Правила произношения согласных и их сочетаний. Орфоэпические нормы русского языка
Орфоэпические нормы русского языка - это целый свод правил, которые регулируют произношение. Именно благодаря орфоэпическим нормам язык приобретает красоту, звучность и мелодичность. Орфоэпия (греч. orthos - правильный, epos - речь) - это не только раздел языка, который регулирует и классифицирует все орфоэпические нормы , это также сами нормы языка, которые сложились на протяжении множества веков.
Тот русский язык, который мы впервые услышали в детстве, стал таким относительно недавно, так как современные нормы языка сформировались к середине XVII столетия, а базировались они на нормах московского городского разговорного языка. С того времени, несмотря на постоянное развитие русского языка, орфоэпические нормы претерпели относительно незначительные изменения.
Орфоэпия является разделом, обязательным для изучения, так как знать орфоэпические нормы нужно не только будущим поэтам и литераторам - она необходима в повседневной жизни. Человек, допускающий орфоэпические ошибки , может вызвать непонимание окружающих, или, что хуже - негодование и раздражение. С другой стороны, правильное произношение говорит об уровне образованности говорящего. Итак, рассмотрим основные правила идеального литературного произношения.
Произношение гласных звуков.
Чётко и явственно в русском языке произносятся только те гласные, которые находятся под ударением . Произношение других звуков в слове регулируется законом редукции (лат. reducire - сокращать ). Этот закон объясняет менее четкое и ясное произношение безударных гласных в слове. Рассмотрим проявление закона редукции.
Звуки [о] и [а] произносятся, как [а] в случае, если они находятся в начале слова, но в безударном положении: д[а]рога, [а]лень, [а]гонь . В остальных случаях, когда буква «о» находится в безударной позиции и следует за твердым согласным, читается она, как краткий неясный редуцированный звук, что-то среднее между [ы] и [а] (в зависимости от положения): г[ъ]лова, ст[ъ]рона, т[ъ]локно . Именно звуком [ъ] в транскрипции условно обозначается данный редуцированный звук. Если в начале слова находится мягкий согласный, то следующие за ним буквы «а», «е» и «я» читаются, как нечто среднее между [е] и [и] (губы при этом растягиваются, как будто для произнесения [и] , но произносится [е] ): п[и э ]ро - перо, с[и э ]ро - серо, [и э ]зык - язык .
После твердого согласного, предлога или в слитном словосочетании буква «и» произносится звуком [ы] : смех[ы]слезы - смех и слезы, пед[ы]нститут - пединститут, к[ы]вану - к Ивану. В случае словосочетания «смех и слезы» «и» также может произноситься, как [и] , если словосочетание произносится не слитно, а в месте союза делается интонационная пауза.
Орфоэпические нормы при произношении согласных.
При произношении согласных в качестве орфоэпических норм действуют другие законы: уподобления и оглушения . Так, если звонкий согласный находится в конце слова или перед глухим, то он оглушается: дру[к] - друг, рука[ф] - рукав, смо[х] - смог . Как уже можно понять, в результате оглушения [г] произносится как [к] , [б] как [п] , [в] как [ф] , [з] как [с] . В сочетаниях «гк» и «гч» [г] читается, как [х] : ле[хк]о, ле[хч]е . Если же ситуация кардинально противоположная, то есть, перед звонким согласным находится глухой, то он, наоборот, уподобляется соответствующему ему звонкому гласному: про[з"]ба, [ з]давать .
Отдельно нужно сказать о сочетании «чн». Это сочетание в старомосковском произношении всегда звучало, как [шн] . Сегодня в большинстве случаев оно произносится всё же, как [чн] , но есть несколько исключений:
- В женских отчествах: Лукини[шн]а, Кузьмини[шн]а .
- В отдельных словах: скворе[шн]ик, ску[шн]о, яи[шн]ица и др.
Произношение согласного [ч] в словах «что» и «что-то» обычно считается признаком какого-то диалекта, потому что в норме «ч» оглушается и заменятся на [ш] . Также меняется «г» на [в] в словах «кого», «какого», «какого-то» и др. На звук [цц ] меняется окончание глаголов «-ться» и «-тся»: смее[цц]а, возвращае[цц]а.
