «гч» [г] читается, как [х] : ле[хк]о, ле[хч]е . Если же ситуация кардинально противоположная, то есть, перед звонким согласным находится глухой, то он, наоборот, уподобляется соответствующему ему звонкому гласному: про[з"]ба, [ з]давать .

Отдельно нужно сказать о сочетании «чн». Это сочетание в старомосковском произношении всегда звучало, как [шн] . Сегодня в большинстве случаев оно произносится всё же, как [чн] , но есть несколько исключений:

  1. В женских отчествах: Лукини[шн]а, Кузьмини[шн]а .
  2. В отдельных словах: скворе[шн]ик, ску[шн]о, яи[шн]ица и др.

Произношение согласного [ч] в словах «что» и «что-то» обычно считается признаком какого-то диалекта, потому что в норме «ч» оглушается и заменятся на [ш] . Также меняется «г» на [в] в словах «кого», «какого», «какого-то» и др. На звук [цц ] меняется окончание глаголов «-ться» и «-тся»: смее[цц]а, возвращае[цц]а.

Слова иностранного происхождения.

Орфоэпические нормы литературного языка в случае, если слово имеет иностранное происхождение, в большинстве своем остаются такими же, как и в случае с исконно русскими словами. Но все же есть некоторые особенности произношения заимствованных слов:

  • Отсутствие редукции звука [о] : м[о]дель, [о]азис .
  • Несмотря на смягчение большинства согласных перед «е» , в некоторых словах смягчение не происходит: ант[э]нна, ген[э]тика .
  • В некоторых словах иностранного происхождения допускается оба варианта - как смягчение согласного, так и отсутствие смягчения: терапевт, террор, претензия и др .

Ударение в русском языке не является статичным и может меняться из-за смены формы слова, падежа и много другого. Для того, чтобы узнать правильное произношение того или иного слова, а также узнать, на каком слоге будет правильным поставить ударение, можно заглянуть в орфоэпический словарь русского языка . Такие словари могут стать настоящими помощниками для желающих научиться говорить правильно и красиво.

Каждый хотя бы несколько раз в жизни сомневался, как правильно произнести слово, куда поставить ударение, ведь русский язык — один из самых сложных языков.
Сложности возникают по нескольким причинам.

В русском языке нет общего правила сохранения ударения, оно может стоять в любой части слова, в отличие, например, от французского языка, где ударение всегда ставится на последний слог.

Ударение играет смыслоразличительную роль. В зависимости от ударения меняется значение слова, это можно наблюдать в словах-омонимах, а точнее, в омографах (словах, которые одинаково пишутся, но по-разному звучат): па рить и пари ть, а тлас и атла с, кре дит и креди т.

В нашем языке очень много иностранных слов, заимствованных из других языков. Это, с одной стороны, обогащает язык, а, с другой, рождает трудности произношения и написания. Особенно часто сложности возникают с буквой «е»: пишется «е», а произносится «э» (партер, секс, тире).

Существует множество территориальных разновидностей русского языка — диалектов, — которые тоже влияют на произношение. Так, в Санкт-Петербурге и в Москве по-разному назовут мясо, приготовленное на вертеле: шаверма и шаурма.

Огромное влияние на носителей русского языка оказывает общение со славянскими «братьями». Даже дикторы телевидения стали произносить многие слова на украинский манер, тем самым допуская речевые ошибки. Чаще всего я слышу такие ошибки в ударениях глаголов: на чала вместо начала , по няла вместо поняла и т. д.

Но несмотря на множество факторов, которые негативно отражаются на языке, надо стремиться говорить правильно, поскольку речь — это визитная карточка каждого человека. По тому, как человек произносит слова, можно многое рассказать о его происхождении, воспитании, образовании. Да и если носители языка, те, для кого русский — родной язык, не будут бережно относиться к нему, то кто же тогда сохранит язык?

Давайте говорить правильно!

Этой статьей я открываю серию текстов, посвященных правильному произношению.

Для начала вот такой набор слов, вызывающих сложности в ударении .

Одна из самых распространенных ошибок — ударение в глаголах прошедшего времени женского рода (об этом я написала уже выше, но повторю):

Неверно: нАчала, пОняла, взЯла, брАла, создалА.
Правильно: началА , понялА , взялА , бралА и т. д. Но в мужском роде: нА чал, пО нял, сО здал.

Дурным тоном считается говорить звОнят, звОнит. Правильно: звонИ ть, звонИ т, звонЯ т.

