Николай Гоголь: русский и украинец – это две стороны одной души. Общерусский путь Малороссии. «Забытый» призыв Гоголя

Современен ли Гоголь? Нужен ли он нам, нынешним? Вписывается ли его творчество в общественную и культурную атмосферу сегодняшней России?…

Кому мешает Гоголь?

Попытки спихнуть Гоголя и других русских литературных классиков «с корабля современности» отнюдь не новы. Культуртрегеров, горевших желанием «очистить» Россию от «груза старой культуры», хватало и раньше. Вспомним хотя бы Троцкого, который с присущей ему наглостью приписывал России «нищету её культурной традиции».

Ныне авангардизм, вырядившись в либерально-рыночные одежды, воротит нос от русской классической литературы ещё более вызывающе, чем при Троцком. Оно и понятно: русская классика всегда была противницей всеохватного торжища, спекуляции и ростовщичества. Может ли Гоголь, едко высмеивавший жадность, обман, предательство, стать «своим» для тех, кто всю музыку бытия сводит лишь к звону монет, а ценность мироздания ограничивает его «биржевой стоимостью»? Конечно нет.

И троцкистам, и либеральным «элитариям» хотелось бы начать историю с «чистого листа». В один ряд с ними встали вожди украинского национализма, которые тоже жаждут навязать истории собственный, выдуманный ими сценарий. Всей этой русофобствующей публике трудно любить Гоголя: он ей всегда мешал, мешает и теперь – своей русскостью и своей приверженностью к жизненной правде, к историческим истинам.

О Николае Гоголе часто говорят как о «тайне и загадке, разгадка которой ещё впереди». Если речь идёт о глубинах его творчества, то, возможно, это и так. Что же касается мотивов и двигателей этого творчества, то Гоголь ясно показал их в названии одной из своих статей: «Нужно любить Россию». Он обращался к своему читателю: «Поблагодарите Бога за то, что вы русский!».

Всем, кому дорога русская культура, дорог и Гоголь, не только выразивший её духовную суть, но и ставший выдающимся участником её сотворения. Без него русская культура выглядела бы по-иному, не имея многого из того, что для нас стало привычным и естественным. В большинстве своём россияне любят Гоголя. Любят его и многие украинцы.

Многие, но не все. Сейчас на родине Гоголя отношение к нему весьма неоднозначно. Заботники о «чистоте» так называемой украинской идеи никак не могут определиться – вычеркнуть его из истории или объявить «неотъемлемым достоянием Украины». Самые рьяные украинофилы отрицают Гоголя за «связь с москалями», зло и тупо приписывая ему «антипатриотизм». «Основоположником» этого подхода к великому писателю стал некий Павло Штепа, автор позорной книги «Московство», вместившей в себя немалый объём шизофренического бреда, призванного доказать расовое превосходство «укров» над «недочеловеками-москалями». Характерно, что «миссию» по распространению этого скандального опуса выполняла администрация президента Ющенко. Особенно прочно версия об «измене» и «антиукраинстве» Гоголя держится в Галиции, и это не случайно: для галицийских униатов глубоко православный Гоголь – это «схизматик» и «агент Москвы».

Есть, однако, и другая тенденция, призванная «национализировать» Николая Васильевича, вырвать его из русской культуры, отсечь от русского языка, приписать ему тайное «антимоскальство». «Национально свидомые» историки и журналисты настойчиво и чуть ли не под микроскопом выискивают в трудах и письмах Гоголя любые намёки на его враждебность России. Ничего не находят и начинают притягивать какие-то мелочи, совершенно не понимая, что этим унижают и себя, и Гоголя. Не понимают они и того, что творческий масштаб великого писателя в узкоэтнические, провинциальные колодки никак не вмещается. Впрочем, им можно и посочувствовать: они, скорее всего, и не трогали бы Гоголя, если бы в украиноязычной литературе присутствовали литературные гиганты гоголевского уровня. Но их нет.

Как и на Украине, в России также находятся любители поспорить на тему: «Кем был Гоголь – украинцем или русским?». Пора понять, что споры на эту тему схоластичны. Во-первых, Гоголь есть Гоголь – ни как личность, ни как художник он не поддаётся препарированию. Он был носителем общерусского сознания, и ему самому не было большой нужды выяснять, русский он или украинец.

Во-вторых, нужно наконец-то определиться со смысловыми уровнями слов «русский» и «украинец». Если речь идёт об анкетных данных или этнографических деталях – это одно. Если же вопрос ставится в широкой исторической и цивилизационной плоскости, то это совсем иное: русские – это те, кто историческими и культурными корнями связан с Древней (или, по-другому, Киевской) Русью – государством, созданным восточными славянами в IX веке.

Гоголь устами своего любимого героя Тараса Бульбы обращался к славному прошлому Киевской Руси: «Вы слышали от отцов и дедов, в какой чести у всех была земля наша: и грекам дала знать себя, и с Царьграда брала червонцы, и города были пышные, и храмы, и князья, князья русского рода, свои князья, а не католические недоверки». Русские – потомки тех, кто населял это государство. Это и малороссы-украинцы, и белорусы, и великороссы («москали» – по терминологии украинофилов). Нелепо спорить о том, какая из трёх народностей имеет больше или меньше прав на древнерусское наследство. Реальность такова: у россиян, украинцев и белорусов гораздо больше общего, чем различий.

Певец Украины

Да, Гоголь отражал общерусское сознание, но в том, что он любил Украину, сомневаться не приходится. Его привязанность к своей малой родине была для всех очевидной. Гоголевские «Вечера на хуторе близ Диканьки» пропитаны нежными чувствами и к родным местам, и к землякам. Опоэтизировав Украину, он стремился «заразить» любовью к ней всю читающую Россию. Это ему вполне удалось: едва появившись в книжных лавках Петербурга, «Вечера на хуторе близ Диканьки» произвели в столичном обществе необычайный фурор. Публика была ими очарована. На протяжении последующих почти 180 лет почитатели гоголевского таланта продолжали разделять добрые чувства писателя к его родине, впитывали созданные им поэтические образы Украины. Пока в России читают книги Гоголя, эти образы в сознании россиян будут живы. Сила его творчества такова, что способна противостоять и государственному разделению между Украиной и Россией, и «газовым войнам», и русофобии «оранжевых» крикунов.

Гоголь стремился привить петербургскому «свету» тёплое отношение к украинской низовой культуре. В эссе «О малороссийских песнях» он высказывал сожаление, что тогдашние «высшие круги» были почти не знакомы с украинской народной музыкой: «Лучшие песни и голоса слышали только украинские степи: только там, под сенью глиняных хат, увенчанных шелковицами и черешнями, при блеске утра, полудня и вечера, при лимонной желтизне колосьев пшеницы, они раздаются, прерываемые степными чайками, вереницами жаворонков и стенящими иволгами».

Народные песни искренне волновали Николая Васильевича: «Все они благозвучны, душисты, разнообразны чрезвычайно. В них везде новые краски, простота и нежность чувств. Вихрь, забвение, самая яркая и верная живопись и самая звонкая звучность слов разом соединяются в них». Он называл их «живой историей – яркой, исполненной красок истины, обнажающей всю жизнь народа», говорил: «Кто не проник в них глубоко, тот ничего не узнает о протёкшем быте этой цветущей части России».

«Протёкший быт» писатель связывал с временами, когда Южная Русь ещё не была цветущей и задыхалась под чужеземным гнётом. Он писал, что многие украинские песни «жгут, раздирают душу», в их звуках явственно слышатся «жалобы на бесприютное положение тогдашней Малороссии», «безотрадное отчаяние» сменяется «криком сердца, когда к нему касается острое железо», и пояснял: «Такова была беззащитная Малороссия в ту годину, когда хищно ворвалась в неё уния». В песнях народа выражались его отчаяние и боль: «По ним, по этим звукам можно догадываться о его минувших страданиях, так точно, как о бывшей буре с градом и проливным дождём можно узнать по бриллиантовым слезам, унизывающим снизу до вершины освежённые деревья, когда солнце мечет вечерний луч».

Гоголь говорил: «Песни малороссийские вполне могут называться историческими». История вошла в эти песни и нотами тоскливого отчаяния, и страстным вольнолюбием, и жаждой борьбы против угнетения: «В них дышит широкая воля казацкой жизни, та сила, воля, могущество, с какою козак бросает тишину и беспечность жизни домовитой, чтобы вдаться во всю поэзию битв, опасностей и разгульного пиршества с товарищами. Ни чернобровая подруга, пылающая свежестью, вся преданная любви, ни престарелая мать, разливающаяся как ручей слезами, – ничто не в силах удержать его. …Сверкает Чёрное море, вся чудесная, неизмеримая степь от Тамани до Дуная, дикий океан цветов колышется налётом ветра; в беспредельной глубине неба тонут лебеди и журавли; умирающий козак лежит среди этой свежести девственной природы и собирает все силы, чтоб не умереть, не взглянув ещё раз на своих товарищей».

Гоголь — историк

Все ли знают, что Гоголь был профессиональным историком? Он стоял перед непростым выбором, решая, что предпочесть – труд историка или литературное творчество. В 1830-1835 годах он преподавал историю в Санкт-Петербургском женском патриотическом институте, а в 1834-1835 годах был адъюнкт-профессором на кафедре общей истории в Санкт-Петербургском университете. В те годы Николай Васильевич много времени тратил на исторические исследования, изучал работы ведущих российских и иностранных историков, писал серьёзные и глубокие научные статьи.

Мало сказать, что он отлично знал историю. Обладая тонкой интуицией, он легко вникал в глубинную смысловую суть исторических событий и процессов. Гоголь показывал заблуждения «прогрессистов», которые пренебрежительно отмахивались от истории, «разводя» прошлое и настоящее как мёртвое и живое. Он писал, что эти люди «назначали» минувшим векам «самое низшее место», не понимая, что настоящее не может появиться ниоткуда: «Всё, что мы имеем, чем пользуемся, чем можем похвалиться перед другими веками, устройство наших административных частей, права и привилегии, нравы, обычаи, знания – всё это получило начало и зародыш в тёмные, закрытые для нас Средние века. В них первоначальные стихии и фундамент всего нового. Без них не ясна, не полна новая история». Действительно, отрывая новейшую историю от Средневековья, полноценно изучать её невозможно. Такая история оказывается приблизительной и поверхностной, она, по словам Гоголя, становится «похожа на статую художника, не изучившего анатомии человека».

В XIX веке Средневековье почти не изучалось, а потому казалось нагромождением разрозненных, не сочетаемых между собой событий и фактов. Гоголь видел ошибочность таких представлений: «Рассматривайте историю Средних веков внимательнее и глубже, и вы найдёте и связь, и цель, и направление». При этом он признавал, что «для умения найти всё это нужно быть одарённым тем чутьём, которым обладают немногие историки». Сам Николай Васильевич таким чутьём обладал, ярким доказательством чему является его литературный шедевр «Тарас Бульба».

Гоголь собирался создать капитальный труд по истории Южной Руси и писал по этому поводу: «До сих пор нет у нас полной и удовлетворительной истории малороссийского народа. Я не называю историей множество компиляций, составленных из разных летописей без строгого критического взгляда… Я решился принять на себя этот труд и представить, каким образом эта часть отделилась от России, какое политическое устройство она получила, находясь под чужим владением, как образовался в ней воинственный народ, означенный совершенной оригинальностью характера и подвигов, каким образом он три века с оружием в руках добывал свои права и упорно отстаивал свою религию, как, наконец, навсегда присоединился к России».

Задуманному историческому труду помешало лишь то, что Гоголя увлекла литературная стезя. Но те материалы, которые он готовил к написанию этого труда, свидетельствуют о точном и ясном понимании им хода и смысла процессов, происходивших на южнорусских землях. Общий набросок этих процессов Гоголь представил в статье «Взгляд на составление Малороссии».

В ней он дал негативную оценку периоду раздробленности на Руси, назвав его «ужасно-ничтожным временем», «хаосом браней», когда «родственники готовы были каждую минуту восстать друг против друга с яростью волков, и брат брата резал за клочок земли». Позднее марксистские историки, подгоняя русскую историю под формационную схему и доказывая предопределённость исторических процессов, заявили: «Феодальная раздробленность была закономерным, прогрессивным явлением и новым, более высоким этапом в развитии общества и государства». То, что затяжные княжеские усобицы разносили страну в клочья и ослабляли её перед угрозой иностранного вторжения, в марксистских построениях почти не учитывалось.

Гоголю была ясна вся пагубность раздробленности, приведшей некогда мощную державу к потере независимости. Северо-Восточная Русь оказалась в сфере влияния Монгольской империи, а Юго-Западная Русь попала под власть сначала литовских, а затем и польских королей. «Связь между Северной и Южной Россией разорвалась, – писал Гоголь, – составились два государства, называвшиеся одинаковым именем – Русью».

В подчинении Восточной Руси Орде Гоголь не видел ничего хорошего, но признавал, что оно стало «спасением для России, сберегши её для независимости, потому что удельные князья не сохранили бы её от литовских завоевателей». Конечно, Русь под монголами пережила немало бед, но при этом не потеряла своей идентичности, своей православной веры. Иная ситуация сложилась в Южной Руси, жителям которой в течение нескольких веков пришлось доказывать право на свободу вероисповедания и для этого браться за оружие.

Гоголь писал, что борьба малороссов против турок, крымчан, литовцев, поляков велась под знамёнами верности православию, и подчёркивал, что этот народ с самого начала «имел одну главную цель – воевать с неверными и сохранять чистоту религии своей». Религия была той скрепой, которая и позволила этому народу сохранить себя. Именно вера объединила его в единое общество. Борьба за сбережение православной веры пропитывала все помыслы и поступки жителей Южной Руси особым смыслом.

В авангарде этой борьбы встало казачество, о котором Гоголь писал так: «Это было пёстрое сборище самых отчаянных людей пограничных наций. Дикий горец, ограбленный россиянин, убежавший от деспотизма панов польский холоп, даже беглец от исламизма татарин положили начало этому странному обществу, впоследствии поставившему целью вечную войну с неверными. Большая часть этого общества состояла, однако ж, из первобытных, коренных обитателей Южной России. Всякий имел полную волю приставать к этому обществу, но он должен был непременно принять православную веру. …Вечная опасность внушала козакам какое-то презрение к жизни. Козак больше заботился о доброй мере вина, нежели о своей участи. Вместе с тем разгульные холостяки вместе с червонцами, цахинами и лошадьми стали похищать татарских жён и дочерей и жениться на них. И вот составился народ, по вере и месту жительства принадлежавший Европе, между тем по образу жизни, обычаям, костюму совершенно азиатский». Можно представить тот зубовный скрежет, который вызывают эти гоголевские строки у пропагандистов «украинства» с их заклинаниями об «арийской чистоте украинской крови», о «расовом превосходстве потомков древних укров над азиатами-москалями»…

Горячий интерес Гоголя к южнорусскому Средневековью привёл к появлению на свет «Тараса Бульбы». Работая над ним, писатель с головой погрузился в первоисточники, отражавшие драматическую атмосферу периода, когда Южная Русь находилась под владычеством Речи Посполитой. Одним из таких источников стали заметки Симона Оскольского – католического монаха-доминиканца, адепта польского господства над южнорусскими землями. В 1637 и 1638 годах Оскольский в роли полкового пастора сопровождал гетмана Николая Потоцкого, прозванного «Медвежьей лапой», в двух походах против запорожцев, восставших против поляков. В 1738 году украинский дворянин Степан Лукомский перевёл дневники Окольского с польского языка на русский.

Проштудировав описанную в этих дневниках историю казацкого восстания 1637-1638 годов, подавленного Потоцким, Гоголь положил её в основу своей знаменитой повести. Он ощущал и личную причастность к событиям двухвековой давности: «Когда я подбирался к «Тарасу Бульбе» и рылся в сундуке истории, не раз меня окутывали горячие волны, что и мой по матери род Лизогубов саблями защищал Отчизну».

В главе XII «Тараса Бульбы» Гоголь воссоздал атмосферу 1638 года: «Известно, какова в русской земле война за веру: нет силы сильнее веры. …Сто двадцать тысяч козацкого войска показалось на границах Украйны. …поднялась вся нация, ибо переполнилось терпение народа, – поднялась отомстить за посмеянье прав своих, за позорное унижение своих нравов, за оскорбление веры предков и святого обычая, за посрамление церквей, за бесчинства чужеземных панов, за угнетенье, за унию, за позорное владычество жидовства на христианской земле – за всё, что копило и сугубило с давних времён суровую ненависть козаков. Молодой, но сильный духом гетьман Остраница предводил всей несметной козацкою силою. Возле него был виден опытный товарищ его и советник Гуня».

Предводитель восставших запорожцев Степан Остранин был полтавчанином, земляком Гоголя. Выбранный запорожцами своим гетманом, он нанёс несколько поражений полякам, но Потоцкому удалось разбить казаков у местечка Жовнина. Остранин с частью казаков ушёл в пределы Московского царства. Оставшихся запорожцев возглавил помощник Остранина полковник Дмитрий Гуня. Два месяца казаки сдерживали атаки шляхетского войска, но силы были не равны. Гуне с товарищами также пришлось уйти в Россию. Через два года он возглавил морской поход донцов и запорожцев против турок.

Гоголь был убеждён, что помыслы казаков, воевавших против унии, были высоки и благородны. Он не скрывал своего отвращения к унии, к иезуитам, к папству, к средневековой католической экспансии против Южной и Западной Руси. В трактате «О средних веках» он говорил о заоблачных амбициях средневековых пап, их «непреодолимом желании властвовать», о деспотизме «бесчисленных легионов могущественного духовенства – ревностных подданных духовного монарха, наложивших свои железные оковы на все углы мира», о «мрачной инквизиции – свирепой, слепой, не верящей ничему, кроме своих ужасных и адски изобретательных пыток». Средневековый католицизм нёс народам «страшные суды, неумолимые, неотразимые, являющиеся не совестью перед ветреным миром, но страшным изображением смерти и казни». Против этого деспотизма, железных оков, инквизиции с её неумолимыми страшными судами и восстали православные Южной Руси, в упорной верности отцовским заветам черпая энергию, без которой их жизнь была бы «бесцветной и бессильной».