Слова иностранного происхождения.
Орфоэпические нормы литературного языка в случае, если слово имеет иностранное происхождение, в большинстве своем остаются такими же, как и в случае с исконно русскими словами. Но все же есть некоторые особенности произношения заимствованных слов:
- Отсутствие редукции звука [о] : м[о]дель, [о]азис .
- Несмотря на смягчение большинства согласных перед «е» , в некоторых словах смягчение не происходит: ант[э]нна, ген[э]тика .
- В некоторых словах иностранного происхождения допускается оба варианта - как смягчение согласного, так и отсутствие смягчения: терапевт, террор, претензия и др .
Ударение в русском языке не является статичным и может меняться из-за смены формы слова, падежа и много другого. Для того, чтобы узнать правильное произношение того или иного слова, а также узнать, на каком слоге будет правильным поставить ударение, можно заглянуть в орфоэпический словарь русского языка . Такие словари могут стать настоящими помощниками для желающих научиться говорить правильно и красиво.
Каждый хотя бы несколько раз в жизни сомневался, как правильно произнести слово, куда поставить ударение, ведь русский язык — один из самых сложных языков.
Сложности возникают по нескольким причинам.
В русском языке нет общего правила сохранения ударения, оно может стоять в любой части слова, в отличие, например, от французского языка, где ударение всегда ставится на последний слог.
Ударение играет смыслоразличительную роль. В зависимости от ударения меняется значение слова, это можно наблюдать в словах-омонимах, а точнее, в омографах (словах, которые одинаково пишутся, но по-разному звучат): па рить и пари ть, а тлас и атла с, кре дит и креди т.
В нашем языке очень много иностранных слов, заимствованных из других языков. Это, с одной стороны, обогащает язык, а, с другой, рождает трудности произношения и написания. Особенно часто сложности возникают с буквой «е»: пишется «е», а произносится «э» (партер, секс, тире).
Существует множество территориальных разновидностей русского языка — диалектов, — которые тоже влияют на произношение. Так, в Санкт-Петербурге и в Москве по-разному назовут мясо, приготовленное на вертеле: шаверма и шаурма.
Огромное влияние на носителей русского языка оказывает общение со славянскими «братьями». Даже дикторы телевидения стали произносить многие слова на украинский манер, тем самым допуская речевые ошибки. Чаще всего я слышу такие ошибки в ударениях глаголов: на чала вместо начала , по няла вместо поняла и т. д.
Но несмотря на множество факторов, которые негативно отражаются на языке, надо стремиться говорить правильно, поскольку речь — это визитная карточка каждого человека. По тому, как человек произносит слова, можно многое рассказать о его происхождении, воспитании, образовании. Да и если носители языка, те, для кого русский — родной язык, не будут бережно относиться к нему, то кто же тогда сохранит язык?
Давайте говорить правильно!
Этой статьей я открываю серию текстов, посвященных правильному произношению.
Для начала вот такой набор слов, вызывающих сложности в ударении .
Одна из самых распространенных ошибок — ударение в глаголах прошедшего времени женского рода (об этом я написала уже выше, но повторю):
Неверно:
нАчала, пОняла, взЯла, брАла, создалА.
Правильно:
началА
, понялА
, взялА
, бралА
и т. д. Но в мужском роде: нА
чал, пО
нял, сО
здал.
Дурным тоном считается говорить звОнят, звОнит. Правильно: звонИ ть, звонИ т, звонЯ т.
Можно купить срЕ дства и пользоваться срЕ дствами, но не средствАми.
Ребенка в детстве надо баловА ть.
В Киеве говорят на украИ нском языке.
В кондитерской продаются тО рты, а данные заносятся в каталО г.
А то, на что вешают ключ, называется брелоком , а не брелком.
И еще 40 слов:
апострОф | аристокрАтия | бАнты | гЕнезис |
джинсОвая | диспансЕр | договОр | дремОта |
завИдно | зАговор | заплЕсневеть | закУпорить |
зубчАтый | Искра | квартАл | коклЮш |
кремЕнь | красИвее | кУхонный | ломОть |
ломОта | мЕльком (мелькОм) | мусоропровОд | нАголо (наголО) |
намЕрение | обеспЕчение | облегчИть | оптОвый |
пОхороны (на похоронАх) | премировАть | принУдить | слИвовый |
углублЁнный | умЕрший | фенОмен (феномЕн) | хлОпковый халат |
хозЯева | чЕрпать | шАрфы | щавЕль |
Расскажите и вы о том, какие слова вызывают у вас сложности в произношении. Может, какие-то слова вас когда-то или сейчас удивили своим ударением?