Можно купить срЕ дства и пользоваться срЕ дствами, но не средствАми.

Ребенка в детстве надо баловА ть.

В Киеве говорят на украИ нском языке.

В кондитерской продаются тО рты, а данные заносятся в каталО г.

А то, на что вешают ключ, называется брелоком , а не брелком.

И еще 40 слов:

апострОф аристокрАтия бАнты гЕнезис
джинсОвая диспансЕр договОр дремОта
завИдно зАговор заплЕсневеть закУпорить
зубчАтый Искра квартАл коклЮш
кремЕнь красИвее кУхонный ломОть
ломОта мЕльком (мелькОм) мусоропровОд нАголо (наголО)
намЕрение обеспЕчение облегчИть оптОвый
пОхороны (на похоронАх) премировАть принУдить слИвовый
углублЁнный умЕрший фенОмен (феномЕн) хлОпковый халат
хозЯева чЕрпать шАрфы щавЕль

Расскажите и вы о том, какие слова вызывают у вас сложности в произношении. Может, какие-то слова вас когда-то или сейчас удивили своим ударением?

Правила произношения гласных звуков:

    Гласные звуки Английского языка различаются по долготе и краткости. Не соблюдение данного правила приводит к искажению или разрушению смысла.

    Например, произнося, казалось бы, одно и то же слово с долгим и кратким гласным, мы получаем два совершенно разных слова:

    • hit - [hɪt ] - удар
    • heat - [hiːt ] - жара
  1. В каждом двусложном и многосложном слове имеется строго фиксированное ударение , произвольный сдвиг которого приводит или к акценту, или к изменению смысла слова. Ряд двусложных и многосложных слов имеют два главных ударения, например: [ˈɑːmˈtʃeə(r) ] - кресло ; [ˈɑːftəˈnuːn ] - полдень.

    Простые (не сложные и не многосоставные) слова , состоящие из четырех или более слогов, обычно имеют два ударения; главное (на втором или третьем слоге от конца) и второстепенное (на первом или втором слоге от начала слова): [juːnɪˈvəːsɪti ] - университет

Согласные звуки

Буквы обозначающие согласные звуки
Bb (би) Cc (си) Dd (ди) Ff (эф) Gg (джи) Hh (эйч) Jj (джей)
Kk (кэй) Ll (эл) Mm (эм) Nn (эн) Pp (пи) Qq (кью) Rr (а)
Ss (эс) Tt (ти) Vv (ви) Ww (дабл-ю) Xx (экс) Yy (уай) Zz (зед)

Правила произношения согласных звуков:

    Звонкие согласные не оглушаются и сохраняют свою звонкость в любой позиции слова или предложения. Оглушение конечной звонкой согласной в английском языке ведет к изменению смысла слова.

    Например, оглушение конечной согласной в слове send , ведет к изменению смысла: [send ] - посылать ; [sent ] - послал, посланный .

    В русском языке оглушение конечной согласной может изменить смысл отдельных слов, например лук - луг, прут - пруд , но когда вы оглушаете конечную согласную произнося фразу, например Пруд [прут] зарос тиной , то это ни каким образом не изменит смысл фразы, ваш собеседник поймет что речь идет именно о водоеме. В Английском языке оглушение конечной согласной может изменить смысл всего предложения и вашу речь поймут не правильно.

    Глухие согласные в Английском языке не озвончаются и сохраняют свою глухость перед любым звонким согласным в слове и на стыке слов в предложении. Замена глухих согласных соответствующими звонкими ведет к искажению смысла слова. Например: при озвончении финальной t в слове port меняет смысл слова - [pɔːt ] - порт ; [pɔːd ] - налил, налитый

    Согласные в Английском языке произносятся твердо в любой позиции , смягчение согласных (палатализация ) - ошибка. Она не ведет к искажению смысла слова, но затрудняет понимание и приводит к сильному акценту.

1. В русском литературном языке в безударном положении звук [о] после твёрдых согласных в первом предударном слоге и в начале слова произносится как [а]: вода - в[а]да, объезд-[а] бъезд. В других безударных слогах после твёрдых согласных звуки, обозначаемые буквами «о» и «а», произносятся как редуцированный звук [ъ].

Например: голова - г[ъ]лова, способ - спос[ъ]б.

2. Гласные, обозначаемые буквами «е», «я», «а», в первом предударном слоге после мягких согласных произносятся как звук, близкий к [и].