Из истории сопротивления унии

Упорный прозелитизм Римской церкви уходил корнями в далёкое прошлое, и всегда он вызывал недоумение у русских людей: ведь Русь ещё в Х веке сделала добровольный и осознанный выбор, приняв наиболее близкое ей по духу православное вероисповедание. «Повесть временных лет» рассказывает, как князь Владимир Святославович, хорошо зная разницу между православием и латинством, распрощался с папскими послами: «Идите откуда пришли, ибо и отцы наши не приняли веры вашей». Католицизм навязывал народам мертвящие шаблоны, объявив своё учение «тайной» и запрещая развивать родные языки и культуры. Православие же, проповедуя человеколюбие, не лишало народы права на своеобразие и на познание божественной истины, отвергало жёсткую унификацию, высоко ценя красоту и богатство человеческого бытия. Русь, став православной державой, получила возможность жить в соответствии с идеалами мироутверждения, братства и благоволения ко всему живому.

Папство не считалось с правом народов на духовную свободу, утвердив практику крестовых походов – военно-религиозных экспедиций против народов, находившихся вне католицизма. Принявшим обет идти с оружием против язычников и православных папы отпускали грехи и давали санкцию на захват земель и имущества в завоёванных странах. В ходе крестовых походов с лица земли были стёрты многие западнославянские племена, большое прибалтийское племя пруссов, была вырезана родовая знать у латов и эстов, оказавшихся в крепостной зависимости у тевтонских рыцарей.

В 1204 году с благословения римской курии крестоносцы захватили Константинополь, являвшийся центром православного мира, подвергли его дикому грабежу, оскорбили святыни, находившиеся в соборе Святой Софии и других храмах. Из Византии в Западную Европу тоннами вывозилось золото, которое и послужило материальной базой для последующего экономического роста и благосостояния Европы. До крестовых походов она была серым захолустьем мировой цивилизации, теперь же превращалась в финансового и торгового монополиста, защищавшего свои интересы с помощью агрессии.

Папство постаралось утвердить эту её новую роль, «официально» обосновав принцип насилия в делах веры и узурпировав право «карать за грехи» целые народы. В таких условиях церковная совесть обрекалась на молчание, защита евангельских заповедей отступала на второй план. Спасение души католики стали трактовать как избавление от наказаний за грехи. Появились индульгенции – тарифы на отпущение грехов. Православным подобное явление представлялось дикостью.

Агрессивный прозелитизм латинян не обошёл стороной и православную Русь. В 1224 году немцы-крестоносцы захватили русский город Юрьев, основанный Ярославом Мудрым. Всё православное население города было уничтожено. Предел захватам крестоносцами русских земель и уничтожения русского населения положил благоверный князь Александр Невский. Разбив шведов на Неве и тевтонов под Псковом, он спас духовную свободу русичей.

Но на этом испытания для Руси не закончились. В результате удельной раздробленности её западные и южные земли вошли в состав Русско-Литовского княжества, где династия была литовской, а девять десятых населения – русскими. Официальным языком был русский, преобладающей религией – православие. Но в конце XIV века князь Ягайло принял католицизм, что открывало ворота для проникновения в Литву польского культурного влияния.

Во второй половине XVI века Литва объединилась с Польшей в одно государство – Речь Посполитую, после чего польская шляхта стала захватывать южнорусские земли, а католическая церковь начала наступление против русских православных традиций. В 1596 году части православного духовенства Южной и Западной Руси была навязана Брестская уния, по которой православные должны были подчиниться папе римскому. Папство было довольно, полагая, что добилось того, о чём грезило в течение нескольких веков.

Но латиняне не учли верности русского народа своим духовным ценностям, его твёрдости и готовности пойти до конца в отстаивании православия. Русичи ясно ощущали, что принуждение в делах веры является разновидностью лжи и что подчинение ему означает духовную смерть. Они оказывали всяческое сопротивление унии. «Мира и согласия» в папской редакции не получилось, да и не могло получиться, поскольку католики и вставшая на их сторону униатская верхушка открыто демонстрировали православным свою нетерпимость и ненависть. В массовом порядке закрывались православные монастыри и храмы. В некоторых из них униаты пытались наладить свои службы, заняв даже Софийский собор в Киеве. Но народ на эти службы не шёл, и тогда православные обители переделывались в склады, корчмы, загоны для скота.

Не все жители Южной Руси сумели устоять перед напором униатов. Особенно трудно это было сделать представителям местной знати, соблазняемым различными посулами, льготами, возможностью входить во власть, обзаводиться многочисленной челядью. Среди западнорусских князей и бояр были те, кто ради материальных благ отступал от веры предков, брал на себя иудин грех.

Однако подавляющее большинство жителей Южной и Западной Руси сохраняли веру предков, мужественно преодолевая произвол, гонения и страдания. Крестьяне, ремесленники, торговцы, не признававшие унию, жестоко ущемлялись в правах. К религиозной дискриминации добавлялся социальный гнёт: польские паны скупали или силой захватывали русские сёла, превращая православных пахарей в бесправное «быдло». Терпеть унижения православный люд был не намерен. После объявления унии по всей Южной и Западной Руси покатилась волна антипольских и антиуниатских восстаний. Папистов и их приспешников громили в Киеве, Львове, Полтаве, Луцке, Минске, Полоцке, Могилёве, Орше. Папа римский, отбросив «миролюбивую», увещевательную риторику, призвал польского короля потопить восставших в крови: «Пусть проклят будет тот, кто удержит меч свой от крови! Пусть схизма знает, что нет ей пощады!»

Ничто не могло остановить восставших, воодушевлённых тем, что в единокровной и единоверной им Московии было провозглашено патриаршество, и накануне объявления Брестской унии голос Русской православной церкви стал гораздо слышней, чем раньше.

Во главе освободительного движения на Украине встало казачество. Оно было сформировано самыми вольнолюбивыми и пассионарными людьми Южной Руси, не желавшими жить под польско-католическим гнётом и бежавшими за днепровские пороги, где образовалась знаменитое вольное братство – Запорожская Сечь. Запорожцы вступили в отчаянную схватку с поляками. Они знали, что в случае пленения им не дождаться милости от шляхты, но ради освобождения русской земли готовы были претерпеть любые муки.

Многие из них приняли мученическую смерть за Русь и русскую веру. Схваченный поляками казачий гетман Косинский был заживо замурован в монастырскую стену. После его гибели казачье восстание возглавил Наливайко. Вовлекая в восстание десятки тысяч крестьян и горожан, наливайковцы освободили от поляков Винницу, Кременец, Луцк, Пинск, Могилёв. Но сил в борьбе с мощной и не знавшей нужды в вооружении польской армией у казаков не хватало. Наливайко и его ближайшие товарищи были предательски схвачены, одних поляки четвертовали и обезглавили, других живьём сожгли в медных баках. Однако дух запорожцев сломить было невозможно. Восстания против панства и унии накатывались волна за волною.

В начале XVII века «аппетиты» католической Польши распространились и на Московию, где усилиями поляков началась масштабная смута. Поначалу польские магнаты и стоявший за ними Ватикан делали ставку на самозванцев и отщепенцев из числа русских, но их расчёты провалились. Тогда польский король Сигизмунд отдал приказ начать прямую вооружённую интервенцию против «схизматиков-московитов».

После неудачи в Московии католическая церковь резко усилила давление на православных Южной и Западной Руси. Православие там оказалось фактически вне закона. Польский сейм запретил употребление русского языка в делопроизводстве. Ответом на преследования стало создание православных братств в Киеве, Львове, Луцке, Вильно и других русских городах. Братства организовывали школы, вели энергичную проповедь в защиту православия, выпускали богословскую и просветительскую литературу.

Ширилось военное сопротивление польско-католическому игу. Много страхов на поляков нагнали выступления запорожцев во главе с гетманами Жмайло, Павлюком, Остраниным, Гуней. Польский магнат Николай Потоцкий, воевавший против Остранина и Гуни, записал в дневнике: «Так упорно и непокорно было мужичьё, что никто из них не просил о мире и о прощении их вины. Напротив, они только кричали, чтобы им всем умереть в бою с нашим войском. И даже те, кому не досталось оружия, били наших солдат оглоблями».

Весной 1648 года на Украине вспыхнуло грандиозное антипольское восстание под руководством гетмана Богдана Хмельницкого. Казаки, крестьяне и горожане готовы были в своей борьбе стоять насмерть, но, учитывая опыт предыдущих восстаний, понимали, что им одним, без соединения всех сил русского мира справиться с жестоким врагом не удастся. Богдан Хмельницкий обратился к царю Алексею Михайловичу с просьбой принять единоверную Украину в состав Российского государства. Сложение сил в борьбе против Польши принесло результаты: Восточная Украина вместе с Киевом – «матерью городов русских» - была освобождена.

Процесс объединения древнерусских территорий растянулся до конца XVIII века. Много бед за это время пришлось претерпеть православным Южной и Западной Руси. Дискриминация православия привела к тому, что к середине XVIII века больше половины храмов было отнято у православных в пользу униатов. Белорусам и украинцам с каждым годом становилось всё яснее, что сохранить своё национально-историческое бытие они смогут только в составе единого Русского государства.

Борясь, страдая и погибая в годы польско-католического гнёта за право на собственный, а не навязанный духовный мир, на собственную, а не навязанную историю, православные украинцы и белорусы были убеждены, что их борьба и страдания будут не напрасны.

В 1839 году Гоголь стал свидетелем события, крайне значимого для исторических судеб Украины и Белоруссии. В том году по настоянию и почти при полной поддержке украинского и белорусского населения в Полоцке был созван униатский церковный собор, на котором было принято решение о вхождении униатской церкви западнорусских областей в состав Русской православной церкви. Полтора миллиона бывших униатов добровольно пожелали приобщиться к чистоте православия. На мемориальной медали, выбитой в честь ликвидации Брестской унии, было отчеканены слова: «Отторгнутые насилием (1596) возсоединены любовию (1839)». Историческая справедливость была восстановлена. Недаром в Евангелии сказано: «Претерпевший до конца спасётся».

Притязания папства господствовать над умами и душами большинства украинцев и белорусов оказались иллюзорными. Оставалось одно исключение – Галиция, захваченная Австрией. Отмена Брестской унии в 1839 году Галиции не коснулась. В конце XIX века Австрийская империя начала подготовку к военно-политическому противостоянию с Россией, поэтому на галичан была обрушена новая волна дерусификации. Это была целенаправленная операция австрийского Генштаба. Русский язык вытеснялся искусственным наречием, появившимся в результате деятельности находившейся на содержании Генштаба «венской школы украинистики». В начале ХХ века Михаил Грушевский за деньги венского двора написал «Историю Украины-Руси», целью которой было «отделение» украинской истории от истории общерусской.

Те, кто сопротивлялся планам австрийцев, в годы Первой мировой войны массово уничтожались. Итогом всей этой «инженерии» стало формирование особой этнической группы со своей религией, своим языком, своей геополитической ориентацией. По всем показателям эта этническая группа принадлежит не к восточнославянской, а западноевропейской цивилизации. Типично западная ментальность галичан проявляется в стремлении навязать миру единые жёсткие шаблоны, отвергнув бытийное многообразие, цветущую сложность. Эта ментальность толкает их продолжать дело изуверов, которые в Средние века мучили и жгли Южную Русь за верность родной вере и родному языку. Галицийский актив, как и во времена распространения унии в западнорусских землях, продолжает ощущать себя легионерами папы римского, ждущего от них «покорения восточной схизмы». Отщепенцы стали «миссионерами».

Николай Гоголь, писавший: «Мы призваны в мир не за тем, чтобы истреблять и разрушать», был и остаётся символом противостояния самозваным «покорителям» и «миссионерам», их злобе и ненависти. Не теряют своей силы и своего смысла слова, вложенные Гоголем в уста Тараса Бульбы и ставшие гимном русским традициям, русскому умению отдавать жизни «за други своя»: «Бывали и в других землях товарищи, но таких, как в Русской земле, не было таких товарищей. …так любить, как русская душа, – любить не то, чтобы умом или чем другим, а всем, чем дал Бог, что ни есть в тебе… Нет, так любить никто не может! Знаю, подло завелось теперь на земле нашей; думают только, чтобы при них были хлебные стоги, скирды да конные табуны их, да были бы целы в погребах запечатанные мёды их. Перенимают чёрт знает какие басурманские обычаи; гнушаются языком своим; свой своего продаёт, как продают бездушную тварь на торговом рынке. Милость чужого короля, да и не короля, а паскудная милость польского магната, который жёлтым чёботом своим бьёт их в морду, дороже для них всякого братства. Но у последнего подлюки, каков он ни есть, хоть весь извалялся в саже и поклонничестве, есть и у того, братцы, крупица русского чувства. И проснётся оно когда-нибудь, и ударится он, горемычный, об полы руками, схватит себя за голову, проклявши громко подлую жизнь свою, готовый муками искупить позорное дело. Пусть же знают все, что такое в Русской земле товарищество! Уж если на то пошло, чтобы умирать, – так никому не доведётся так умирать! Никому, никому!».

«Перед нами громада — русский язык!»

На Украине «Тарас Бульба» ныне издаётся в «перекладе» с русского языка на украинский. Из текста повести выброшено всё, что касается России и русских. «Россия» заменена на «Украину», «разгульная замашка русской природы» превратилась в «широкий гуляцкий замис украинской натуры», а «русская сила» – в «украинскую силу». У Гоголя особой энергетикой пропитаны сцены последней битвы казаков Тараса Бульбы с поляками, когда гибнут один за другим герои-казаки Шило, Бовдюга, Балабан, Кукубенко, восклицая перед смертью: «Пусть же стоит на вечные времена православная Русская земля!», «Пусть славится до конца века Русская земля!», «Пусть же цветёт вечно Русская земля!», «Пусть красуется вечно любимая Христом Русская земля!». В украинском «перекладе» «Русская земля» везде оказалась «козацкой землёй».

Нет нужды доказывать, что вся эта переводческая свистопляска является открытым оскорблением великому Гоголю, глумлением над его художественным наследием и прямым поруганием народной и исторической памяти. Но Иван Малкович, директор киевского издательства под авангардистским названием «А-ба-ба-га-ла-ма-га», выпустившего идеологизированный перевод «Тараса Бульбы», и в ус не дует, оправдывая этот перевод тем, что «русский язык для Украины – чужой».

Нет границ невежеству. Отрицание двуязычия и напористое навязывание мовы всем жителям Украины отражает именно невежество: ведь русский литературный язык возник как раз на Украине ещё в XVI веке. В «Грамматике» Ивана Ужевича, выпущенной в 1634 году, он был назван «словенороссийским языком» и характеризовался как высокий книжный язык, язык богословия и науки. Известный русский философ и основатель евразийского движения Николай Трубецкой писал: «Та культура, которая со времён Петра I живёт и развивается в России, является органическим и непосредственным продолжением не московской, а киевской культуры».

Естественным носителем этой культуры был и Гоголь. Нет ни одного произведения, написанного им по-украински. При этом мало сказать, что он писал по-русски. Его вклад в развитие русского литературного языка нельзя оценивать иначе как выдающийся и колоссальный. Без Гоголя не было бы того русского языка, которому дано определение «великий и могучий». Мало кто сравнится с выходцем из полтавской глубинки силой проникновения в русскую языковую стихию, мощью поэтического воодушевления, красотой, живостью и естественностью слога. Русская речь была для Гоголя пространством чудотворения. Он считал её необыкновенно живой, впитывающей в себя различные наречия, диалекты и становящейся от этого только богаче и ярче.

Известно письмо Николая Васильевича его земляку Осипу Бодянскому: «Нам, Осип Максимович, надо писать по-русски, надо стремиться к поддержке и упрочению одного, владычного языка для всех родных нам племён. Доминантой должна быть единая святыня – язык Пушкина… Нам, малороссам и русским, нужна одна поэзия, спокойная и сильная, нетленная поэзия правды, добра и красоты. Русский и малоросс – это души близнецов, пополняющие одна другую, родные и одинаково сильные. Отдавать предпочтение одной в ущерб другой невозможно». Гоголь искренне любил русский язык, от души восхищался им: «Перед нами громада – русский язык! Наслажденье глубокое зовёт вас, наслажденье погрузиться во всю неизмеримость его…». Что ревнители украинофильства могут изобрести в ответ на эти слова Гоголя?

Впрочем, их узколобой настырности не в силах поколебать даже Гоголь: нападки «свидомых» на русский язык не ослабевают. Недавно Юрась Гнаткевич, представитель блока Юлии Тимошенко в Верховной раде, потребовал принять закон, по которому все средства массовой информации Украины – и печатные, и электронные, и частные, и государственные – должны выходить только на украинском языке. Пан депутат, недовольный тем, что 90 % украинских СМИ выходят на «чуждой мове», заявил, что языковую ситуацию на Украине нужно отрегулировать принудительными мерами: «Мы должны заставить украинцев уважать родной язык и говорить на нём». Дескать, раз не хотят говорить так, как мы предписываем, значит, надо их заставить. А как заставить? С помощью грубых зуботычин? Все видят, что на украинской политической сцене сегодня суетливо мельтешат собакевичи и ноздрёвы. Жаль, что нет на них Гоголя.

Сергей Рыбаков

Иллюстрация — портрет Н.В. Гоголя работы А.И. Иванова, 1841 г.

Каждый народ и каждая нация имеют свое высшее предназначение в мире и свое место в мировой истории. Но ни один народ в этом падшем земном существовании не исполняет в полной мере возложенный на него Богом долг, потому что духовно больны не только отдельные люди, но и целые нации. Русский народ в силу значительности людских ресурсов и обширности территорий, собственной разбросанности, а также врожденного добродушия страдает чрезмерной пластичностью, аморфностью, размытостью национального самосознания, не ощущая своего величия в силу собственной огромности. Народы, занимающие более скромные пространства, особенно так называемые «буферные зоны», отличаются большей собранностью и цельностью в известном смысле, но имеют свой недуг - ощущение собственной национальной исключительности, тот самый национализм, который, что ни говорите, свидетельствует-таки о некоем тщательно скрываемом от самих себя «комплексе неполноценности». Мнимая ущербность заставляет кричать о своем грандиозном значении и заявлять во всеуслышание о чрезвычайной самобытности народа, его «незалежности», «самостийности» и т.п.