Правила произношения гласных звуков:
- hit - [hɪt ] - удар
- heat - [hiːt ] - жара
В каждом двусложном и многосложном слове имеется строго фиксированное ударение , произвольный сдвиг которого приводит или к акценту, или к изменению смысла слова. Ряд двусложных и многосложных слов имеют два главных ударения, например: [ˈɑːmˈtʃeə(r) ] - кресло ; [ˈɑːftəˈnuːn ] - полдень.
Простые (не сложные и не многосоставные) слова , состоящие из четырех или более слогов, обычно имеют два ударения; главное (на втором или третьем слоге от конца) и второстепенное (на первом или втором слоге от начала слова): [juːnɪˈvəːsɪti ] - университет
Гласные звуки Английского языка различаются по долготе и краткости. Не соблюдение данного правила приводит к искажению или разрушению смысла.
Например, произнося, казалось бы, одно и то же слово с долгим и кратким гласным, мы получаем два совершенно разных слова:
Согласные звуки
Bb (би) | Cc (си) | Dd (ди) | Ff (эф) | Gg (джи) | Hh (эйч) | Jj (джей) |
Kk (кэй) | Ll (эл) | Mm (эм) | Nn (эн) | Pp (пи) | Qq (кью) | Rr (а) |
Ss (эс) | Tt (ти) | Vv (ви) | Ww (дабл-ю) | Xx (экс) | Yy (уай) | Zz (зед) |
Правила произношения согласных звуков:
Звонкие согласные не оглушаются и сохраняют свою звонкость в любой позиции слова или предложения. Оглушение конечной звонкой согласной в английском языке ведет к изменению смысла слова.
Например, оглушение конечной согласной в слове send , ведет к изменению смысла: [send ] - посылать ; [sent ] - послал, посланный .
В русском языке оглушение конечной согласной может изменить смысл отдельных слов, например лук - луг, прут - пруд , но когда вы оглушаете конечную согласную произнося фразу, например Пруд [прут] зарос тиной , то это ни каким образом не изменит смысл фразы, ваш собеседник поймет что речь идет именно о водоеме. В Английском языке оглушение конечной согласной может изменить смысл всего предложения и вашу речь поймут не правильно.
Глухие согласные в Английском языке не озвончаются и сохраняют свою глухость перед любым звонким согласным в слове и на стыке слов в предложении. Замена глухих согласных соответствующими звонкими ведет к искажению смысла слова. Например: при озвончении финальной t в слове port меняет смысл слова - [pɔːt ] - порт ; [pɔːd ] - налил, налитый
Согласные в Английском языке произносятся твердо в любой позиции , смягчение согласных (палатализация ) - ошибка. Она не ведет к искажению смысла слова, но затрудняет понимание и приводит к сильному акценту.
1. В русском литературном языке в безударном положении звук [о] после твёрдых согласных в первом предударном слоге и в начале слова произносится как [а]: вода - в[а]да, объезд-[а] бъезд. В других безударных слогах после твёрдых согласных звуки, обозначаемые буквами «о» и «а», произносятся как редуцированный звук [ъ].
Например: голова - г[ъ]лова, способ - спос[ъ]б.
2. Гласные, обозначаемые буквами «е», «я», «а», в первом предударном слоге после мягких согласных произносятся как звук, близкий к [и].
Например: земля - з[и]мля: зятёк - з[и]тёк, часы - ч[и]сы. Во втором и третьем предударных слогах, а также в заударных слогах редукция усиливается: произносится очень краткий редуцированный звук, обозначаемый в транскрипции значком [ь]: [д"ь]ловой, [п"ь]тачок.
3. Звонкие согласные звуки в конце слова или перед глухими согласными оглушаются.
Например: зуб -зу[п]; юбка - ю[п]ка.
4. Глухие согласные звуки перед звонкими согласными становятся звонкими.