Например: земля - з[и]мля: зятёк - з[и]тёк, часы - ч[и]сы. Во втором и третьем предударных слогах, а также в заударных слогах редукция усиливается: произносится очень краткий редуцированный звук, обозначаемый в транскрипции значком [ь]: [д"ь]ловой, [п"ь]тачок.

3. Звонкие согласные звуки в конце слова или перед глухими согласными оглушаются.

Например: зуб -зу[п]; юбка - ю[п]ка.

4. Глухие согласные звуки перед звонкими согласными становятся звонкими.

Например: сбить - [з]бить, косьба - ко[з’]ба.

5. Твёрдые согласные звуки могут смягчаться под влиянием последующего мягкого согласного.

Например: зонтик - зо[н"]тик, золотистее - золоти[с"т"]ее.

6. В буквенных сочетаниях «жи», «ши» шипящие согласные

[ж], [ш] звучат твёрдо, напр: дож[ы]ть, ж[ы]вопись,

больш[ы]нство, верш[ы]ть.

7. Звук [ц] - твёрдый согласный в русском литературном

языке: револю[цы]я, акселера[цы]я, ак[цы]онерный, ауди-

ен[цы]я, ини[цы]атива, близне[цы].

  • 8. Звук [ч"] - мягкий согласный в русском литературном языке: [ч"ас], [ч"и]стить; бере [ч"], [ч"у]вство.
  • 9. В русском языке согласный [л] может быть твёрдым (лук) и мягким (люк). В русском языке [л"] употребляется в следующих позициях: а) перед гласными: Лена, Поля, Люба; б) перед согласными (при чтении перед смягчительным «ь»): культура, сколько; в) в абсолютном конце слова: моль, соль; г) перед гласными (при чтении перед разделительным «ь»): крылья, бьют.
  • 10. При сочетании нескольких согласных, расположенных между гласными (чаще всего это стн, стл, здн), один из звуков не произносится.

Например: несчастный - несча[сн]ый, счастливый -

сча[с"л"]ивый, проездной - прое[зн]ой.

11. На месте сочетания «тч», «дч» произносится долгий мягкий звук [ч:"], на месте «тц», «дц» - долгий [ц:].

Например: лётчик - лё[ч:"]ик; проходчик - прохо[ч:"]ик; братца - бра[ц:]а; тридцать - три[ц:]ать.

12. Сочетание «сч «или «зч» на стыке корня и суффикса произносится как звук [щ"].

Например: перевозчик - перево[щ"]ик; резчик - ре[щ"]ик.

  • 13. Обычно в современном русском литературном языке сочетание «чн» произносится так, как пишется: сердечный, удачно и др. Лишь в некоторых словах сохраняется произношение [шн] вместо [чн]: конечно - коне[ш]но, скучно - ску[ш]но, нарочно - наро[ш]но.
  • 14. Сочетание «чт», как правило, произносится так, как пишется: нечто, почта. Но в слове «что» и в производных от него произносится [шт]: ни за [шт]о.
  • 15. В окончаниях родительного падежа единственного числа прилагательных, числительных, местоимений мужского и среднего рода -ого, -его вместо звука [г] произносится [в]: синего - сине[в]о; десятого - десято[в]о.
  • 16. Двойные согласные в словах иногда обозначают долгие звуки, например: гамма. Обычно это бывает в словах, где удвоенному согласному предшествует ударение, например: касса, масса, ванна, доллар, новелла, пресса, сумма, тонна, трасса.

Удвоение согласного происходит также на стыке морфем: приставки и корня (введение, рассматривать), корня и суффикса (законный, старинный). Произношение удвоенного согласного происходит также на стыке предлога и знаменательного слова (в воде; под дубом; с соседом; без звука). Одинаковый согласный на стыке двух слов также удваивается: ваш шарф. С удвоенными согласными произносятся прилагательные с суффиксами -енн; -онн; -ованн: удвоенный; организованный. В других случаях, например в словах суббота, корреспондент, грамматика, металлы, двойные согласные долгих звуков не обозначают.