В критические годы исторических смут и переломов, естественно, все болезни обостряются. В такие времена мы, русские, особенно склонны впадать в слепое подражательство и горячее самоотрицание (вспомним, например, наши катастрофические 1990-е годы). Некая неизвестная современница Н.В. Гоголя между прочим вспоминает остроумное замечание писателя, которое, к сожалению, продолжает быть актуальным и по сию пору: «Француз играет, немец мечтает, англичанин живет, а русский обезьянствует» . И еще одно высказывание Гоголя в этой связи, которое приводит его биограф И.А. Кулиш: «По поводу разносчика, забросавшего комнату товарами, он сказал: ""Так и мы накупили всякой всячины у Европы и теперь не знаем куда девать""» .

Украина тоже периодически обуреваема приступами своего духовного недуга. Так, в послереволюционные годы украинский национализм, что называется, расцвел махровым цветом. Тогда радикально настроенные малороссы наступали, например, на священный язык нашей церкви, переводили службы с церковнославянского на украинский. На Всероссийском церковном Соборе в 1917 г., как вспоминает митрополит Евлогий (Георгиевский) в своем труде «Путь моей жизни», когда члены Собора отвергли вопрос о переводе богослужения, это вызывало бурное негодование украинцев: «Они стояли за перевод независимо от соображений эстетики. Их не коробил возглас «Грегочи [правильно регочи. - М. К.-Е.], Дивко Непросватанная» вместо «Радуйся, Невесто Неневестная»» .

Случай, конечно, анекдотический, но симптоматичный, указывающий на извращение и вырождение национального чувства, если оно сопровождается самоупоением и презрением к иным - даже близко родственным - народам. Как справедливо замечает наш великий русский философ И.А. Ильин, «национальная гордость не должна вырождаться в тупое самомнение и плоское самодовольство, она не должна внушать народу манию величия» .

Любовь к родине иррациональна в основе своей, это чувство, которое «уходит корнями в глубину человеческого бессознательного, в жилище инстинкта и страстей», соответственно, подчинение чьего бы то ни было патриотического чувства, тем более чувства гения, политическим запросам современности, абсурдно потому, что «... никто не может предписать другому человеку его родину - ни воспитатели, ни друзья, ни общественное мнение, ни государственная власть, ибо любить и радоваться, и творить по предписанию вообще невозможно» . Еще более нелепо навязывать что-то кому-то вопреки очевидности. Таковой очевидностью являются сочинения и самая жизнь нашего многострадального писателя Гоголя, которого сделали разменной фигурой в позорной политической игре прозападно настроенных украинских интриганов.

Нынешняя, развивающаяся, так сказать, фанатизация национального чувства разрушает культурные традиции и систему нравственных ценностей, приводит народ в духовный тупик. Враги и друзья, герои и предатели меняются местами в иерархии национальной жизни. Вот и в наши смутные времена, когда мы видим новый взрыв украинского национализма, не имеющего пределов еще и в связи с крайним безволием и угодливостью российских государственных структур, гетман Мазепа и Степан Бандера из гнусных предателей перекрашены в патриотов Украины, убийц-оуновцев чтят как героев. Но вот украинские власти задумались, как быть с литературным-то Олимпом? Его-то тоже надо идеологически выстроить! И тут возникли некоторые затруднения - когда обратили свой горящий фанатичным огнем взор на Гоголя: и обойти никак нельзя, и встроить с легкостью в новую идеологическую модель нелегко. Долго колебались.

В 1990-е годы, как замечает наш известнейший гоголевед В.А. Воропаев, Гоголь то считался на Украине неблагонадежным писателем, сомнительной фигурой, то тайным украинофилом. В конце концов власти возвели его на пьедестал в качестве классика уже украинской литературы, подтвердив это смелое заявление в числе прочего переводом повести «Тарас Бульба» на украинский. Вообще-то переводить классические произведения на другие языки можно и должно. Но они в своем переводе действовали весьма вольно: слово «русский» заменили на «украинский», «казацкий» и «наш». Конечно, повесть от этого значительно измельчала, исчез исполинский масштаб, эпическая былинная мощь героев, но это уже никого не волновало.

Однако эти новейшие украинские метаморфозы, напоминающие по абсурдности приключения носа майора Ковалева, заставляют все-таки задуматься: каково значение Украины и украинской культуры в творчестве Гоголя и как он мыслил соотношение украинской и русской культурных традиций внутри великого имперского монолита. (О том, чтобы Украина вернулась во времена ее существования, например, до Богдана Хмельницкого, нам представляется, Гоголь просто помыслить не мог. Он жил в государстве, в состав которого входили Великороссия, Малороссия, Белоруссия, Польша, Финляндия, помимо прочих земель, и имел соответствующее мироощущение).

Как известно, родился и вырос Николай Васильевич Гоголь на Полтавщине. Украинский язык и украинская литература питали и вскармливали его впечатлительную душу своими живительными токами. С украинской литературной традицией будущий писатель соприкасался самым непосредственным образом. Василий Афанасьевич Гоголь-Яновский - отец писателя - был украинским драматургом. Его комедия «Собака-вiвця» известна в пересказе. Пьеса «Простак, або хитрощi жiнки, перехитренi москалем» дошла до нас. Ее комедийная структура впоследствии нашла отражение в комедии Гоголя-сына «Игроки». В.А. Гоголь-Яновский писал пьесы и по-русски - в классицистическом духе - сохранился отрывок одной из них. Кстати, прапрадед Гоголя - Василий Танский - тоже был комедиографом, писал интермедии на украинском языке. Не прослеживается ли здесь некая закономерность: прапрадед писал только по-украински, отец - двуязычен, сын сочинял только по-русски. И что же? Василия Танского не знает практически никто, Гоголь-отец известен узкому кругу специалистов, Гоголя-сына знает весь мир.

Дома в семействе Гоголей-Яновских говорили по-украински. Но письма родным, маменьке Гоголь с детства писал по-русски. Уже в Нежинском лицее он жаждал большого русского мира, мечтал о Петербурге.

Нам скажут, ну, как же, там, в холодной Северной Пальмире, он думал и грезил о р i дной Украине, написал «Вечера на хуторе близ Диканьки», целиком посвященные украинской жизни! Да, факт неопровержимый, написал. Но почему? С одной стороны, конечно, ностальгия некоторая была, тем более что Гоголь никак не мог достойно устроиться в Петербурге, неопределенность положения всегда тягостна. К тому же мы так созданы, что былое обычно кажется нам прекрасным. Но был и еще один важный момент. Приехав в Петербург, юный провинциал с удивлением обнаружил, что Украина в моде, сведения о ней востребованы, она интересна читающей публике. Еще в начале XIX века было опубликовано «Путешествие в Малороссию» (1803) П.И. Шаликова, через год его же «Другое путешествие в Малороссию», в Москве и Петербурге получили распространение «Письма из Малороссии, писанные Алексеем Левшиным» (1816), в 1820-е годы появились различные сочинения об Украине - повести О.Сомова, А.Погорельского, романы В.Нарежного, думы и поэмы К.Рылеева, в 1817 г. увидел свет роман Ф.Глинки «Зинобий Богдан Хмельницкий» и так далее. В 1828 г. написана пушкинская «Полтава», в 1829 г. Пушкин задумал научный труд «История Украины». Всеобщее внимание привлекали этнографические и фольклорные материалы, собранные на Украине (сборник украинских песен М.Максимовича и др.). Вызывало интерес и творчество украинских писателей - их сочинения публиковали в столичных журналах в переводах и на родном языке. В 1830-е гг. Е.Гребёнка пытался организовать некое подобие украинского приложения к журналу «Отечественные записки». В 1834 г. в Ученых записках Московского университета было помещено выступление И.Срезневского в защиту украинского языка «Взгляд на памятники украинской народной словесности».

Таким образом, Гоголь с его свежим запасом украинских впечатлений пришелся как нельзя более ко двору. А он обладал такой национальной чертой, как практический смысл и житейская хватка. Да и знал Гоголь украинскую жизнь превосходно, в деталях и подробностях, а русскую действительность надо было еще осваивать, набираться опыта. И он написал свои блистательные «Вечера на хуторе близ Диканьки» от имени пасечника Рудого Панька и других рассказчиков.

В «Вечерах» оживают юмористические типы народного малоросского театра и польского вертепа - клирик-волокита, злая баба-ведьма, медлительный и глупый казак-тугодум, смелый и бравый парубок, длиннобородый москаль и прочее. Вот картина из «Сорочинской ярмарки». Юная красавица Параска с отцом Солопием Черевиком озирает бурную ярмарочную жизнь: «...ее смешило до крайности, как цыган и мужик били один другого по рукам, вскрикивая сами от боли; как пьяный жид давал бабе киселя; как поссорившиеся перекупки перекидывались бранью и раками; как москаль, поглаживая одною рукою свою козлиную бороду, другою…» . На этом фраза обрывается. Мы обижаемся на москаля-бородача-кацапа? Нисколько! Мы смеемся над москалем, но не меньше смеемся и над тугодумом Солопием и над его достойной супругой Хиврей, и над влюбленным поповичем Афанасием Ивановичем. Все охвачены единой стихией юмора, добродушного комизма. Мы с удовольствием смеемся и над самими собой. Цветущая и многоликая, сочная и колоритная, «поющая и пляшущая» Украина - как она для русского сердца близка и дорога! Есть в «Вечерах» и немало малороссианизмов, есть даже словарик для читателей, но какой во всем такт и мера, какой яркой и самобытной делают украинизмы прозу молодого Гоголя. Как мы богаты вместе!

А далее шагает Гоголь семимильными шагами. Из хутора в уездный городок Миргород (цикл повестей «Миргород»), из Миргорода в Петербург (петербургские повести), из Петербурга в Европу, в прекрасный Рим, а оттуда вновь и вновь озирает он громаду России. И этот могучий ход не был чем-то надуманным, становление происходило естественно, органично. Впрочем, для Гоголя даже и проблемы-то такой не было - кем себя ощущать и на каком языке писать. Близкая приятельница Гоголя, известная А.О. Смирнова-Россет, побудила его как-то задуматься об этом. В ответ на ее письмо Гоголь размышляет: «Скажу вам одно слово насчет того, какая у меня душа, хохлацкая или русская, потому что это, как я вижу из письма вашего, служило одно время предметом ваших рассуждений и споров с другими. На это вам скажу, что сам не знаю, какая у меня душа, хохлацкая или русская. Знаю только то, что никак бы не дал преимущества ни малороссиянину перед русским, ни русскому перед малороссиянином. Обе природы слишком щедро одарены Богом, и как нарочно каждая из них порознь заключает в себе то, чего нет в другой - явный знак, что они должны пополнить одна другую. Для этого самые истории их прошедшего быта даны им непохожие одна на другую, дабы порознь воспитались различные силы их характеров, чтобы потом, слившись воедино, составить собою нечто совершеннейшее в человечестве» . Вот каким видел Гоголь союз Украины и России - как нечто гармоничное и совершенное, прекраснейшее в мире.

Теперь относительно языка. Широко известно, каким гонениям русский язык в наше время подвергается на Украине. Он последовательно выводится из всех сфер жизни. По утверждению известного украинского русиста профессора Л.Синельниковой, заведующей кафедрой русского языкознания и коммуникативных технологий Луганского национального университета имени Тараса Шевченко, страна на пороге гуманитарной катастрофы. Современная молодежь не знает ни русского, ни украинского. За основу изучения украинского взято «деловое говорение», которое, конечно, не раскрывает все богатство языка. Нет системы изучения русского языка, нет серьезного сопоставительного изучения славянских языков, из учебного плана исчезли дисциплины истории языка. Л.Синельникова рассказывает: «Сегодня ведь русский вообще не имеет никакого статуса. У нас есть специализированные английские, немецкие, польские школы. Но нет ни одной школы с углубленным изучением русского!» . Опять-таки наш великий советчик и наставник Гоголь дает четкие указания: на главном месте должен быть русский язык. Это справедливо в отношении уже первого цикла повестей. Несмотря на немалое количество украинизмов в языке «Вечеров», даже и в них очевидна установка автора на российского читателя.

Как выявил еще советский гоголевед Н.Л. Степанов, в «Вечерах» хотя и есть небольшое количество украинских слов и оборотов, «но нигде украинизмы не нарушают и не оттеняют основного для повестей русского языка, его грамматического строя и основного словарного фонда, только лишь острее и ярче выделяясь на его фоне. Во втором издании «Вечеров» (а затем и в последних их переизданиях) Гоголь еще более сократил количество украинизмов как в синтаксисе, так и в словаре своих повестей» . Интересно, что у персонажей повести «Ночь перед рождеством» - запорожских казаков и кузнеца Вакулы - также есть определенные представления о иерархии языков, их общественной роли и, так сказать, государственном статусе. Когда Вакула оказывается среди запорожцев, то в разговоре с ними оценивается и значение русского языка: « - Что же, земляк, - сказал, приосанясь, запорожец и желая показать, что он может говорить и по-русски, - што балшой город?

Кузнец и себе не хотел осрамиться и показаться новичком, притом же, как имели случай видеть выше сего, он знал и сам грамотный язык.

Губерния знатная! - отвечал он равнодушно. - Нечего сказать: домы балшущие, картины висят скрозь важные. Многие домы исписаны буквами из сусального золота до чрезвычайности. Нечего сказать, чудная пропорция!

Запорожцы услышавшие кузнеца, так свободно изъясняющегося, вывели заключение очень для него выгодное» .

Дополняет картину и сцена с царицей. Запорожец объясняет Екатерине, отвечая на ее вопрос о семейной жизни запорожцев: « - Як же, мамо! Ведь человеку, сама знаешь, без жинки нельзя жить, - отвечал тот самый запорожец, который разговаривал с кузнецом, и кузнец удивился, слыша, что этот запорожец, зная так хорошо грамотный язык, говорит с царицею, как будто нарочно, самым грубым, обыкновенно называемым мужицким наречием. ""Хитрый народ! - подумал он сам в себе, - верно недаром он это делает"".» . Итак, русский язык - ""грамотный"", владеть им почетно, достойно уважения, это язык великой империи, это прекрасно понимают простые гоголевские казаки, но не хотят понимать современные украинские политики.

Таким образом, уже первый прозаический цикл наглядно показывает важнейшую тенденцию творчества писателя - стремление войти в большую русскую культуру. Как утверждает все тот же Н.Л. Степанов, если в «Вечерах» «Гоголь еще нередко пользовался оборотами и конструкциями украинской речи», то «уже после «Миргорода» он почти полностью отказался от этого, обращаясь к нормам русского литературного языка» .

Гоголь не раз вполне определенно высказывает свою принципиальную и твердую позицию в этом отношении. Вот, например, известный разговор Гоголя с земляком филологом О.М. Бодянским. Читаем в воспоминаниях приятеля писателя по Нежинскому лицею Г.П. Данилевского: Гоголь размышлял о современных ему новых русских поэтах, утверждал, что «застал богатые всходы...» - «А Шевченко?» - спросил Бодянский. …«Хорошо, что и говорить, - ответил Гоголь: - только не обидьтесь, друг мой... вы - его поклонник, а его личная судьба достойна всякого участия и сожаления...»... «Но зачем вы примешиваете сюда личную судьбу? - с негодованием возразил Боднянский; - это постороннее. Скажите о таланте, о его поэзии…» - «Дегтю много, - негромко, но прямо проговорил Гоголь; - и даже прибавлю, дегтю больше, чем самой поэзии. Нам-то с вами, как малороссам, это, пожалуй, и приятно, но не у всех носы, как наши. Да и язык...» Бодянский не выдержал, стал возражать и разгорячился. Гоголь отвечал ему спокойно. «Нам, Осип Максимович, надо писать по-русски, - сказал он, - надо стремиться к поддержке и упрочению одного, владычного языка для всех родных нам племен. Доминантой для русских, чехов, украинцев и сербов должна быть единая святыня - язык Пушкина, какою является Евангелие для всех христиан, католиков, лютеран и гернгутеров. А вы хотите провансальского поэта Жасмена поставить в уровень с Мольером и Шатобрианом!» - «Да какой же это Жасмен? - крикнул Бодянский. - Разве их можно равнять? Что вы? Вы же сами малоросс!» - «Нам, малороссам и русским, нужна одна поэзия, спокойная и сильная, <...> нетленная поэзия правды, добра и красоты. <...> Русский и малоросс - это души близнецов, пополняющие одна другую, родные и одинаково сильные. Отдавать предпочтение одной в ущерб другой невозможно. Нет, Осип Максимович, не то нам нужно, не то. Всякий пишущий теперь должен думать не о розни; он должен прежде всего поставить себя перед лицо Того, Кто дал нам вечное человеческое слово...». . То есть эти националистические амбиции - род духовного недуга осуетившихся людей, та мелкая низменная страсть, которую необходимо отвергнуть пред очами Божиими, постигая высшую волю Создателя, желающего единения во имя великой цели, а не разобщения во имя племенных, несущественных, по мнению писателя, различий. Писать по-русски, таким образом, - христианский долг вообще славянина, по мнению Гоголя. Однако, заметим кстати, что когда впоследствии Данилевский передавал мнение Гоголя землякам, они неизменно выражали досаду и объясняли все политическим соображениями.