Например: сбить - [з]бить, косьба - ко[з’]ба.
5. Твёрдые согласные звуки могут смягчаться под влиянием последующего мягкого согласного.
Например: зонтик - зо[н"]тик, золотистее - золоти[с"т"]ее.
6. В буквенных сочетаниях «жи», «ши» шипящие согласные
[ж], [ш] звучат твёрдо, напр: дож[ы]ть, ж[ы]вопись,
больш[ы]нство, верш[ы]ть.
7. Звук [ц] - твёрдый согласный в русском литературном
языке: револю[цы]я, акселера[цы]я, ак[цы]онерный, ауди-
ен[цы]я, ини[цы]атива, близне[цы].
- 8. Звук [ч"] - мягкий согласный в русском литературном языке: [ч"ас], [ч"и]стить; бере [ч"], [ч"у]вство.
- 9. В русском языке согласный [л] может быть твёрдым (лук) и мягким (люк). В русском языке [л"] употребляется в следующих позициях: а) перед гласными: Лена, Поля, Люба; б) перед согласными (при чтении перед смягчительным «ь»): культура, сколько; в) в абсолютном конце слова: моль, соль; г) перед гласными (при чтении перед разделительным «ь»): крылья, бьют.
- 10. При сочетании нескольких согласных, расположенных между гласными (чаще всего это стн, стл, здн), один из звуков не произносится.
Например: несчастный - несча[сн]ый, счастливый -
сча[с"л"]ивый, проездной - прое[зн]ой.
11. На месте сочетания «тч», «дч» произносится долгий мягкий звук [ч:"], на месте «тц», «дц» - долгий [ц:].
Например: лётчик - лё[ч:"]ик; проходчик - прохо[ч:"]ик; братца - бра[ц:]а; тридцать - три[ц:]ать.
12. Сочетание «сч «или «зч» на стыке корня и суффикса произносится как звук [щ"].
Например: перевозчик - перево[щ"]ик; резчик - ре[щ"]ик.
- 13. Обычно в современном русском литературном языке сочетание «чн» произносится так, как пишется: сердечный, удачно и др. Лишь в некоторых словах сохраняется произношение [шн] вместо [чн]: конечно - коне[ш]но, скучно - ску[ш]но, нарочно - наро[ш]но.
- 14. Сочетание «чт», как правило, произносится так, как пишется: нечто, почта. Но в слове «что» и в производных от него произносится [шт]: ни за [шт]о.
- 15. В окончаниях родительного падежа единственного числа прилагательных, числительных, местоимений мужского и среднего рода -ого, -его вместо звука [г] произносится [в]: синего - сине[в]о; десятого - десято[в]о.
- 16. Двойные согласные в словах иногда обозначают долгие звуки, например: гамма. Обычно это бывает в словах, где удвоенному согласному предшествует ударение, например: касса, масса, ванна, доллар, новелла, пресса, сумма, тонна, трасса.
Удвоение согласного происходит также на стыке морфем: приставки и корня (введение, рассматривать), корня и суффикса (законный, старинный). Произношение удвоенного согласного происходит также на стыке предлога и знаменательного слова (в воде; под дубом; с соседом; без звука). Одинаковый согласный на стыке двух слов также удваивается: ваш шарф. С удвоенными согласными произносятся прилагательные с суффиксами -енн; -онн; -ованн: удвоенный; организованный. В других случаях, например в словах суббота, корреспондент, грамматика, металлы, двойные согласные долгих звуков не обозначают.
- 17. Во многих иноязычных словах буква «е» обозначает мягкость предшествующего согласного, например: ака[д"]емия, му[з"]ей. Запомните слова иностранного происхождения с мягкими согласными перед [е]: а) после заднеязычных «г», «к», «х», а также после «л»: кекс, география, гегемония, хек, схема, балет",
- б) после губных «б», «в», «м», «п»: проспект, спектакль, компенсация, бетон, версия", в) после других согласных: тема, техника, текст, декан, музей, эффект, профессор, термин, декларация, инцидент, президент, депутат, корректор. Но есть слова, где на месте буквы «е» произносится открытый звук [э]: детектив - [дэтэ]ктив, кафе -ка[фэ].