  • 17. Во многих иноязычных словах буква «е» обозначает мягкость предшествующего согласного, например: ака[д"]емия, му[з"]ей. Запомните слова иностранного происхождения с мягкими согласными перед [е]: а) после заднеязычных «г», «к», «х», а также после «л»: кекс, география, гегемония, хек, схема, балет",
  • б) после губных «б», «в», «м», «п»: проспект, спектакль, компенсация, бетон, версия", в) после других согласных: тема, техника, текст, декан, музей, эффект, профессор, термин, декларация, инцидент, президент, депутат, корректор. Но есть слова, где на месте буквы «е» произносится открытый звук [э]: детектив - [дэтэ]ктив, кафе -ка[фэ].

Запомните произношение иноязычных слов с открытым [э]: а) после твёрдого [т]: атеизм, ателье, гротеск, интервью, интенсивно, синтетика, стенд, тембр, теннис, б) после твёрдого [д]: детектив, кодекс, модель, вундеркинд", в) после твёрдого [н]: бизнес.

18. В возвратных глаголах на конце пишется «тся» или «ться», а произносится - [ц:а], умывается - умывае[ц:а].

НОРМЫ УСТНОЙ РЕЧИ

К нормам устной речи относятся акцентологические, орфоэпические и интонационные нормы.

Акцентологические нормы русского литературного языка

Акцентологические нормы –это правила постановки ударения в словах

Словесное ударение - это выделение одного из слогов неодносложного слова. Ударный гласный в слоге выделяется большей длительностью и силой.

В русском слове, как правило, одно ударение. Но в сложных словах, особенно в профессиональной речи, часто бывает два ударения: главное и второстепенное, т.е. побочное (на первой части длинного сложного слова): с уперобл о жка, эн ергосист е ма, н ефтепров о д, маш иностро е ние и др.

Овладение русскими акцентологическими нормами вызывает трудности не только у иностранцев, но и у носителей родного языка. Это связано с некоторыми особенностями ударения в русском языке:

1. Русское ударение свободное и разноместное. Оно может падать на любой слог в слове, любую морфему: ба"нты, докуме"нт, медикаме"нты.

В отличие от русского языка в некоторых европейских языках ударение является фиксированным: например, в эстонском, латышском, чешском, венгерском, финском языках ударение падает на первый слог, в польском, испанском, грузинском – на предпоследний, в армянском, французском ударным бывает последний слог.

2. Русское ударение может быть подвижным (в разных формах одного и того же слова ударение способно передвигаться с одного слога на другой: поня"ть, по"нял, поняла" )и неподвижным (во всех формах слова падает на один и тот же слог: па"рта, у па"рты, за па"ртой ). Эта специфика русского ударения позволяет разграничивать грамматические формы как одного и того же слова, так и двух разных слов, например: ру"ки и руки", по"лка и полка".

Для русского ударения характерна вариативность. Акцентологические варианты – допустимые способы постановки ударения. В русском языке около 5000 слов, у которых отмечены колебания в ударении.

Акцентологические варианты могут быть:

1) равноправными: петля" и пе"тля ;



2) стилистическими: догово"р – до"говор (разг.);

3) профессиональными: шпри"цы – шприцы" (в речи медиков); и"скра – искра" (в речи шоферов);

4) семантическими: а"тлас – атла"с; му"ка – мука" ;

5) хронологическими: украи"нский (нейтр.) – укра"инский (устар.).

Итак, русское ударение описывается сразу несколькими признаками:

· силовое и количественное по фонетическому типу;

· разноместное по характеру расположения в слове;

· подвижное по критерию прикрепленности к определенной морфеме (при образовании грамматических форм и при словообразовании).

Дать общие правила постановки ударения невозможно. При определении места ударения в слове советуем пользоваться следующими словарями:

Зарва М. В. Русское словесное ударение: Словарь нарицательных имён.
М., 2001.

Иванова Т.Ф. Новый орфоэпический словарь русского языка: Произношение, ударение, грамматические формы. М., 2007;

Орфоэпический словарь русского языка: произношение, ударение, грамматические формы / под ред. Р.И.Аванесова. М., 2001.

Орфоэпические нормы русского литературного языка

Термин орфоэпия (от греч. orthos – правильный и epos – речь, т.е. буквально правильная речь) употребляется в двух значениях:

1) раздел языкознания, занимающийся изучением нормативного литературного произношения;

2) система норм произношения.

Орфоэпическая норма – это единственно возможный или предпочитаемый вариант правильного, образцового произношения.

Орфоэпические варианты – различия в произношении одного фонетического элемента, находящиеся в пределах нормы. Возникновение вариантов произношения обусловлено развитием произносительных норм, борьбой нового со старым. В связи с этим появилось понятие «младшей» и «старшей» орфоэпической нормы.