Почему же именно русский язык Гоголь считал главным и высшим для славян? Ответ находим в письме его к К.С. Аксакову от 29 ноября 1842 года, где он призывает Константина Сергеевича начать углубленное изучение русского языка: «Пред вами громада - русский язык! Наслажденье глубокое зовет вас, наслажденье погрузиться во всю неизмеримость его и изловить чудные законы его, в которых, как в великолепном создании мира, отразился Предвечный Отец и на котором должна загреметь вселенная хвалой Ему». . Итак, русский язык вмещает в себя неизмеримые богатства, он бесконечен и, самое главное, глубинно связан с Божественным Логосом, богодухновенен, и в этом залог его будущей славы. Недаром в «Мертвых душах» Гоголь говорит о том, что русское слово «кипит» и «животрепещет», в нем жизнетворческая мощь, исходящая от престола Божества. В «Выбранных местах из переписки с друзьями» Гоголь высказывает такую мысль: возвращение к родному языку и постижение его - «беспредельного», «живого, как жизнь» есть путь к освобождению от чуждых влияний и обретению самих себя: «...нужно было, чтобы выболтали мы на чужеземных наречьях всю дрянь, какая ни пристала к нам вместе с чужеземным образованьем, чтобы все те неясные звуки, неточные названия вещей - дети мыслей невыяснившихся и сбивчивых, которые потемняют языки, - не посмели бы помрачить младенческой ясности нашего языка и возвратились бы мы к нему уже готовые мыслить и жить своим умом, а не чужеземным» . Писатель верит, что «выкуется иная, сильнейшая речь», и русская поэзия «вызовет нам нашу Россию - нашу русскую Россию: не ту, которую показывают нам грубо какие-нибудь квасные патриоты, и не ту, которую вызывают к нам из-за моря очужеземившиеся русские, но ту, которую извлечет она из нас же и покажет таким образом, что все до единого, каких бы ни были они различных мыслей, образов воспитанья и мнений, скажут в один голос: «Это наша Россия; нам в ней приютно и тепло, и мы теперь действительно у себя дома, под своей родной крышей, а не на чужбине» . А мы разве чувствуем, что мы дома, не в чужой ли, не в чуждой ли русскому духу среде мы живем? Как актуально все это звучит сейчас, не правда ли? Не возникает ли и у нас ощущение, что нам навязывают несоответствующие нашему национальному духу представления, прививают чужую душу? И не тоскуем ли мы о нашем истинном, о нашем необъятном и богатейшем языке в самых его самобытных и чистых проявлениях? И не созвучна ли гоголевскому чувству наша сострадательная любовь к пораженному многими духовными недугами отечеству? И не надо ли нам у Гоголя поучиться, как любить Россию?

Нам представляется, что само соотношение названий - Малороссия и Великороссия - определяет и значение их в жизни Гоголя: малая родина и великая общая для всех родина - Россия. Еще в 1836 году Гоголь пишет В.А. Жуковскому из Гамбурга: «...мысли мои, мое имя, мои труды будут принадлежать России». . В 1837 году писатель исповедуется М.П. Погодину: «...или я не люблю нашей неизмеримой, нашей родной русской земли!» .

В то же время Гоголь горячо любит и свою родную Украину, но - в таком домашнем плане, этнографически-бытовом смысле. Часто в Петербурге собираются нежинцы и - шире - украинское землячество, поют малоросские песни, едят вареники, голубцы и паленицы. Гоголь - частый участник этих собраний. Так, вместе с земляком М. Щепкиным, они «перебирали и обычаи, и одежду малороссиян, и наконец, их кухню» , сияя при этом улыбками. Любовь к малой родине у Гоголя земная, она ограничена миром земных радостей, утешений и представлений. Особую роль в этом плане играет отношение Гоголя к пирам, которое определенно соотносится с духом жизни запорожцев, стилем жизни украинского казачества. Писатель отмечает такую особенность украинской культуры: преизобильные пиры как проявление буйного духа сечевиков. Он пишет в статье «Взгляд на составление Малороссии» (1834): «…они [запорожцы. - М. К.-Е.] не налагали на себя никаких постов; не обуздывали себя воздержанием и умерщвлением плоти; были неукротимы, как их днепровские пороги, и в своих неистовых пиршествах и бражничестве позабывали весь мир» . Для самого Гоголя в молодые годы, по дружному свидетельству друзей и приятелей, была характерна страсть к пиршествам. А.С. Данилевский (в записи В.И.Шенрока) вспоминает, что Гоголь в шутку называл парижские кафе «храмами», а обеды «жертвоприношениями», и весьма заботился о них . И.Ф.Золотарев тоже отмечает в числе особенностей писателя «чрезвычайный аппетит». «Бывало, зайдем мы, - рассказывал Золотарев, - в какую-нибудь тратторию обедать; и Гоголь покушает плотно, обед уже кончен. Вдруг входит новый посетитель и заказывает себе кушанье. Аппетит Гоголя вновь разгорается, и он, несмотря на то, что только что пообедал, заказывает себе или то же кушанье, или что-нибудь другое». .

Любопытный итальянский эпизод вспоминает в этой связи М.П.Погодин. Наслушавшись жалоб Гоголя на плохой аппетит и желудочные недуги, он сказал об этом Бруни. Тот, расхохотавшись, заверил, что они - русские художники - ходят смотреть на писателя за обедом для возбуждения в себе аппетита, т.к. он ест за четверых, и пригласил друзей Гоголя в тратторию Фалькони. Те стали свидетелями следующей сцены: «К шести часам, слышим, действительно, является Гоголь… Он садится за стол и приказывает: макарон, сыру, масла, уксусу, сахару, горчицы, равиолы, броккали… Мальчуганы начинают бегать и носить к нему то то, то другое. Гоголь, с сияющим лицом, принимает все из их рук за столом, в полном удовольствии, и распоряжается: раскладывает перед собой все припасы, - груды перед ним возвышаются всякой зелени, куча стклянок со всякими жидкостями, все в цветах, лаврах и миртах. Вот приносятся макароны в чашке, открывается крышка, пар повалил оттуда клубом. Гоголь бросает масло, которое тотчас расплывается, посыпает сыром, становится в позу, как жрец, готовящийся совершить жертвоприношение, берет ножик и начинает разрезывать…» На веселые крики вбежавших приятелей Гоголь отвечал с досадой: «Ну, что вы кричите, разумеется, у меня аппетита настоящего нет. Это аппетит искусственный, я нарочно стараюсь возбудить его чем-нибудь, да черта с два, возбужу, как бы не так! Буду есть, да нехотя, и все как будто ничего не ел. Садитесь же лучше со мной; я вас угощу». - «Ну, так угости. Мы хоть и пообедали, но твои искусственные приготовления такие аппетитные…» - «Чего же вы хотите? Эй, камериере, принеси!» - и пошел, и пошел: agrodolce, di cigno, pelustro, testa di suppa inglese, moscatello, и пр., и пр. Началось пирование, очень веселое. Гоголь уписывал за четверых и все доказывал, что это так, что это ничего не значит, и желудок у него расстроен» . Не напоминает ли все это необузданные пированья сечевиков? И само исключительное плодородие украинской земли не формирует ли так или иначе культ «изобилия плодов земных»? Вспомним, что в последние годы жизни, когда у писателя обострилось ощущение своего профетического призвания и он чувствовал себя выразителем высшего начала русской жизни, заметен и его переход от изобилия к скромному столу, а в последние месяцы жизни - к строжайшему аскетизму.

Вообще в бытовых отношениях Гоголь истинный малоросс: с лукавинкой, с хитрецой, с отличной житейской хваткой. Характер устных юмористических рассказов писателя также чисто украинский. Есть множество воспоминаний об этих юмористических выступлениях Гоголя в кругу друзей. С.Т. Аксаков в мемуарном очерке «История моего знакомства с Гоголем» размышляет: «Вообще в его шутках было очень много оригинальных приемов, выражений, складу и того особенного юмора, который составляет исключительную собственность малороссов; передать их невозможно. Впоследствии бесчисленными опытами убедился, что повторение гоголевых слов, от которых слушатели валялись со смеху, когда он сам их произносил, - не производило ни малейшего эффекта, когда говорил я или кто-нибудь другой» . Вот, например, Аксаков описывает совместную с Гоголем поездку. Всю дорогу писатель ужасно смешил семейство Аксаковых. Сергей Тимофеевич пересказывает шутки Гоголя по поводу их приключений в трактире (в котлетах обнаружились волосы), но на бумаге они вызывают улыбку - не более, в исполнении же Гоголя вызывали непрерывный хохот. «Картина была очень забавная, а шутки Гоголя придали столько комического этому приключению, что несколько минут мы хохотали, как безумные. <...> Предположения Гоголя были одно другого смешнее. Между прочим, он говорил с своим неподражаемым малороссийским юмором, что ""верно, повар был пьян и не выспался, что его разбудили и что он с досады рвал на себе волосы, когда готовили котлеты; а может быть, он и не пьян и очень добрый человек, а был болен недавно лихорадкой, отчего у него лезли волосы, которые и падали на кушанье, когда он приготовлял его, потряхивая своими белокурыми кудрями""». . Эта «непередаваемость» украинского юмора известна и сейчас. Мне, например, помнится такой эпизод: я сопровождала батюшку - родом с Западной Украины - в дом, где он должен был крестить мальчика. Всю дорогу я хохотала непрерывно, но пересказ этих по-видимости самых простых, обыденных фраз не дает никакого представления о наполнявшей их комической стихии.

Итак, с одной стороны, Гоголю свойственны специфически украинские черты в житейских отношениях, бытовом обиходе. С другой, он рано начал осознавать себя представителем русского мира. Например, вовсе не желал слыть каким-нибудь «добрым славным хохлом». Интересен в этом отношении маленький эпизод с участием земляка писателя И.В. Капниста. Тот представлял Гоголя М.Н. Муравьеву следующим образом: «Рекомендую вам моего доброго знакомого, хохла, как и я, Гоголя.» . Эти слова вызвали у Гоголя явное недовольство, досаду, настроение его резко изменилось. Он жестко ответил на вежливые слова Муравьева и, ни с кем не простившись, тотчас покинул дом Капниста.

Интересно в этом плане и восприятие Гоголем украинской песни. Любовь Гоголя к украинской песне общеизвестна. Он собирал песни, любил их слушать, желал «упиться» ими. (К слову, скажите, да кто же не любит чудесные, гармонично-лирические украинские песни? Мы все их любим!) Однако, в украинской песне он видит более всего отражение быта, нравов, истории малороссов. В 1834 г. в «Журнале министерства народного просвещения» была опубликована статья «О малороссийских песнях», написанная Гоголем по заказу министра просвещения С.С. Уварова в связи с выходом в свет материалов по истории, этнографии и фольклору Украины - «Запорожской старины» И.И. Срезневского. Статья «О малороссийских песнях» близка статье «Взгляд на состояние Малороссии», возможно, являлась частью труда Гоголя по истории Украины. Как раз в 1834 г. в январе Гоголь пишет Погодину, что весь погружен в написание капитальных трудов по истории Малороссии.

Статья Гоголя об украинских песнях - это гимн, она сама как песня, он воспевает необыкновенное музыкальное разнообразие украинского песенного фольклора, страстно-драматическое звучание, отражающее «минувшие страдания» «беззащитной Малороссии», отмечает чрезвычайную музыкальную выразительность и мелодичность песен, связанную с особенностями украинского стихосложения. Однако и в статье, целиком посвященной украинской песне, он не удерживается от сравнения ее с русской песней: «Русская заунывная музыка выражает, как справедливо заметил М.Максимович, забвение жизни: она стремится уйти от нее и заглушить вседневные нужды и заботы; но в малороссийских песнях она слилась с жизнью: звуки ее так живы, что, кажется, не звучат, а говорят, - говорят словами, выговаривают речи, и каждое слово этой яркой речи проходит душу» В этой еще ранней работе - Гоголю еще только в это время 25 лет - он уже усматривает важнейшее различие в мирочувствии русских и малороссов: буйство земных страстей в украинском мировосприятии и устремленность к высшему началу в русской национальной стихии.

В этой связи интересно, что в «Мертвых душах» он размышляет почему-то не о малоросской народной песне, столь им любимой, а слышится ему русская песня, отразившая всю ширь неуспокоенной и томящейся духовной жаждой русской земли: «Почему слышится и раздается немолчно в ушах твоя тоскливая, несущаяся по всей длине и ширине твоей, от моря до моря, песня? Что в ней, в этой песне? Что зовет, и рыдает, и хватает за сердце? Какие звуки болезненно лобзают, и стремятся в душу, и вьются около моего сердца?» . В «Мертвых душах» писатель задает вопросы, а в «Выбранных местах из переписки с друзьями» на них отвечает, писатель объясняет, в чем неотразимая притягательность русской песни, в чем ее сила. Она в ее горней устремленности, в жажде высшего, небесного, надмирного: «Еще доселе загадка - этот необъяснимый разгул, который слышится в наших песнях, несется куды-то мимо жизни и самой песни, как бы сгораемой желанием лучшей отчизны, по которой тоскует со дня создания своего человек» .

Таким образом, писатель подходит к важнейшей, стержневой, можно сказать, черте национальной нашей стихии (даже характером нашу природу не назовешь - слишком безгранична, как будто неопределенно-размыта в силу огромности) - внутренней свободе. Суть этого удивительного свойства и заключается, по глубокому убеждению писателя, в этом неврастании в земную жизнь, неукорененности в ограниченном кругу быта, земного благополучия и, как сейчас принято говорить, комфорта, в полагании цели земной жизни за ее пределами, в неутомимой жажде познания Бога. Эта мысль звучит в финале поэмы «Мертвые души», в знаменитом лирическом отступлении о птице-тройке, состоящем, как известно, из лирических вопросов и восклицаний: «Русь! Куда же несешься ты, дай ответ! Не дает ответа».. Однако ответ дает сам же Гоголь в «Развязке ""Ревизора""» (1846): «Дружно докажем всему свету, что в Русской земле все, что ни есть, от мала до велика, стремится служить Тому же, Кому все должно служить что ни есть на всей земле, несется туда же, кверху, к Верховной вечной красоте!» .

По мере углубления духовно-религиозных поисков Гоголь все более и более прикипает к русской земле. Одно время он, например, был страстно увлечен Италией, Римом, которые он называл «рай», «душенька моя Италия», «родина». Он любил Италию за чудесную красоту «див природы» и «див искусства». Однако это была чисто эстетическая любовь - любование. Она не насыщала в полной мере душу Гоголя, поэтому в Риме он и пишет свою знаменитую поэму о России – духовной скиталице - «Мертвые души». Самая жгучая и сильная его любовь - к России.

Любовь к России становится мерилом духовной зрелости писателя, свидетельствует о направлении и напряженности его духовного поиска. Именно мучительная и жертвенная любовь Гоголя к России и привела его к безвременной смерти - он надорвался, взвалив на себя «борьбу всего народа» (И.С. Тургенев).

Все более и более Гоголь понимает особое высшее назначение России, которую не случайно он называет в «Мертвых душах» именно Русью, а Русь наша, как известно, святая. Это ее высшее назначение - торить путь к Горнему Иерусалиму. Россия - она надмирная, это предградие отечества небесного. По мысли писателя, «высокое достоинство русской породы состоит в том, что она способна глубже, чем другие, принять в себя высокое слово Евангельское, возводящее к совершенству человека» . Вспоминая евангельскую притчу о сеятеле, Гоголь продолжает: «Эта добрая почва - русская восприимчивая природа. Хорошо взлелеянные в сердце семена Христовы дали все лучшее, что ни есть в русском характере» . Итак, по Гоголю, русский, истинно русский - значит христианин. Он пишет: «Да и вообще Россия все мне становится ближе и ближе. Кроме свойства родины, есть в ней что-то еще выше родины, точно как бы это та земля, откуда ближе к родине небесной» .

Таков путь Гоголя: от малой родины к родине великой всеохватной и от нее к родине небесной. Потому-то он, взирая на русскую землю как будто с небес, узревал ее неподвижной праведницей среди беснующегося мира, стоящей, «яко камень живой», вместилищем молитвенного духа, осью мира: «Как несметное множество церквей, монастырей с куполами, главами, крестами, рассыпано на святой, благочестивой Руси, так несметное множество племен, поколений, народов толпится, пестреет и мечется по лицу земли» . Потому-то он видел Россию как храм, как монастырь: «Монастырь ваш - Россия» . А монастырь, по выражению одного подвижника благочестия - это станция на пути от земли к небу. Такой небесной станцией, такой землей, возводящей на небо, и стала для писателя Россия - Русь. С высоты этого могучего орлиного полета какими ничтожными кажутся племенные распри и националистические претензии. И к такой духовной высоте Гоголь призывает всех нас!

Список литературы

Гоголь Н.В. Полное собрание сочинений в 15 т. М.: АН СССР, 1940-1952.

Аксаков С.Т. История моего знакомства с Гоголем. // Аксаков С.Г. Собрание сочинений в 3 т. Т.3. М.: Худож. Лит., 1986.

Вересаев В.В. Собрание сочинений в 4 т. Т.4. Гоголь в жизни. М.: Правда, 1990.

Георгиевский Евлогий, митрополит . Путь моей жизни. М.: Московский рабочий; ВПМД, 1994. С.274.

Ильин И.А. Собрание сочинений в 10 т. Т.1. М.: Русская книга, 1993.

Привен Е. Мы стоим на пороге гуманитарной катастрофы. // Русский Мир. ru . Журнал о России и русской цивилизации. 2009, февраль. С. 15.

Степанов Н.Л. Н.В. Гоголь Творческий путь. М.: ГИХЛ, 1955.

Марина Карушева-Елепова


О Гоголе можно определенно сказать, что он горячо и пламенно не любил ни русских людей, ни русской природы. А вот для Малороссии, для малорусской природы, для малорусской истории, для Тараса Бульбы Гоголь имел в сердце неиссякаемый родник любви...

С.ВЕНГЕРОВ, русский историк литературы

В конце декабря 1840 года в одном из писем к своим московским друзьям-покровителям Гоголь писал: «Да, чувство любви к России, слышу во мне сильно...». Ярче этот тезис прозвучал в письме к С.Т. Аксакову от 21 февраля 1841 года: «Теперь я ваш; Москва моя родина. В начале осени я прижму вас к моей русской груди». Дальше - больше: в августе 1844 года - признание А. Данилевскому: «...Мне Россия и все русское стало милей, чем когда-либо прежде......», а в апреле 1846-го, находясь в Риме, он уже называл ее в своих письмах «раем», «каким для меня кажется теперь наша требующая любви нашей Россия»...

И это при том, что всего несколькими годами ранее в письме к В.А. Жуковскому из Италии были вот такие его признания: «Моя красавица Италия! Она моя!.. Я родился здесь. Россия, Петербург, снега, подлецы, департамент... - все это мне снилось...». Как противоположность ярким впечатлениям от знакомства с Италией (по его словам, родиной его души), как антитезу сияющему европейскому горизонту рисует Гоголь картины России, где «ничего не привлечет и не очарует взгляд». В автобиографичной повести «Рим» он вкладывает в уста своего героя поражающие воспоминания: «...На севере есть варварская земля Московия, где бывают такие жестокие морозы, от которых может лопнуть мозг человеческий...» 1 Раньше, в марте 1833 года, Гоголь писал с сарказмом о «старой толстой бабе Москве, от которой, кроме щей да матерщины, ничего не услышишь».