Запомните произношение иноязычных слов с открытым [э]: а) после твёрдого [т]: атеизм, ателье, гротеск, интервью, интенсивно, синтетика, стенд, тембр, теннис, б) после твёрдого [д]: детектив, кодекс, модель, вундеркинд", в) после твёрдого [н]: бизнес.
18. В возвратных глаголах на конце пишется «тся» или «ться», а произносится - [ц:а], умывается - умывае[ц:а].
НОРМЫ УСТНОЙ РЕЧИ
К нормам устной речи относятся акцентологические, орфоэпические и интонационные нормы.
Акцентологические нормы русского литературного языка
Акцентологические нормы –это правила постановки ударения в словах
Словесное ударение - это выделение одного из слогов неодносложного слова. Ударный гласный в слоге выделяется большей длительностью и силой.
В русском слове, как правило, одно ударение. Но в сложных словах, особенно в профессиональной речи, часто бывает два ударения: главное и второстепенное, т.е. побочное (на первой части длинного сложного слова): с уперобл о жка, эн ергосист е ма, н ефтепров о д, маш иностро е ние и др.
Овладение русскими акцентологическими нормами вызывает трудности не только у иностранцев, но и у носителей родного языка. Это связано с некоторыми особенностями ударения в русском языке:
1. Русское ударение свободное и разноместное. Оно может падать на любой слог в слове, любую морфему: ба"нты, докуме"нт, медикаме"нты.
В отличие от русского языка в некоторых европейских языках ударение является фиксированным: например, в эстонском, латышском, чешском, венгерском, финском языках ударение падает на первый слог, в польском, испанском, грузинском – на предпоследний, в армянском, французском ударным бывает последний слог.
2. Русское ударение может быть подвижным (в разных формах одного и того же слова ударение способно передвигаться с одного слога на другой: поня"ть, по"нял, поняла" )и неподвижным (во всех формах слова падает на один и тот же слог: па"рта, у па"рты, за па"ртой ). Эта специфика русского ударения позволяет разграничивать грамматические формы как одного и того же слова, так и двух разных слов, например: ру"ки и руки", по"лка и полка".
Для русского ударения характерна вариативность. Акцентологические варианты – допустимые способы постановки ударения. В русском языке около 5000 слов, у которых отмечены колебания в ударении.
Акцентологические варианты могут быть:
1) равноправными: петля" и пе"тля ;
2) стилистическими: догово"р – до"говор (разг.);
3) профессиональными: шпри"цы – шприцы" (в речи медиков); и"скра – искра" (в речи шоферов);
4) семантическими: а"тлас – атла"с; му"ка – мука" ;
5) хронологическими: украи"нский (нейтр.) – укра"инский (устар.).
Итак, русское ударение описывается сразу несколькими признаками:
· силовое и количественное по фонетическому типу;
· разноместное по характеру расположения в слове;
· подвижное по критерию прикрепленности к определенной морфеме (при образовании грамматических форм и при словообразовании).
Дать общие правила постановки ударения невозможно. При определении места ударения в слове советуем пользоваться следующими словарями:
Зарва М. В. Русское словесное ударение: Словарь нарицательных имён.
М., 2001.
Иванова Т.Ф. Новый орфоэпический словарь русского языка: Произношение, ударение, грамматические формы. М., 2007;
Орфоэпический словарь русского языка: произношение, ударение, грамматические формы / под ред. Р.И.Аванесова. М., 2001.
Орфоэпические нормы русского литературного языка
Термин орфоэпия (от греч. orthos – правильный и epos – речь, т.е. буквально правильная речь) употребляется в двух значениях:
1) раздел языкознания, занимающийся изучением нормативного литературного произношения;
2) система норм произношения.
Орфоэпическая норма – это единственно возможный или предпочитаемый вариант правильного, образцового произношения.
Орфоэпические варианты – различия в произношении одного фонетического элемента, находящиеся в пределах нормы. Возникновение вариантов произношения обусловлено развитием произносительных норм, борьбой нового со старым. В связи с этим появилось понятие «младшей» и «старшей» орфоэпической нормы.
«Старшая» орфоэпическая норма – это произношение, характерное для лиц старшего поколения, а также для театральной и ораторской речи (например, бою [с ], одино [къ ]й, було [шн ]ая и др.).