«Старшая» орфоэпическая норма – это произношение, характерное для лиц старшего поколения, а также для театральной и ораторской речи (например, бою [с ], одино [къ ]й, було [шн ]ая и др.).

«Младшая» норма произношения , характерная для лиц среднего и младшего поколения, распространена в бытовой и официальной речи (но не сценической или ораторской): бою [с’ ], одино [к’и ]й, було [ч’н ]ая и др.

Выделяются следующие группы орфоэпических норм: 1) правила произношения гласных (их мы подробно рассматривать не будем); 2) правила произношения согласных звуков и их сочетаний; 3) правила произношения отдельных грамматических форм; 4) правила произношения иноязычных слов.

Правила произношения согласных и их сочетаний

1. Звонкие согласные в абсолютном конце слова оглушаются в парные глухие: зу [п ], скла [т ], моро [с ], сторо [ш ]. Оглушение звука [г ] в непарный [х ] является литературной нормой лишь в слове Бог . Произношение фрикативного глухого [х ] в конце других слов недопустимо как диалектное (особенность южнорусских говоров).

2. Звонкие согласные перед глухими изменяются (уподобляются друг другу) в парные глухие: про [п ]ка, но [ш ]ка.

3. Глухие согласные перед звонкими за исключением сонорных (р, л, м, н ) и в уподобляются им по звонкости: про [з’ ]ба, та [г ]же.

4. Смягчение твердых согласных перед мягкими (ассимиляция, т.е. уподобление) чаще всего наблюдается перед суффиксом или внутри корня: го [н’ ]щик, [з’д’ ]есь.

Не допускается смягчение [з ]в словах на -изм во всех падежах: в механизме, о материализме.

5. На месте сочетаний букв зж, сж произноситсядолгий твердый шипящий [жж ]: безжизненный – бе [жж ]изненный, сжечь – [жж ]ечь.

Сочетание жж может произноситься как [жж ]и [ж’ж’ ]: во [жж ]и и во [ж’ж’ ]и.

6. Сочетания сш и зш произносятся как долгий твердый [шш ]: высший – вы [шш ]ий, низший – ни [шш ]ий.

7. Сочетания дч и тч произносятся как долгий звук [ч’ч’ ]: переводчик – перево [ч’ч’ ]ик, лётчик – лё [ч’ч’ ]ик .

8. Долгий мягкий звук [ш"ш" ] произносится на месте сочетаний букв зч, сч, жч, шч, здч, стч (резчик, счастье, мужчина, веснушчатый объездчик, жестче ).

9. На месте сочетаний букв тс, тц произносится [цц ]: золотце – золо [цц , борется – боре [цц .

10. При сочетании трех и более согласных фонем в русском языке происходит процесс упрощения групп согласных (диереза): один из согласных, обычно средний, не произносится. Это распространяется на сочетания стн , стл, здн , рдц и др.: местный – ме [сн ]ый, счастливый – сча [сл’ ]ивый, праздник – пра [з’н’ ]ик, сердце – се [рц ]е и т.п.

11. В некоторых случаях в русском языке представлена диссимиляция (расподобление) согласных по способу образования. Звук [г ] в сочетаниях гк , гч произносится как [х ]: мягче – мя [х ]че, легче – ле [х]че .

12. Сочетание чт в словах чаще всего произносится как [чт]: ме[чт]а. В слове что и производных от него (чтобы, ничто, что-либо и т.п.) сохраняется старомосковское произношение: на месте чт произносится [шт] , кроме слова нечто .

13. Произношение сочетания чн нередко вызывает затруднения, которые вызваны взаимодействием правил старомосковского и петербургского произношения. По старомосковской норме сочетание чн произносилось как [шн] в словах конечно, скучный, нарочно, двоечник, яичница, скворечник, пустячный и др., в женских отчествах на - ична : Ильинична, Кузьминична и т.п.

Во многих словах в современном русском литературном языке сочетание чн произносится как [чн]: елочный, дачник , вечный, точный, ночной .

Некоторые слова с сочетанием чн имеют допустимые варианты произношения [ч’н] и [шн] : порядочный, булочная, копеечный, молочный и др. Вариант произношения [шн] в таких словах оценивается как устаревающий. Но в отдельных случаях разное произношение чн выполняет смыслоразличительную функцию: А он, серде[шн]ый, все мается со своей серде[ч’н]ой болезнью .