Характерный подтекст в авторских пафосно-лирических отступлениях, приведенных Гоголем в «Мертвых душах», например, о Руси-тройке, которым завершается первый том поэмы. Кстати, это - традиционно любимый тезис русской литературы, который трактует его как апофеоз выражения любви Гоголя к России. Но нельзя не согласиться с мнением академика Н. Жулинского, который отмечает, что и сегодня поражает жуткое пророчество Гоголя относительно судьбы России: в знаменитом эпизоде с «русской тройкой» он изображает, как Чичиков-дьявол направляет ее бег в безвестность; через столетие Россию назовут «империей зла», против которой будут выступать народы почти всего мира. 2

Или вот другое авторское отступление, где речь идет не о мифической, будущей, а о реальной, современной для писателя России: «Русь! Русь! Вижу тебя, из моего чудного, прекрасного далека тебя вижу: бедно, разбросанно и неприютно в тебе. [...] Открыто-пустынно и ровно все в тебе; как точки, как значки, неприметно торчат среди равнин невысокие твои города; ничто не обольстит и не очарует взора...» 3 Некоторые авторы трактует это «лирическое отступление» как виденье автором прекрасного будущего России. В действительности все значительно проще: и это отступление, и целые главы «Мертвых душ» были написаны в Париже и в Риме [«Мне даже смешно, - писал Гоголь Жуковскому в ноябре 1836 года, - как подумаю, что я пишу «Мертвые души» в Париже»], когда на Россию Гоголь действительно смотрел издалека и имел возможность сравнивать ее, «бедную, разбросанную и неприютную», с Европой, с прекрасными европейскими реалиями [«Русь! Вижу тебя, из моего чудного, прекрасного далека тебя вижу»]; неслучайно говорят, что все познается в сравнении...

«ЭТИ ПРОКЛЯТЫЕ, ПОДЛЫЕ ДЕНЬГИ...»

И вот произошла радикальная трансформация мыслей и чувств Гоголя: в его письмах из Европы в Россию появились такие выражения, как «чувство любви к России», «моя русская грудь», «мне все русское стало милей»!.. Все эти выражения - из переписки с московскими друзьям. Причем их, этих красноречивых, сдобренных изысканными эпитетами и метафорами выражений, существуют так много, что на их основе В. Мельниченко создал целую энциклопедию под названием «Гоголевская Москва» объемом в 832 страницы! Очевидно, должны были произойти достаточно существенные изменения в сознании писателя и в его отношении к России, в частности к Москве и москвичам. В чем суть этих изменений, этих новых его чувств?

Знакомясь с эпистолярным творчеством Гоголя, с многочисленными письмами к его друзьям-покровителям, видим, как четко прослеживается само появление этого нового чувства и динамика его роста, развитие которого условно можно разделить на несколько этапов. Сначала эта «любовь» базировалась исключительно на чувстве благодарности за дружескую помощь писателю, прежде всего материальную, со стороны двух-трех московских семей, в первую очередь семей известного писателя С.Т. Аксакова и историка, профессора Московского университета и издателя журнала «Москвитянин» М.П. Погодина. В целом же к россиянам он продолжал относиться преимущественно с насмешкой. В подтверждение этого - цитата-комментарий С.Т. Аксакова к словам Гоголя о его внезапно возникшей «влюбленности» в Москву и Россию.

«В словах Гоголя, что он слышит сильное чувство к России, - писал в своих воспоминаниях С.Т. Аксаков, - заключается, очевидно, указание, подтверждаемое последующими словами, что этого чувства у него прежде не было. Без сомнения, пребывание в Москве, дружба с нами... были единственные тому причины... Единственно в этом письме, в первый и последний раз, высказался откровенно Гоголь. И прежде и после этого письма он по большей части подшучивал над русским человеком». 4

Вечная проблема Гоголя - нехватка денег, «этих проклятых, - по его словам, - подлых денег, которых хуже ничего нет в мире». Острые финансовые вопросы с изданием книг, сложные обстоятельства в семейной Васильевке на Полтавщине, отсутствие в столицах собственного жилья - все это ставило писателя в зависимость от покровителей, у которых ему приходилось «гостить» месяцами, квартировать самому, а иногда и с матерью, и сестрами. Будучи прекрасным актером, Гоголь устраивал в их салонах концерты - чтения своих произведений, прежде всего сцен из «Ревизора» и «Мертвых душ». Так «любовь» Гоголя постепенно переросла к более широкому кругу москвичей, которые привлекались к концертам-чтениям, то есть приобрела масштаб «любви» ко всей Москве, которой благодарен был за опеку и помощь.

Правда, за это его почитание богатыми московскими покровителями Гоголю приходилось расплачиваться своей творческой свободой, защищать себя и свои произведения от тех, кто пытался заставить его работать на себя. Ярким примером этого могут служить отношения Гоголя с Погодиным, который, пользуясь тем, что писатель какое-то время жил в его доме, потребовал разрешения перед выходом книги «Мертвые души» напечатать главу в «Москвитянине». Такая публикация не могла не вызвать решительного протеста автора, ведь это угрожало лишить главное произведение его жизни новизны и заинтересованности читателей. На грани нервного срыва Гоголь направил Погодину записку:

«Насчет «Мертвых душ» ты бессовестен, неумолим, жесток, неблагоразумен. Если тебе ничто и мои слезы, и мое душевное терзанье, и мои убежденья, которых ты и не можешь, и не в силах понять... Если б у меня было какое-нибудь имущество, я бы сей же час отдал бы все с тем только, чтобы не помещать до времени моих произведений». 5

Гоголь оказался в сложном положении: он страдал от того, что ненавидел человека, который его приютил, содержал за собственные средства, одалживал ему деньги, но еще больше страдал, что у него не было ни сил, ни возможности от него уйти.

Если же говорить о «чувстве любви» Гоголя к России в целом, то, во-первых, надо иметь в виду обстоятельства, при которых для него, как и для каждого амбициозного талантливого человека, большое значение имело признания его как творца, что и произошло в реальности: во-первых, благодаря его гениальным творениям Россия признала его величайшим своим писателем. Во-вторых, сыграло свою роль то, как вся имперская идеология работала над тем, чтобы постепенно вытравить из него и из его творчества украинскую национальную душу, а царская цензура постепенно приучила (заставила) Гоголя мыслить и творить так, как этого требовал имперский самодержавный организм. В результате Гоголь стал канонизованным писателем номер один, превратившись, по словам Евгения Маланюка, в своеобразное знамя политического малороссийства, который «начал «пропагандистки» путать Русь и Россию. И в т. І «Мертвых душ» неожиданно посадил нашу, историческую Русь на московскую «тройку» с москалем-»ямщиком».

«БЛАГОДАРНОСТЬ СИЛЬНА В ГРУДИ МОЕЙ...»

И здесь придется опять возвращаться к чрезвычайно острой для Гоголя проблеме, которая сопровождала всю его жизнь, - к проблеме денег. А их у гениального писателя никогда не хватало, и он все время должен был их вымаливать, быть кому-то благодарным за помощь, а значит, от кого-то зависеть, что раздражало его и выводило из равновесия. Когда весной 1837 года Гоголь прибыл из Парижа в Рим, у него в кармане было всего двести франков. Ему пришлось жить в очень скромной комнате за тридцать франков в месяц, имея своеобразный режим питания: пил каждое утро чашку шоколада за четыре су, потом обедал за шесть су, позволяя себе только маленькую роскошь - маслянистое мороженое со сбитыми сливками, которое он между тем называл «дрянью».

Неудивительно, что, интенсивно работая в Риме над «Мертвыми душами», он вынужден был обращаться к своим петербуржским и московским друзьям, умоляя их послать ему хотя бы немного денег. Его финансовые проблемы усложнялись с каждым днем. Небольшие суммы за книги, которые продавались в России, и деньги за навсегда проданное право на показ пьесы «Ревизор», уже были потрачены. Теперь опять приходилось брать взаймы у друзей и знакомых.

В Риме Гоголь общается с молодыми русскими художниками и видит, что они неплохо живут на государственную стипендию (пансион), выплачиваемую им Петербуржской академией художеств. Это натолкнуло его на мысль обратиться с просьбой к русскому царю о подобной стипендии, ведь он тоже художник - художник слова. В апреле 1837 года он послал письмо В.А. Жуковскому, в котором изложил эту просьбу.

Пансиона для Гоголя поэт-царедворец добиться не смог, однако Николай І все же отозвался на коленопреклонение известного писателя, и по его распоряжению Гоголю было послано пять тысяч рублей. Благодарность Гоголя не имела границ; свою безмерную признательность царю и своему покровителю В.А. Жуковскому Гоголь выразил в письме от 30 октября 1837 года: «Я получил данное мне великодушным нашим государем вспоможение. Благодарность сильна в груди моей, но излияние ее не достигнет к его престолу. Как некий бог, он сыплет полною рукою благодеяния...» Это был один из тех случаев, который, по мнению некоторых авторов, способствовал «влюбленности» писателя в «самодержца» и в саму самодержавную Россию.

Царских денег для экономной жизни писателя хватило почти на целый год. Когда и они исчерпались, Гоголю пришлось опять обращаться с просьбой за помощью; в этот раз - опять к М. Погодину. В письме от 20 августа 1838 года он писал: «Если ты богат, пришли вексель на две тысячи. Я тебе через год, много через полтора, их возвращу». Такую сумму Погодин собрал с помощью покровителей Гоголя и послал в Италию. В Москву 1 декабря 1838 года полетело письмо писателя, опять со словами унизительного признания неописуемой благодарности: «Благодарю тебя, добрый мой, верный мой!.. Далеко, до самой души тронуло меня ваше беспокойство обо мне! Столько любви! Столько забот! За что это меня так любит Бог?.. Боже, я недостоин такой прекрасной любви!»...

Подобных случаев в сложной жизни Гоголя было немало. В них ярко и убедительно отражена сама суть вопроса, вынесенного в заглавие этого сюжета. Хоть как бы писатель насмехался над россиянами и Россией, называя ее «варварской Московией», а саму Москву - «старой толстой бабой», он имел добрую душу и в письмах к поклонникам его таланта всегда выражал благодарность. Причем в своих многочисленных письмах Гоголь каждый раз обращался к своему адресату как к ближайшему, самому родному для него человеку. В эпистолярном общении он, как и его Чичиков, обнаруживал чрезвычайную изобретательность, находил такие слова и обороты, что каждый чувствовал себя крайне удовлетворенным. Исключительная красноречивость Гоголя, магия изысканных эпитетов и метафор производила на каждого неизгладимое впечатление. Так, эмоционально выраженные, только Гоголю свойственным, невероятно богатым и оригинальным языком, слова благодарности российским покровителям и друзьям или просто знакомым впоследствии биографами и литературной критикой были трансформированы в «любовь к России и россиянам».

«УКРАЙНУ ГОГОЛЬ ОКУТАЛ ПОЭТИЧЕСКИМ ФЛЕРОМ...»

Многочисленные критики творчества Гоголя не раз ревниво, а иногда и враждебно отмечали его искреннее восхищение родной Малороссией, ее людьми и природой, ее героической казацкой историей, которую он так талантливо и заинтересованно поэтизировал. Здесь прежде всего обратим внимание на характерное утверждение известного русского историка литературы С.А. Венгерова: «О Гоголе можно определенно сказать, что он горячо и пламенно не любил ни русских людей, ни русской природы. А вот для Малороссии, для малорусского быта, для малорусской природы, для малорусской истории, для Тараса Бульбы Гоголь имел в своем сердце неиссякаемый родник любви и снисходительности. Украйну Гоголь окутал поэтическим флером, а Россия для него - одна лишь мерзость запустения, мертвое царство мертвых душ».

Уместно по этому поводу вспомнить еще такой очень показательный факт. Его близкая приятельница и почитательница Александра Смирнова, докладывая писателю о том, как восприняли в ее кругу поэму «Мертвые души», в своем письме, посланном в ноябре 1844 года, писала: «У Ростопчиной при Вяземском, Самарине и Толстом разговорились о духе, в котором написаны ваши «Мертвые души», и Толстой делал замечание, что вы всех русских представили в отвратительном виде, тогда как всем малороссиянам дали вы что-то вселяющее участие, несмотря на смешные стороны их; что даже и смешные стороны имеют что-то наивно-приятное; что у вас нет ни одного хохла такого подлого, как Ноздрев; что ваша вся душа хохлацкая вылилась в «Тарасе Бульбе», где с такой любовью вы выставили Тараса, Андрия и Остапа.

Ни переработка «Тараса Бульбы» на пророссийский лад, ни обращение к «православной русской вере» и патриотические призывы относительно «своего царя», который «подымается из русской земли», не могли до конца убедить ни одного из указанных лиц в приведенном письме А. Смирновой в том, что автор «Мертвых душ» - «русский». Другими словами, несмотря на все заявления Гоголя наподобие: «Я - ваш, я русский!», «У меня русская грудь!», «Я люблю Россию!», для «истинных русских» он оставался «хохлом», даже «ужасным хохлом». Действительно - как может быть иначе, когда «русский писатель» Гоголь «смеется над россиянами другим смехом, нежели над своими земляками малороссами, потому что у него даже смешные стороны их имеют что-то наивно приятное...»

Этой констатацией сюжет логично было бы завершить. Но вопрос феномена украинскости души Николая Гоголя, очевидно, надолго будет оставаться незавершенным. Давние дискуссии-выяснения, представителем какой культуры его следует считать - российской или украинской, - продолжаются. В связи с 200-летием со дня рождения Николая Гоголя, которое в 2009 году широко отмечалось в Украине и России, в некоторых средствах массовой информации эти дискуссии возобновились. Особый резонанс вопрос приобрел в связи с выходом в России целенаправленных исследований, а также кинофильма режиссера В. Бортко «Тарас Бульба», созданного с сугубо российских позиций. Фильм фактически снят по мотивам повести Гоголя, а не является ее экранизацией, додуманный сценаристами вариант, который отходит от основной фабулы знаменитого произведения. Украинские зрители были удивлены откровенным подтекстом нивелировки украинского содержания фильма «Тарас Бульба», что с новой силой заострило поставленный вопрос.

УКРАИНОФИЛЬСТВО ГОГОЛЯ, ДЕМОНСТРИРУЕМОЕ В ПАРИЖЕ

Отдельно выделим характерный эпизод из воспоминаний зарубежных друзей Николая Гоголя, который ярко утверждает его украинофильство, свидетельствует о глубине украинскости его души. Речь идет о письме польского поэта Богдана Залеского (украинофила, друга Тараса Шевченко по солдатской службе в Орской крепости) к его приятелю, львовянину Франциску Дубинскому от 19 февраля 1859 года. В этом письме, которое в 1902 году было опубликовано в русском журнале «Новое время» и называлось «Украйнофильство Гоголя», говорится о встречах в Париже величайшего польского поэта Адама Мицкевича и его, Залеского, с Гоголем, во время которых они вели «литературно-политические беседы». Как активные участники польского восстания 1830-1831 гг. они находились тогда во Франции на правах политических эмигрантов.

«Конечно, мы говорили, - сообщал адресат, - больше всего о великорусах (москалях), которые вызывали отвращение и у нас, и у него. Вопрос об их финском происхождении постоянно был предметом обсуждения. Гоголь подтверждал его со всем своим малорусским запалом. Он имел под рукой у себя замечательные сборники народных песен на разных славянских языках. Относительно вопроса о финском происхождении великороссов (москалей) он написал и читал нам прекрасную статью. В ней он указывал, на основе сопоставления и детального сравнения песен чешских, сербских, украинских и так далее с великороссийскими (московскими), на отличия, которые бросались в глаза, относительно духа, обычаев и моральных взглядов у великороссов и других славянских народов. Для характеристики каждого человеческого чувства он подобрал отдельную песню: с одной стороны, нашу славянскую сладкую и мягкую, и рядом великороссийскую - понурую, дикую, нередко каннибальскую, одним словом - чисто финскую. Уважаемый земляк, ты легко можешь себе представить, как эта статья искренне порадовала Мицкевича и меня».

Обращает на себя внимание и такой факт: перед отъездом из Парижа в 1837 году Гоголь заходил к Богдану Залескому и, не застав его дома, оставил записку «пану-земляку», написанную на родном украинском языке. Он призывал его работать «на славу всей казацкой земли», просил посылать «писульки в Рим», а также приглашал в Вечный город: «Добре було б, коли б і сам туди коли-небудь примандрував. Дуже, дуже близький земляк, а по серцю ще ближчий, чим по землі». К тому же писатель подписался под своей запиской на украинском языке: «Микола Гоголь».

Щекотливую, неоднозначную тему о «чувстве любви Гоголя к России», о мере и настоящей сути этой любви есть смысл завершить словами Александра Герцена, выдающегося русского писателя и мыслителя, в которых эта тема нашла поражающее выражение: «...Не будучи по происхождению, подобно Кольцову, из народа, Гоголь принадлежал к народу по своим вкусам и по складу своего ума... Он больше сочувствовал народной жизни, чем придворной, что естественно со стороны украинца. Украинец, даже ставши дворянином, никогда так быстро не порывает с народом, как великоросс. Он любит свою родину, свой язык, предания о казачестве и гетманах... Рассказы, которыми дебютировал Гоголь, составляют ряд картин украинских нравов и видов истинной красоты, полных веселости, грации, движения и любви. Такие повести невозможны в Великороссии за неимением сюжета...».

1 Гоголь Н. В. Рим / Собр. соч. в 6 т. Т. 3. - М., 1959. - С. 197.

2 Жулинський М. Дві половинки українського серця: Шевченко і Гоголь / День. - 2004. - 6 березня.

3 Гоголь Н. В. Мертвые души / Собр. соч. в 6 т. Т. 5.- С. 230 - 231.

4 Аксаков С. Т. История моего знакомства с Гоголем. - С. 54-58.

5 Цит. по: Труайя Анри. Николай Гоголь. - М.: Изд-во Эксмо, 2004. - С. 355.

Портрет Н.В.Гоголя работы художника Ф.А. Моллера

15:57 23 мар 2009

Андрей Марчуков

Чей, все-таки, Гоголь?