«Младшая» норма произношения , характерная для лиц среднего и младшего поколения, распространена в бытовой и официальной речи (но не сценической или ораторской): бою [с’ ], одино [к’и ]й, було [ч’н ]ая и др.
Выделяются следующие группы орфоэпических норм: 1) правила произношения гласных (их мы подробно рассматривать не будем); 2) правила произношения согласных звуков и их сочетаний; 3) правила произношения отдельных грамматических форм; 4) правила произношения иноязычных слов.
Правила произношения согласных и их сочетаний
1. Звонкие согласные в абсолютном конце слова оглушаются в парные глухие: зу [п ], скла [т ], моро [с ], сторо [ш ]. Оглушение звука [г ] в непарный [х ] является литературной нормой лишь в слове Бог . Произношение фрикативного глухого [х ] в конце других слов недопустимо как диалектное (особенность южнорусских говоров).
2. Звонкие согласные перед глухими изменяются (уподобляются друг другу) в парные глухие: про [п ]ка, но [ш ]ка.
3. Глухие согласные перед звонкими за исключением сонорных (р, л, м, н ) и в уподобляются им по звонкости: про [з’ ]ба, та [г ]же.
4. Смягчение твердых согласных перед мягкими (ассимиляция, т.е. уподобление) чаще всего наблюдается перед суффиксом или внутри корня: го [н’ ]щик, [з’д’ ]есь.
Не допускается смягчение [з ]в словах на -изм во всех падежах: в механизме, о материализме.
5. На месте сочетаний букв зж, сж произноситсядолгий твердый шипящий [жж ]: безжизненный – бе [жж ]изненный, сжечь – [жж ]ечь.
Сочетание жж может произноситься как [жж ]и [ж’ж’ ]: во [жж ]и и во [ж’ж’ ]и.
6. Сочетания сш и зш произносятся как долгий твердый [шш ]: высший – вы [шш ]ий, низший – ни [шш ]ий.
7. Сочетания дч и тч произносятся как долгий звук [ч’ч’ ]: переводчик – перево [ч’ч’ ]ик, лётчик – лё [ч’ч’ ]ик .
8. Долгий мягкий звук [ш"ш" ] произносится на месте сочетаний букв зч, сч, жч, шч, здч, стч (резчик, счастье, мужчина, веснушчатый объездчик, жестче ).
9. На месте сочетаний букв тс, тц произносится [цц ]: золотце – золо [цц ]е, борется – боре [цц ]а.
10. При сочетании трех и более согласных фонем в русском языке происходит процесс упрощения групп согласных (диереза): один из согласных, обычно средний, не произносится. Это распространяется на сочетания стн , стл, здн , рдц и др.: местный – ме [сн ]ый, счастливый – сча [сл’ ]ивый, праздник – пра [з’н’ ]ик, сердце – се [рц ]е и т.п.
11. В некоторых случаях в русском языке представлена диссимиляция (расподобление) согласных по способу образования. Звук [г ] в сочетаниях гк , гч произносится как [х ]: мягче – мя [х ]че, легче – ле [х]че .
12. Сочетание чт в словах чаще всего произносится как [чт]: ме[чт]а. В слове что и производных от него (чтобы, ничто, что-либо и т.п.) сохраняется старомосковское произношение: на месте чт произносится [шт] , кроме слова нечто .
13. Произношение сочетания чн нередко вызывает затруднения, которые вызваны взаимодействием правил старомосковского и петербургского произношения. По старомосковской норме сочетание чн произносилось как [шн] в словах конечно, скучный, нарочно, двоечник, яичница, скворечник, пустячный и др., в женских отчествах на - ична : Ильинична, Кузьминична и т.п.
Во многих словах в современном русском литературном языке сочетание чн произносится как [чн]: елочный, дачник , вечный, точный, ночной .
Некоторые слова с сочетанием чн имеют допустимые варианты произношения [ч’н] и [шн] : порядочный, булочная, копеечный, молочный и др. Вариант произношения [шн] в таких словах оценивается как устаревающий. Но в отдельных случаях разное произношение чн выполняет смыслоразличительную функцию: А он, серде[шн]ый, все мается со своей серде[ч’н]ой болезнью .