К спекуляциям накануне юбилея

Стало уже привычным, что любое историческое событие украинские власти и "национально-свiдомая" общественность превращают в идеологические кампании. Масштабы события принципиального значения не имеют: оно может быть крупным (как голод 1932–1933 гг.) или мелким (как взятие Батурина – эпизода Северной войны). Главное, чтобы их можно было превратить в антирусскую и антироссийскую манифестацию. Похожая судьба ожидает и очередную дату: двухсотлетие со дня рождения одного из величайших классиков русской литературы Николая Васильевича Гоголя. Юбилей этот будет отмечаться и в России, и на Украине, что само по себе прекрасно: ведь и сам Гоголь, и его творчество – наше общее достояние. Если бы на Украине юбилей не превратился в очередной повод для политических спекуляций вокруг личности и творчества писателя. Задача кампании – "доказать", что Гоголь принадлежит только Украине, что Россию он не любил и презирал, а по убеждениям был почти что украинским националистом. А цель – подменить у людей систему ценностей, разорвать наши духовные связи. Уделяют внимание "борцы за украинского Гоголя" и пропаганде своих идей в России. И порой, не только у граждан Украины, но и у некоторых россиян в голове возникает путаница: а чей же Гоголь? Поэтому юбилей – очень своевременный повод не просто вспомнить великого писателя, но и то, что он хотел сказать современникам и потомкам. Отношение украинских националистов к Гоголю двоякое: от неприятия как писателя русского до стремления представить его ненавистником России. Первая тенденция в целом преобладает: в большинстве украинских учебников - Гоголь вместе с прочими русскими писателями помещён в раздел литературы "иностранной". Гоголя осуждают за то, что ради служения России он предал свою национальность. Казалось бы: есть гений, малоросс родом, перу которого принадлежат одни из самых поэтических описаний Украины – зачем же отказываться от него? Дело не только в очевидной принадлежности Гоголя к русской культуре, но и в том, что любовь к Украине у Гоголя и у националистов – разная. Как и отношение к России и русскости. Вторая тенденция – стремление сделать из Гоголя борца за украинскую нацию. Именно она и стала сердцевиной всей кампании. Попытки оспорить принадлежность Гоголя к русской культуре предпринимались с конца XIX в. Ещё главный идеолог украинства М. Грушевский настаивал на том, что Гоголя нельзя отдавать России. Суть идеологии украинского национализма состоит в утверждении, что украинцы и русские – совершенно чуждые друг другу народы, с разным происхождением и исторической судьбой. В полном соответствии с этой установкой и преподносится образ Гоголя. Адептами украинства Гоголь и его творчество делится на две части. Ранний Гоголь, автор "Вечеров на хуторе близ Диканьки" и "Миргорода" – писатель "украинский", хороший. Взрослый Гоголь, автор "Ревизора", "Мёртвых душ", петербургского цикла, не говоря уже о "Выбранных местах из переписки с друзьями" – "российский", плохой, утративший свет и даже талант. Россия была ему чужда, и он осмеял её, показал всю серость российской действительности. Антипатия Гоголя к России, утверждают они, являлась "ответом Украины" на российский "колониализм" и попытки её "ассимиляции". Россию обвиняют в том, что она присвоила себе его творчество. Для чего? Для того, "чтобы поднимать из азиатской забитости северного соседа, который уже нарастил физические бицепсы, но чувствовал интеллектуальную и культурную ущербность, сталкиваясь с европейскими народами" (как пишет, например, профессор Киевского национального университета В. Яременко). Чтобы не быть голословными, они взялись за "исправление" произведений Гоголя, особенно при переводе их на украинский язык. Из них изымается всё, где только слышится слово "русский". Так, в одном из современных изданий текст "Тараса Бульбы" переведён таким образом, что слово "русский" оказалось заменено на "украинский" или "казачий". Так, "русская сила" превратилась в "украинскую силу", "русская душа" – в "козацьку". Восклицание "Пусть же славится до конца века Русская земля!" переведено как "Хай же славна буде довiку Козацька земля!", а "как умеют биться на Русской земле!" – "як умiють битися в землi українськiй!". Зачем этот подлог? Зачем объявлять творчество и саму жизнь Гоголя ущербными, если, как говорят националисты, он ненавидел Россию? А затем, чтобы скрыть от людей правду. Слишком уж расходятся взгляды Гоголя с тем, что эти люди о нём пишут. Так какой же был его взгляд на национальный вопрос? Сначала проясним вопрос с терминологией. Во времена Гоголя слова "Украина", "украинский" имели другой, территориальный, смысл. А термин "украинец" почти не встречался. Позже их стали использовать приверженцы украинской идеи, придав им национальный смысл, да ещё и в значении "не-русский", "анти-русский". А в широкое употребление они вошли лишь в XX в. А тогда в ходу были названия "малоросс", "Малороссия", которые и использовал Гоголь. Со временем термины "малоросс" и "украинец" стали обозначением совершенно разных национальных идентичностей. Для Гоголя национальный вопрос никогда не имел первостепенного значения. Его личность формировали другие идеи и устремления. Уже в юности у него возникло осознание своего предназначения, желание принести людям пользу, устранять несправедливости жизни. Причём полем деятельности (на государственной службе или в литературе) он видел всю Россию (как и тысячи его земляков-малороссов, желавших воплотить свои силы и таланты на военной и гражданской службе империи). Он мечтал быть русским писателем, сказать своё слово всей России и всему человечеству. С годами, под влиянием собственного духовного и творческого роста, под воздействием жизненных обстоятельств менялись его взгляды, оценки, понимание главного и второстепенного. И параллельно с развитием личности в целом, претерпевал эволюцию и его взгляд на национальные проблемы, на Россию и Малороссию. В подтверждение своих слов националисты приводят выдержки из нескольких писем молодого Гоголя к М. Максимовичу (кстати, человеку общерусских взглядов). Находясь под впечатлением от личных переживаний, Гоголь призывал его "бросить Кацапию" и "толстую бабу Москву" и ехать в Киев. Сотни других его писем они "не замечают". Да, взгляды молодого Гоголя на историю формировались не без воздействия тех автономистско-казачьих представлений, которые имели хождение в малороссийском дворянстве. Увлекаясь историей (Гоголь одно время преподавал и хотел писать исторический труд), он читал казачьи летописи и "Историю Руссов". И, случалось, повторял их штампы. Но даже тогда ему (как и подавляющему большинству его земляков) и в голову не приходило сомневаться в правильности пребывания Малороссии в составе России. Не избежал Гоголь и участи стать объектом польской пропаганды. Давняя борьба Польши и Руси–России в XIX в. перешла в борьбу умов и идеологий, главным театром которой стала Малая Русь и её народ. Польские националисты пытались обратить Гоголя в католичество, старались внушить все те антироссийские мифы (о дикости и неславянском происхождении русских, их чуждости украинцам, примитивности русского языка), которые впоследствии были ими привиты украинскому национализму. Но эти попытки оказались безуспешными. Глубже погрузившись в изучение истории, всё больше постигая христианское учение, Гоголь отошёл от польско-казачьих мифов. Действительно, первоначальную известность он получил благодаря "Вечерам на хуторе" и "Миргороду". Но именно интерес к малороссийской тематике русского общества и подтолкнул Гоголя взять именно её. Позже, на фоне тех глобальных вопросов, которые Гоголь поставит перед собой, Малороссия как предмет творческого поиска отойдёт на второй план, хотя любовь к своей малой родине Гоголь пронесёт через всю жизнь. Но любовь к Малороссии и ненависть к России – вещи не только не связанные, но даже противоположные друг другу. И этим она отличается от любви к Украине (как её понимают националисты), которая у них стала синонимом ненависти к России. А главное, что эти повести способствовали укреплению общерусского сознания в обеих частях Руси. Взросление Гоголя как писателя и человека, превращение в подлинного классика происходило под знаком поиска новых сюжетов, смысла творчества и призвания художника. В своей жизни он пережил несколько событий, ускоривших вызревание тех или иных его мыслей. Но это было постепенное развитие его личности, а не превращение из "украинского Павла" в "русского Савла", как твердят адепты украинства. Жизнь Гоголя – непрерывное самосовершенствование, поиск идеала и стремление к нему. Поэтому неслучайно, что Гоголь – глубоко христианский писатель и вне христианства понять его невозможно. Ложны и необоснованны утверждения о нём как о человеке, бичующем Россию (кстати, "Ревизор" и "Мёртвые души" публикой были встречены благожелательно, а Николай I благоволил писателю). Можно ли отразить реальную, а не выдуманную жизнь, не обратившись к тому, чем живёт общество, к его язвам – духовным и социальным – тоже отражению человеческих пороков? "Человек и душа человека сделались… предметом наблюдений", - пояснял Гоголь смысл своих трудов. "Всё, где только выражалось познание людей и души человека… меня занимало, и на этой дороге, нечувствительно, почти сам не ведая как, я пришёл ко Хриисту, увидевши в нём ключ к душе человека". Устранить дурные качества в человеке (и в себе самом, о чём он прямо говорил в своих письмах), а не осмеять Россию, хотел Гоголь. Духовная эволюция как верующего человека, православие привели Гоголя к постижению России. Неслучайно, что понимать её он стал именно в религиозном смысле, который утратило вестернизированное высшее общество, но который сохранился в Церкви и православном народе – не столько как страну (и государство) или даже родину, сколько как её идеал – Святую Русь, как отблеск Царства Божия на земле. "Мне не хочется и на три месяца оставлять Россию, - пишет он респонденту. - Ни за что бы я не выехал из Москвы, которую так люблю. Да и вообще Россия всё мне становится ближе и ближе; кроме свойства родины есть в ней что-то ещё выше родины, точно это как бы та земля, откуда ближе к родине небесной". Православное миропонимание определило и его взгляд на то, каким путём должна идти Малороссия. О своём национальном мироощущении он говорил так (из письма к А. Смирновой-Россет): "…сам не знаю, какая у меня душа, хохлацкая или русская. Знаю только, что никак бы не дал преимущества ни малороссиянину перед русским, ни русскому перед малороссиянином. Обе природы слишком щедро одарены богом и как нарочно каждая из них порознь заключает в себе то, чего нет в другой – явный знак, что они должны пополнить одна другую. Для этого самые истории их прошедшего быта даны им непохожие одна на другую, дабы порознь воспитались различные силы их характеров, чтобы потом, слившись воедино, составить собой нечто совершеннейшее в человечестве". "Русский и малоросс – это души близнецов, пополняющих одна другую, родные и одинаково сильные. Отдавать предпочтение одной в ущерб другой – невозможно", пояснял он своё видение вопроса землякам О. Бодянскому и Г. Данилевскому. Показательно отношение Гоголя к русскому языку. "Перед вами громада – русский язык!" – писал он К. Аксакову. – "Наслажденье глубокое зовёт вас… погрузиться во всю неизмеримость его и изловить чудные законы его, в которых, как в великолепном созданьи мира, отразился предвечный отец и на котором должна загреметь вселенная хвалой ему" (как это непохоже на те мысли, что пытались ему внушить поляки!). Но русский язык для Гоголя не только родной и красивый. Это язык веры и познания Бога. Как и в отношении к России, здесь ярко выражена прямая параллель между "русским" и "христианским". Поэтому Гоголь против литературного сепаратизма. "Нам, малороссам и русским нужна одна поэзия, спокойная и сильная, - убеждал он земляков, - нетленная поэзия правды, добра и красоты… Всякий пишущий теперь должен думать не о розни, он должен прежде всего поставить себя перед лицом того, кто дал нам вечное человеческое слово". Можно ли отказываться от такого языка ради выдумывания какого-то "национального украинского", чем уже при жизни Гоголя стали заниматься адепты украинской идеи и чем они занимаются до сих пор? Итак, обе части Руси самим ходом истории и Божьей волей должны идти по пути не только своего политического, но и культурного и национального единства. Почему? Общерусский культурный и национальный путь, по глубокому убеждению Гоголя, наиболее полно отвечал интересам и задачам и Великой, и Малой Руси, вместе составляющих Россию. Лишь слившись в неразрывном единстве, составив "нечто совершеннейшее в человечестве" – русского человека – могли они подняться до того духовного состояния, которое помогло бы им воплотить возложенную на них задачу – донести людям свидетельство Божие на земле. Тем самым, он отрицательно отнёсся к появившейся украинской идее, сутью которой было как раз их максимальное национальное, культурное, а после и политическое разделение. Вот за этот выбор и не любят украинские националисты Гоголя, не считают его своим, стремятся оговорить его. А своё кредо малоросс родом и русский человек в душе и по убеждению, Николай Васильевич Гоголь ещё в 1836 г. выразил так: "мысли мои, моё имя, мои труды будут принадлежать России", неразрывной частью национального и политического тела которой он видел и свою родную Малороссию. Андрей Марчуков , к.и.н., Институт Российской истории РАН

Как известно, Бог изгнал Адама и Еву на грешную землю в качестве наказания. Так что мир сей полон несовершенства. Это особенно заметно, когда смотришь телевизор, считает Артем Кречетников. Если вы хотите вступить с Артемом Кречетниковым в дискуссию, используйте для своих комментариев форму справа. Я вчера смотрел телевизор. Россия и Украина готовятся отмечать 200-летие Николая Васильевича Гоголя. Если Пушкин - создатель русского литературного языка и "солнце русской поэзии", то Гоголь - основоположник русского критического реализма и сатиры. А русского ли? В канун юбилея этот вопрос вдруг оказался едва ли не главным. Судя по публикациям в интернете, волнует он больше украинскую публику. В современной Украине отношение к Гоголю довольно сложное. С одной стороны, великим соотечественником гордятся. С другой - считают либо ренегатом, либо жертвой имперской культурной политики. Естественно, на щит поднимается прежде всего самое "украинское" из произведений Гоголя - "Вечера на хуторе близ Диканьки". Образ писателя ассоциируется в основном с Солохой, чертом и варениками. Гоголя представляют в первую очередь как юмориста, хотя писатель и человек он был, в общем, невеселый. Для россиян все проще. Они твердо помнят, что "проходили" Гоголя в школе по курсу русской литературы, поэтому уверены, что писатель он русский, переживания украинцев по данному поводу смехотворны, и дискутировать тут не о чем. Но ведь по крови и месту рождения Гоголь - украинец! Тут, как говорится, ни убавить, ни прибавить. Николай Бердяев совершенно справедливо, на мой взгляд, высказался в том духе, что национальная идентичность - это не кровь, а состояние души. Кем человек себя считает, тем он и является. Разумеется, полученное с детства воспитание ограничивает самоидентификацию жесткими рамками. На каком языке тебе пели колыбельные, тот и останется родным навсегда, как ни учи другие. Если ты родился и вырос в России, то, сколько ни англофильствуй, англичанином не сделаешься. Можно стать британцем по паспорту, но это иное. А вот когда человек родился в смешанном браке, или (как Гоголь) воспитывался на стыке культур, возможны варианты. Писатель - человек Слова. Язык - его среда обитания и орудие производства. Поэтому он принадлежит той национальной литературе, на чьем языке творил. Вот почему украинец Гоголь писал по-русски - вопрос другой. Думаю, потому, что хотел издаваться, иметь как можно больше читателей, да и, наконец, жить в русскоговорящем Петербурге, который во время Гоголя был единственным средоточием духовной жизни в империи. В Киеве или Полтаве ему толком и поговорить было бы не с кем. Талант должен реализоваться. Россия дала Гоголю такое поле для самореализации, какого Украина по тем временам дать не могла. Был другой путь - самому творить это поле, посвятить себя созданию украинского литературного языка и формированию самосознания. В этом случае Гоголь стал бы национальным героем Украины. Но за ее пределами его, вероятно, сегодня бы мало кто и помнил. Интересно, что думал по этому поводу сам Николай Васильевич. Известны его слова: "Пускай и чех, и словак говорят на языке Пушкина". Судя по всему, он был не очень озабочен национальным вопросом, и ощущал себя не украинцем, а именно что малороссом. Представителем особой ветви, но русского, а не какого иного народа. Вот есть казаки, сибиряки, поморы со своим специфическим говором, традициями и любовью к малой родине, а есть малороссы. В то же время, сдается мне, в какой-то части своей души Гоголь всегда оставался украинцем. Не зря же в русской литературе он стал первым мастером не чего-нибудь, а именно сатиры. Ох, не нравились ему порядки петербургской империи! И великорусские типы - своих маниловых, ноздревых, городничих - он вывел с едким сарказмом. И державная "слава, купленная кровью", его, в отличие от Пушкина с "Полтавой" и Лермонтова с "Бородиным", не вдохновляла, а свое единственное историко-героическое произведение, "Тараса Бульбу", он написал на чисто украинском материале. Во всех описаниях русской деревни у Пушкина, Некрасова, Тургенева, непременно присутствуют баре. А вот в Диканьке, судя по всему, помещика не было. Помню, я обратил на это внимание еще в школе, и очень удивился. На уроках истории нас учили, что украинских крестьян закрепостили польские паны, а после объединения с Россией крепостное право сохранилось в смягченном виде. А это что же получается: в сравнительно близкую екатерининскую эпоху на Полтавщине жили вольные хлебопашцы? Для современников Гоголя намек был очевиден. Это как - фига в кармане в форме безобидной рождественской сказки? Гоголь - классик русской литературы. Гоголь - щедрый дар украинской земли и духа русской культуре. Великий русский писатель, и великий сын Украины. Обоим народам есть что праздновать, и чем гордиться. Письма читателей и ответы Артема Думаю, потому, что хотел издаваться, иметь как можно больше читателей, да и, наконец, жить в русскоговорящем Петербурге. Вот это очень смешная фраза, это настолько глупо, что позволить ее может только иностранец, ведь автор - иностранец по духу уж точно. Основная тема статьи - противопоставить народы, а во времена Гоголя народ был един, не надо было решать вопрос на каком языке печатать на шотландском или английском, чтобы больше читали. В признании того факта, что русские и украинцы - два разных народа?- народы разные, но имеющие одни корни, одно прошлое и одно будущее, словянская цивилизация может выстоять, выжить только в обьединении. Напрасно Запад из глупой корысти хочет нас уничтожить. В славянах, много хорошего, креативного. Без нас вам будет скучно, поверьте.
Liodmila
Russia Артем Кречетников: Господи, Людмила, простите меня, Бога ради, но иногда охватывает отчаяние при виде того, какая у людей каша в головах. Извините еще раз, но Ваше письмо - это белая горячка, когда человку кругом мерещатся черти. Ну кто на вас покушается и хочет уничтожить? В чем это выражается? Кто мешает славянам проявлять свою креативность? Почему нельзя просто жить, а надо непременно "выживать"? Не писал и не думал Гоголь в страшном сне, что найдутся люди страшные в мыслях и душе, что развалят и уничтожать Русскую цивилизацию и из одного народа сделают несколько, как в сказке. Русскоговорящие и русский человек не одно и тоже. Русских выбили, грабили и уничтожали, ссылали и делали план по истреблению РУССКИХ ЛЮДЕЙ. Мне неприятно видеть и ощущать людей, которые никакого отношения не имеют к России, но бьют себя в грудь и кричат со всех сторон: мы русские. Нет такого народа и национальности Украинец. Есть славяне Восточные, Западные, и делятся на части в зависимости от проживания.
Александр
Россия
Артем Кречетников: А поляков и чехов тоже нет? АК: «А это что же получается: в сравнительно близкую екатерининскую эпоху на Полтавщине жили вольные хлебопашцы?» В дополнение к ранее присланному. Артем, Вы когда-нибудь слышали о черносошных (государственных) крестьянах? В отличие от помещичьих крестьян, они считались лично свободными людьми, которые несли налоговое бремя за счет крестьянского труда (помните нашу с Вами переписку об их налогообложении во времена Ломоносова?). По данным переписи 1724года - 19% земледельцев, это без казаков. За 18век количество государственных крестьян увеличилось (несмотря на щедрую раздачу в частные руки земель) за счет перевода в их состав как части украинского казачества, так и крестьян конфискованных церковных имений(например, моих предков по отцу, бывших когда-то до черносошного статуса крепостными земель Иосифо-Волоцкого монастыря) плюс крепостных тех польских помещиков, чьи имения были конфискованы в казну (как при Екатерине, так и после), В результате по переписи 1858года - гос. крестьяне составляли - 45%. Тем не менее, именно козацкая старшина дала таких помещиков как дворянин Миргородского повета Иван Иванович Перерепенко, который поссорился с дворянином того ж повета Иваном Никифоровичем Довгочхуном. Еще к примеру село Мазепинцы было даровано известной фамилии еще в Речи Посполитой. И еще, жду таки обещанных Вами в первые числа апреля Ваших данных потерь союзников в «битвы за Францию». Дело в том, что волею судеб до окончания первой декады апреля нахожусь в 35км от Седана. Обязательно прочту Ваше послание (если пришлете) и постараюсь найти время, чтобы их проверить в местных французских источниках. Артем, 10го у меня обратный рейс.
ПДП, Россия
Артем Кречетников: Конечно, слышал о черносошных крестьянах. Насколько мне известно, в послепетровскую эпоху их называли "казенными". Дело не в том, было или не было крепостного права на Украине в доекатерининскую эпоху - конечно, было, никто с этим не спорит! - а в том, что самый массовый, сжатый во времени, и оттого оставшийся в народной памяти акт закрепощения произошел при "матушке". А еще запомнился он тем, что случился в просвещенную эпоху, когда людей уже не закрепощать, а освобождать было нужно. АК: «Во всех описаниях русской деревни у Пушкина, Некрасова, Тургенева, непременно присутствуют баре. А вот в Диканьке, судя по всему, помещика не было.» Судя по всему, «Ночь перед Рождеством» - сказка. Не зря фильм «Вечера на хуторе близ Диканьки» есть творение великого сказочника советского кино Александра Роу. Вы ж сами ж пишите про Солоху, чёрта и вареники, как Ваши основные ассоциации с Гоголем. Замечу, что все отмеченные Вами ассоциации летают, включая вареники Пацюка. Артем, если Вы делаете вывод об отсутствии в ту пору в Диканьке помещика на том основании, что в «Ночи перед Рождеством» нет барина или барыни, то, может, Вы предположите, что и первые летательные аппараты появились в Диканьке? Кроме того, сюжеты произведений Пушкина, Некрасова, Тургенева несколько иные, чем у Гоголя в «Ночи перед Рождеством». И еще, если Вы помните, то Болдинская осень у Пушкина была одна. Думаю не часто бары Пушкины посещали свои нижегородские владения. Думаю, что поставь Александр Сергеевич - цель переложить в литературную форму местные народные сказки, то без упоминания бар тоже можно было обойтись. Как А.Н. Островский переложил народную Новогоднюю сказку о Снегурочке без упоминания бар, ибо действо происходит в слободе Берендеевке. Царь Берендей в сказке есть, но бар нет. Правда, столовал Берендей в Берендеевом посаде. В Великороссии под Переяславлем-Залесским есть деревенька Берендеевка (наследие вывода Юрием Долгоруким части берендеев из Киевской земли во Владимиро-Суздальскую), город (посад) с этим именем только в Малороссии ї Берендичев, он же - Бердычев. И последнее о былом козачем, о вольном, лет за сто до Екатерины вот, что писал Гоголь: «Лет - куды! - более чем за сто, говорил покойник дед мой, нашего села и не узнал бы никто: хутор, самый бедный хутор! Избенок десять, не обмазанных, не укрытых, торчало то сям, то там, посереди поля. Ни плетня, ни сарая порядочного, где бы поставить скотину или воз. Это ж еще богачи так жили; а посмотрели бы на нашу братью, на голь: вырытая в земле яма - вот вам и хата! Только по дыму и можно было узнать, что живет там человек Божий.» Артем, Николай Васильевич, клевещет или фантазирует?
ПДП, Россия
Артем Кречетников: То есть, Вы утверждаете, что Диканька принадлежала помещику? Не знаю, не знаю. Ни малейших упоминаний о барине, усадьбе, работе на него в повести нет, и герои никак не выглядят забитыми и зависимыми. Если Вам так уж хочется спорить со мной по любому поводу, подойдите к делу серьезнее. Найдите в Интернете адрес Полтавского краеведческого музея, напишите им, если они подтвердят, что в описываемую эпоху в Диканьке был помещик, я вынужден буду признать, что заблуждался. 2) Вы часто пытаетесь доказывать какие-то общие вещи отдельными фактами. А они не доказывают ничего. Были на Украине деревни и бедные, и богатые. В одном месте Гоголь описал село, в котором объедались галушками со сметаной, в другом - село, где жили в землянках. Ну и что? В среднем, украинская деревня всегда жила зажиточнее российской, это я много раз видел своими глазами. Уж не знаю, в чем здесь дело: в климате, прилежании или отсутствии помещиков. Вероятнее всего, во всем сразу. Спор чей Гоголь бесполезен, к юбилею Гоголя в Украине готовится издание "Неизвестный Гоголь" если не ошибаюсь, в которой собраны неизданные статьи, письма, проза в оригинале, ведь писал он на многих европейских языках. И главное. Совковое образование внушило - Гоголь сатирик. Вы в это до сих пор верите? Гоголь намного больше, чем просто писатель, он личность, чего не хватает сейчас на просторах бывшего СССРа.
Александр
Украина
Артем Кречетников: Гоголь, конечно, больше, чем только сатирик, но и зачинатель российской сатиры тоже (наряду с Грибоедовым). Просто Гоголю никогда не нравился Ющенко...
michael
ru Артем Кречетников: Оригинально! Вообще, нередко возникает вопрос: а что сказали бы сегодня Гоголь, или, скажем, Ильф и Петров? Государство невозможно развалить извне, говорите? А Германия, Индия, Корея и т.д.? А радио "Свобода" - наша цель - распад СССР? Хорошо и свободно, говорите? А Сев.Ирландия, тоже легко и без истерик? Объективность на правде сидит и непредвзятостью погоняет. Что до нас, тут несложно. Делал гадости России, значит, герой, не важно, если нацист (Шухевич) или клятвопреступник (Мазепа) - памятник поставят, национальным гением объявят. Кстати, места еще есть...
Konst
ukraine Артем Кречетников: Германию и Корею "развалили" оккупирующие державы после Второй мировой войны, Индию - бывшая колониальная метрополия (кстати, в полном соответствии с пожеланиями индусов и мусульман, которые не желали жить вместе, спорили лишь о том, где должна проходить граница). Говоря, что государство нельзя развалить извне, я имел в виду не военную силу (этому-то как раз примеров полно), а то, что в СССР называли "идеологической диверсией". О Северной Ирландии я уже подробно отписал другому читателю. А насчет второго абзаца - почему бы не сформулировать несколько иначе: памятники ставят не за то, что делали гадости России, а за то, что боролись за независимость Украины? Я, кстати, не раз замечал склонность многих россиян рассматривать все, происходящее в мире, исключительно через призму России, как будто все только о ней и думают. Корни у нас одни, история у нас одна, вера одна и культура одна. Гоголь тому доказательство. Нельзя же так планомерно натравливать один народ на другой. Это может кончиться кровопролитием. Кому это нужно? Зачем?
Евгения
Россия
Артем Кречетников: Полностью согласен. Вопрос лишь в том, кто, собственно, занимается натравливанием. Мне кажется, отрицать сам факт существования украинского народа - и есть самое настоящее натравливание. Бросьте, Г-н Кречетников. И Василь Быков, при всем моем уважении к нему лично и к белорусскому народу в целом - писал все-таки по-русски. Никто,как ему бы ни хотелось,не может и не сможет отменить того факта,что русский язык успешно объединил народы СССР. И началось это с того же Гоголя. Или с Пушкина. Это же не случайно.что половина Украины не имеет права больше говорить по-русски, а должна учить галицийский язык? И все было бы хорошо, римляне тоже вынудили весь тогдашний мир говорить и писать на латыни. Но вот только проблемка такая,что Украина - не Рим. Цивилизационный масштаб не тот.
отдельный чел
велбрит
Артем Кречетников: С этой точки зрения, лучше всего было бы всем забыть свои языки и перейти на английский. Куда как практично. То, что "половина Украины не имеет права больше говорить по-русски" - это, извините, чепуха. Никто никому не может запретить говорить на любом языке. Другое дело, что живя в любой стране, без знания государственного языка не сделаешь никакой карьеры. Есть такая порода людей, которым "покритиковать" и меда не надо. И главное, они в своей сути обычные люди, но с больной печенью и с возможностью "пообщаться" на рынке, в транспорте, на ВВС... Это их, возможно, успокаивает. Да, Гоголь велик, так же, как и Пушкин, Лермонтов, Гюго и Шекспир. Не понимаю, зачем на человека навешивать ярлюк национальности. Просто, человек мира.
виктор
украина
Артем Кречетников: Честно говоря, я тоже этого не понимаю. Но, как писали Ильф и Петров, "Узун-Кулак существует, и с этим приходится считаться". Поддерживаю и могу подтвердить Ваши мысли, Артем, включая "Малороссийская идентичность - это факт прошлого." Еще, «что хотел издаваться». По этому поводу Лев Толстой, кажется, сказал много объясняющее: «Не очень-то верьте нам, писателям. Потому что главное, чего мы хотим ї это продаваться». Звучит, согласитесь, печально, но редкая правда о нас, людях, бывает однозначной и беспечной. Относительно же национального вопроса: история показала нам массу примеров творчества людей неопределенной, в смысле смешанной, национальности. Что интересно ї это люди, как правило, трагических судеб. Самый упоительный для меня пример, ставший символом своего времени определенной эпохи из жизни, как раз Великой Британии, был Редьярд Киплинг. Межнациональность, которую он представлял, в истории человечества была одной из самых уникальных. Эта англо-индийская смесь оставила такой яркий культурный след в истории человечества, что уверенно стала принадлежать всемирной истории неизгладимо. Но, как и многие из иных искусственно образованных смесей-метисов, включаю малороссийскую, не оставила по себе никакого потомства. В Нашей совместной с Россией истории случалось столько неразделенных и неразделимых моментов, запечатленных в культурной жизни, что перечислять все ї как звезды на небе считать. Но мы не стали исключением из правила, которое не позволяет национальностям, представляющим весь всемирный спектр, смешиваться между собой. Судя по всему - как и отдельный человек, каждая национальность может только тихо уйти с лица Земли в небытие тогда, когда исчерпала свою миссию. А она у каждой своя вне сомнений, не схожая с другими. Опять же ї как и у каждого отдельного человека. Несколько жаль только тех мучеников, которые, не имея четко определенных корней, блуждали во мире, как неприкаянные без любви и уверенной поддержки своей матери-отчизны. Кстати, сегодня нас выручает немного И-нет, позволяя виртуально соединятся, а вне экрана опять разъединятся и жить и творить себе почти без печали в чужом отечестве.
Игорь Богуславский
Украина
Я рускоязычный украинец. История Тараса Бульбы, это история моего прадеда. Были такие вольные люди. Любимым занятием которых было воевать, а в перерывах между войнами пахать, сеять и собирать урожай на своей родной земле. Вот о них и написал Гоголь гениально.
Евгений
Украина
Артем Кречетников: На наших глазах рождается новая национальная идентичность - русскоязычные украинцы. Прошлым летом я ездил по Крыму, и встречал немало людей, которые говорили, что они - русские, настаивают на своих языковых и культурных правах, но при этом хотят быть лояльными гражданами независимой Украины. Интересно было слушать интервью Аксенова. Как ему доказывали, что он не русский писатель, так как мама у него не русская. А у самих оппонентов - борцов за чистоту нации - лица с типичными татарскими чертами. Как дети поколения, замордовавшего миллионы жизней, доказывали об особой духовности российского народа, что не давало право Аксенову, написавшему более 20 романов на русском, называться русским писателем. Впоследствии эта фраза о духовности была переведенна Аксеновым как высокий "градус" духовности.
Dima
Артем Кречетников: Принадлежность писателя той или иной литературе определяется языком, на котором он пишет, так что Аксенов - безусловно русский писатель. Но у этого вопроса есть иная грань. Вот на одном из российских телеканалов долгое время выходила программа "Русский взгляд". По мне, название глубоко неверное и провокационное. Оно подразумевает, что есть некая система взглядов, обязательная для всех русских, а если думаешь иначе, то ты вроде уже и не русский. Вероятно, оппоненты Аксенова имели в виду именно это. Что касается "российской духовности", я к этому термину тоже отношусь скептически. Какая-такая особая духовность? В чем она выражается? Есть любители даже явные недостатки русской жизни и национального характера объявлять достоинствами. Если живем плохо и неустроенно, так это оттого, что избыточно добрые, бескорыстные и доверчивые. Уверен, Артем, что Вы неискренни, говоря, что распаду СССР никто не помогал, настолько очевидно обратное. Ни для кого не секрет, что уважаемая служба Би-Би-Си тоже всегда работала в данном направлении и продолжает трудиться, потакая центробежным националистическим силам, руками которых был развален СССР, а теперь науськивая постсоветские народы против России, одного из основных конкурентов Запада. И про то, что государство нельзя развалить извне, тоже - туфта. А как там Югославия? А кто оторвал Косово от Сербии? А в Британии хорошо и свободно? Так отчего же Северная Ирландия хочет от хорошей Британии уйти в свободное плавание в сторону Ирландии, а её почему-то не пускают?... Ну, а теперь, ближе к теме. Малороссия существовала в Российской Империи на территориях, в разы меньшей, по сравнению с нынешней Украиной. Современные контуры Украины возникли в результате волюнтаристского присоединения большевистскими товарищами земель Новороссии, Донеччины, а затем - Буковины, части Бессарабии, Галиции, Закарпатья и на десерт преподнесённого Крыма. Само название «Украина» было придумано-то комплексующими националистами каких-то лет 200 назад. И на всех присоединённых территориях истово насаждается украинский язык, который непрерывно обновляется с целью стать как можно более непохожим на язык клятых москалей. И ещё, эти нацики всегда не любили товарища Гоголя и даже запрещали его «Тараса Бульбу», т.к. по их мнению, в данном произведении в неблаговидном свете изображены героические украинцы - запорожские казаки. И вообще, этот автор совершенно подло не пользуется словом «Украина», «украинский», а везде пишет ненавистное слово «русский». Выход лежал на поверхности: в новых изданиях «Тараса Бульбы» эта несправедливость редакторами решена. Те части, где запорожцы в повести некрасиво «шалят», просто вырезаны, а слова «русский» заменены на «украинский». Справедливость щиро-свидомыми издателями успешно восстановлена. В таком виде можно и полюбить товарища Гоголя и познакомить с ним подрастающее патриотическое поколение. Можно долго рассказывать о феномене украинских ура-патриотов, да я и так бумаги напортил изрядно.
Сеня, Львов
Украина
Артем Кречетников: Откровенно говоря, по прочтении Вашего письма возникает ощущение, что Вы - великорусский националист, сильно комплексующий из-за развала империи. Те, кто раньше ходил по струнке, вышли из повиновения, а надрать им уши сил нет. По поводу роли Би-би-си в распаде СССР. Я всегда на это отвечаю вопросом: а почему советское Иновещание не развалило ни одной западной страны? Гнилое дерево можно повалить одним движением руки, а здоровое и крепкое сколько ни тряси, ничего не выйдет. Хотя конечно, если дерево не трогать, оно еще сколько-нибудь простоит. Косово оторвали от Югославии (вернее, от Сербии) его жители, не желавшие быть ее гражданами. Опять же: если бы мир не вмешался, Милошевич, возможно, задавил бы недовольство силой, всех недовольных перестрелял бы и пересажал, а ему этого не позволили. Но если бы в Косово царили тишь да гладь, и люди были бы всем довольны, никто бы его не оторвал, да никому бы и в голову не пришло этим заниматься. Северная Ирландия совершенно не хочет уйти от Британии. БОЛЬШИНСТВО ее жителей составляют протестанты-лоялисты. Если бы большинство североирландцев проголосовали за отделение, никто их держать бы не стал, уверяю Вас. Но по всем нормам демократии Северной Ирландии надлежит быть в составе Соединенного Королевства. Католическое МЕНЬШИНСТВО апеллирует к историческому праву, говорит, что это исконная ирландская земля, а среди протестантов многие имеют английские и шотландские корни и являются, так сказать, потомками оккупантов. Дело, однако, в том, что переселение произошло лет 250 назад. Протестанты живут в Северной Ирландии немножко дольше, чем русскоязычные - в Латвии и Эстонии, и отказать им в праве решать судьбу Северной Ирландии сложновато. Не было Украины, была Малороссия. Артем Кречетников: Раньше не было, а теперь есть. Все течет, все меняется. Есть ли на самом деле нация Украинец? И кто ее создал и в каких целях появился новый народ в 20 столетии? Мы все неоднократно поднимали этот вопрос из из недавней нашей истории мы знаем, что население Украины если внимательно посмотреть не однородно и по национальному признаку и по религиозному. все население можно разделить на несколько частей. что собственно представляет из себя Украина это НОВОРОССИЯ, МАЛОРОССИЯ И ГАЛИЦИЯ и еще делится на несколько групп малочисленных народов населяющих окраину Российской Империи. Это Поляки, Турки, Венгры и Болгары. Мне очень обидно видеть как поборникам самого гуманного мировоззрения удалось изменить код и индифферентность Руси принципы развития Русской цивилизации ее циклы развития, историческую связь времен развития Русской цивилизации. Можно задать вопрос ради чего, и что мы русские сделали плохого, что нас крестят и дают вымышленные имена и клички. Абсурд и только, и почему малые национализмы малых народов не кто не хочет зам ечать, а позволяются своим не вниманием к происходящим событиям. Так куда же делись истинные исторические названия и термины, определяющие часть народов исторической России и кому это выгодно? Конечно вы скажете все из перечисленных районов Украины имеются различия и не одинаковые исторические периоды жизни и присоединения к России. Не будем останавливаться на этих понятиях лоскутного решения Украинского государства. Но один и не мало важный возникает вопрос? зачем Большевикам и в последствии Советским органам и властям нужно было создавать Республику с правом выхода из состава СССР. МЫ ВСЕ ОСОЗНАЕМ, что Украина как самостоятельное государство всегда будет соперником России вне зависимости от желания населения, населяющего эти регионы. Созданная новая элита СССР, строилась в основном на национальных признаках и принадлежностях правящих классов республик. Правящая партия КПСС состояла из национальных кланов и национальных группировок, после развала СССР инициативу подхватил второй человек в партии идеолог партии первый президент Украины Кравчук. Впоследствии власть перешла к Днепропетровской группировке Кучме. После Кучмы идет и продолжается схватка между Днепропетровской и Галицийской группировкой. Продолжение следует.
Александр
Россия
Артем Кречетников: А почему обязательно соперником? Кто-то, не помню, Кравчук или Кучма, как-то сказал, что в идеале видел бы отношения России и Украины похожими на отношения США и Канады. По-моему, замечательный образец. Гоголь - прекрасный пример того, как два народа могут жить и творить вместе. Его книги направлены не против какой-то нации, а против человеческих типов, которых можно встретить где угодно. Главный вопрос - почему, насколько мне известно, Гоголь не включен на Украине в школьную программу. Мне кажется довольно странным, что министерство образования Украины не рассматривает, возможно, величайшего украинского писателя как национального писателя лишь потому, что он писал на русском.
Andrey F
Switzerland
AK: "В современной Украине отношение к Гоголю довольно сложное." Вовсе нет. Гоголя изучают в общеобразовательной школе в разделе иностранной литературы в переводе на украинский язык.
Валерий
Украина
Артем Кречетников: Вот и ответ. "Для современников Гоголя намек был очевиден. Это как - фига в кармане в форме безобидной рождественской сказки?" Щипаем потихоньку?...Ну щипайте дальше... Завуалировано или явно в каждой вашей статье цветок - иностранцам и фига в кармане пользователям из России. Объективности ноль, во всем пристрастие и поиски негатива.
Артем
Россия
Артем Кречетников: Что-то я не пойму, куда направлен Ваш сарказм. А что - Вы считаете, что крепостное право - это хорошо, и критиковать его не нужно? Или полагаете, что жить под властью русского царя - такое счастье, что на все остальное обращать внимание не нужно? Подумаешь - одних превратили в рабов, других заморили голодом. Отчего и не посечь мужика? Только одного не пойму. А русские, территориально, - это где? Если подходить с Ваших позиций, то точно не в Москве.
Сергей
РФ, Москва
Артем Кречетников: Не совсем понял, что вы имеете в виду. Русских полно и в Лондоне, и они там не перестают быть русскими. Если Вы спрашиваете, где государство Россия, то его границы всем известны. Давайте согласимся с безусловным - Гоголь великий русский писатель и просто великий писатель. Все остальное - действительно можно обсуждвать. Что касается его национальности, то при таком близком совместном житье и самой родственности народов - это было не так принципиально, малороссы как тверяки или сибиряки - принадлежали к большому русскому народу. Естественно, за длительное раздельное проживание, малороссы выросли до украинцев и это теперь другой, не русский народ. А вот белоруссы и сейчас настолько близки русским, что я бы сказал, что здесь у нас очень условное деление. Всем нам надо находить родственных душ по всему миру и обретать счастье в любви, дружбе и чтении таких великих писателей, как Пушкин и Гоголь.
Сергей Белов
Россия
Артем Кречетников: Браво! Добавить нечего. Спасибо, просветили. Теперь я понимаю почему татары не монголы, а Киев, - "мать городов русских", к русским не имеет никакого отношения.
Сергей
РФ, Москва
Артем Кречетников: Киев имеет к русским такое же отношение, какое Лондон, и вообще Бртания, имеют к американцам: историческая родина, место, откуда растут корни. К Современной Российской Федерации Киев действительно никакого отношения не имеет. Это столица иностранного государства. Дружественного, или нет - как выйдет. Боюсь, что при таких взглядах и таком отношении к Украине, как у авторов некоторых писем, на дружбу рассчитывать не приходится. Очень поверхностная статья, хотя претендует на истину. Вот уж точно Гоголя на Вас нет! Почитайте прекрасную статью Набокова о Гоголе, почитатйте письма Гоголя, а не эту пошлость...
нина
Россия
Артем Кречетников: Всякий человек, высказывающий мнение о чем-либо, претендует на истину, а остальным вольно с ним соглашаться или не соглашаться. Вы вот тоже претендуете на истину. Выносите безапелляционный вердикт: "Статья поверхностная", без всяких там "как мне кажется...". А я считаю, что очень содержательная и глубокая! Вот и поговорили. Артем, я не вижу разницы между русскими и украинцами, также этой разницы между народами не видит никто из моих друзей. Я не очень понимаю, чем русские и украинцы разные? Тем что так считает украинское (националистическое) правительство? Стенания по поводу Гоголя не понимаю, Украинские националисты во времена Гоголя жили в деревнях и серьезного влияния на культуру не имели. Я думаю, что у Гоголя даже не было мысли бороться за Украинскую идентичность, он просто не мыслил категориями сегодняшнего национализма.
Георгий Демченко
Россия
Артем Кречетников: Я и между русскими и англичанами большой разницы не вижу. Люди вообще в первую очередь делятся на хороших и плохих, и на умных и дураков. Но у меня возникает вопрос: а почему у многих читателей проявления украинского национального самосознания вызывают такое отторжение? Да пусть, в конце концов, люди считают себя, кем хотят! Во время российской переписи кто-то в графе национальность записался хоббитом. Вам не все равно? И еще один вопрос. Вы пишете: "украинскон националистическое правительство". А каким же должно быть правительство суверенного государства? Антинациональным? Откровенно говоря я не уверен, что национальная принадлежность Н. Гоголя так уж волнует украинскую публику, за исключением узкого круга "интернет-писателей". Мне сложно считать украинцем человека, который: а. писал на русском; б. сознательно отказывался писать на украинском. Но какой бы ни была позиция Н.В. Гоголя по данному вопросу, я не перестану считать себя украинцем и гордиться своим народом и языком. "Украинские "оранжевые" власти считают слово "малоросс" ругательным, а тех, кто осмеливается называть себя "малороссами" едва ли не преступниками". Не берусь говорить о позиции властей, но я считаю, что "малоросс" - это не комплимент. Это "суржикоговорящий" и малообразованный субъект, который не может определиться, он с умными или с красивыми. В приличной компании за такой "комплимент" можно и канделябром получить:):):)
Виктор
Украина
Артем Кречетников: Я тут все время спорю с великорусскими националистами, давайте и Вам выскажу нелицеприятную правду - для баланса. Отчего-то ни царской империи, ни коммунистам не удалось русифицировать, к примеру, узбеков или литовцев. Многие украинцы сами предпочли своей национальной идентичности карьеру в империи, сами решили, что украинский язык - "деревенский", и переехав в город, надо становиться "культурным" и немедленно начинать говорить на русском, пусть даже ломаном. Никто не заставлял. Я сам жил в Киеве, и помню, как все это происходило. Скорей уж, советское государство поддерживало школьное преподавание, книгопечатание и театры на украинском. А то, что сейчас в Украине появились люди, в особенности молодые, которые гордятся своим народом и языком, меня лично очень радует. У украинцев вообще довольно странное отношение к истории, учитывая уровень их национального самосознания. Мне, например, не до конца ясен вот какой момент. Была Киевская Русь и жили в Киевской Руси русские люди. Из Киевской Руси вышла современная Россия. Когда же на эту территорию пришла совершенно независимая, «не русская» нация украинцев? Глупость всё это! Украинцы - это не название нации. Так называли людей, живших ещё в древней Руси на окраине, у края. Отсюда и русский язык Гоголя - явление вполне оправданное, потому как т.н. украинский язык есть только диалект.
Дмитрий
Россия
Артем Кречетников: В Киевской Руси жили не русские, а древние русы, к которым мы имеем примерно такое же отношение, как современные итальянцы - к римлянам. Мы бы и языка их не поняли. Потом, на протяжении веков, на базе древнерусской народности сформировались три разных народа - русские, украинцы и белорусы, или, если угодно, великороссы, малороссы и белорусы. Кто в этой семье старший брат и законный наследник древнего Киева - вопрос спорный. У украинцев прав, пожалуй, побольше, и географически, и лингивстически. «Жаль, что мы «распиливаем» Гоголя с Украиной надвое - в этом вина политиков». Валерий, Россия, полностью поддерживаю. И отдельное: спасибо, - Аркадию Ключанскому. Во взгляде на Гоголя наши мысли в полном согласии. Артем, помните, что когда-то сравнивал Ваши фантазии с Маниловскими прожектами? АК: «почему украинец Гоголь писал по-русски». «Судя по всему, он был не очень озабочен национальным вопросом, и ощущал себя не украинцем, а именно что малороссом», «полученное с детства воспитание ограничивает самоидентификацию жесткими рамками», «формированию самосознания». Иными словами, собственные САМОидентификация и САМОсознание Николая Васильевича не определяли его украинцем, само это определение возникло в Галиции через полвека после его смерти и не носило имени определенного этноса. И что ж Вы, Артем, как Ноздрев так бесцеремонны с САМОсознанием Н.В. Гоголя? Сама эта бесцеремонность напоминает обряд перехода одного из князей Острожский в католичество, когда его потомки, отказавшись от православия, решили и его - поборника веры отцов, сделать верным католиком. Для этого не погнушались даже эксгумацией. И еще раз напомню Вам, что моя жинка, родившаяся на Украине от православных, ходившая и в сад и в школу, где использовалась мова, любящая местную культуру и т.д., отказалась от советской идентификации ее САМОопределения. Еще раз напомню Вам ее слова: мои предки были малороссами, козаками, селянами, хохлами, но русскими, а не украинцами. Оценки САМОопределения тещи и тестя, у которых полбиблиотеки на мове, надеюсь, не захотите узнать? АК: «Во всех описаниях русской деревни у Пушкина, Некрасова, Тургенева, непременно присутствуют баре. А вот в Диканьке, судя по всему, помещика не было». Откель только взялись Коробочки, Миклухи-Маклаи, да, и у предков моей жинки по отцовской линии не понятно откуда имение появилось? Хотя с последними понятно, они ж не были украинцами, а старшиной вроде Тараса Бульбы. У украинцев совесть не позволила б.
ПДП, Россия
Артем Кречетников: Вот я и говорю, что для большинства людей их национальная идентичность предопределена рождением, но для тех, кто по тем или иным причинам находится в пограничном состоянии (а таких в мире миллионы) выбор существует. Ваша супруга свой выбор сделала, но он не единственно возможный, и не обязателен для всех. Что касается Гоголя, то как следует из письма Николая, с ним все обстояло не так просто и однозначно. Деревни на Украине издавна были панские, а были казацкие. По поводу того, кто сделал крепостничество всеобъемлющим, процитирую Алексея Константиновича Толстого о Екатерине II: Madame, чтобы прославить великий Ваш народ,
Учтиво ей писали Вольтер и Дидерот, Лишь надобно народу, которому Вы мать,
Скорее дать свободу, скорей свободу дать! Messeiurs, им возразила она, vous me comblez!
И тотчас прикрепила украинцев к земле! [Во всех описаниях русской деревни у Пушкина, Некрасова, Тургенева, непременно присутствуют баре. А вот в Диканьке, судя по всему, помещика не было. Помню, я обратил на это внимание еще в школе, и очень удивился.] В "Миргороде" есть замечание Гоголя, что сами украинцы называли себя "дворянами", в отличие от великороссов. В школе я тоже не обратил на это внимание.
Uncle Sasha
Demorusska
[В чем же Вы видите "инсинуации", да еще и "гнусные"? В признании того факта, что русские и украинцы - два разных народа? Так это объективная реальность.] А вот Гоголь с вами не согласен. "Какой русский не любит быстрой езды", писал он об украинце Чичикове. То же и о запорожских казаках в "Тарасе Бульбе".
Uncle Sasha
Russia
Артем Кречетников: Народы не есть нечто вечное и раз навсегда данное. Возникновение и исчезновение народов - процесс исторический. Во времена Гоголя как раз шло формирование украинской нации. А во времена Бульбы (первая половина XYII века) "Украйна" была чисто географическим понятием, как Урал или Кубань. Бульба и его казаки считали себя русскими, и поляки точно знали, что воюют с русскими. Другое дело, что московиты и русские жители Великого Княжества Литовского, а затем Речи Посполитой уже тогда сильно отличались и политической культурой и бытовыми привычками, так что уместно было говорить о западных и восточных русских. Формирование украинского самосознания началось как раз после объединения с Россией, когда малороссы тесно соприкоснулись с великороссами, и обнаружили, что они - разные. Вопрос, поднятый, Вами, Артем - действительно очень интересный и многогранный. Если сформулировать мое мнение - то я считаю, что Гоголь русский писатель,несмотря, что по национальности он и украинец(?). Также, как Гейне - немецкий поэт, а Айзимов - американский писатель, хотя они оба евреи. Я вообще считаю, что копание в национальностях писателей(да и не только их) - занятие малопереспективное. Писатель - представитель той литературы, на языке которой он пишет. Бывают исключения, но не очень удачные. Набоков и Бродский создали свои лучшие произведения на русском языке. Когда читаете Толстого, то те куски, которые написаны по-французски, гораздо слабее его русского языка. Но это так, к слову. Стремление украинских националистов представить укранский народ самым-самым - вот что стоит за бесконечными рассуждениями о том, что Гоголь - украинский писатель. Гольдсмит и Шеридан - ирландцы, но,ей Б-гу, никто в Ирландии не кричит об этом на каждом углу и не проклинает Великобританию,что она проводила имперскую культурную политику. Почему шотландцы В.Скотт, К.Дойл, Р.Стивенсон писали по-английски, и даже Р. Бёрнс большинство своих произведений создал на английском, хотя и четко индифициоровал себя как шотландца? Да просто они понимали, что писать на шотландском - это все равно, что писать" в стол", никто не прочтет. Все эти рассуждения о национальности писателя(не путать о его литературной принадлежности к каому-то языку)происходят от малокультурья. Я уже писал об отношение украинских властей, да и общественности тоже к своему культурному наследию, по сему простите за повтор. Одним из признаков уровня культуры является отношение к усопшим. В Харькове, на 1-м городском кладбище находиться могила классика украинской литературы, замечательного писателя Г.Квитко-Основьяненко. Вы бы видели, в каком она состоянии! Если бы не то, что сам памятник довольно внушителен, то затерялась бы эта могила в сотнях других. А ведь где-нибудь в Киеве, с высоких трибун некие литературоведы, да и прочая, наверняка разглагольствуют о вкладе Квитко-Основьяненко в мировую литературу. Вот вам и отношение к собственной культуре.
игорь л.
израиль
Артем Кречетников: Мне кажется, украинцами движет не желание доказать, что их народ самый-самый, а гораздо более скромное стремление доказать, что он вообще существует. Как видно даже из этой моей переписки с читателями, многие пытаются отрицать данный факт. Скажем, в сегодняшней России некоторые люди, мягко говоря, неважно относятся к Грузии и Эстонии, но все-таки при этом признают, что грузины и эстонцы - это другие народы, а украинцам отказывают в самом праве на национальное существование. Могилы Квитка-Основьяненко в Харькове я не видел, но если все так, как Вы пишете, то это, конечно, безобразие. Лучше всего, кем себя считал Гоголь сказал он сам. В 1846г в Карлсбаде в анкете он записал: мистер Гоголь-украинец, проживающий в Москве, хотя в то время в большем ходу было обзначение малорос. В письме матери по приезде в 1828г в Петербург, он сказал: я буду писать на иностранном языке, т.е. русский он не считал родным для себя.В рецензии на на произведения Пушкина о Кавказе, Г отмечает,Что поэт остается национальным, когда он пишет о чужих событиях, чужую историю, но главное смотрит на это глазами своего народа, т.е. не язык главный, а взгляды. Позже Г. напишет: я не знаю чего в моей душе больше- хохлацкого или русского. Автору следовало бы не упускать, что и среди русских литераторов были ярые противники считать Г.своим. Василий Розанов орал,что он не наш. Считаю, что Г. Великий сын и украинского и русского народов,делить его незачем. Он звезда мировой величины, значение и влияние которой шагнуло далеко за пределы национальных границ.
николай
россия
Артем Кречетников: Спасибо. Вы привели массу интересных фактов и хорошо дополнили сказанное мной. Кстати, современный русский писатель Владимир Солоухин в книге "Камешки на ладони" доказывал, что "тана тайн и святая святых" повести "Тарас Бульба" - любовь к католической Польше. Вы все время повторяете, Артем, что "украинцы с этим не согласятся". Ну вот я - русская по отцу и украинка по мамочке. Живем в украинском южном городе. Мои друзья исповедуют обе представленные (основные) точки зрения. Однако, мы стараемся гасит подобные разговоры. Но все они и я в массе своей считают Россию очень родным и любимым соседом, чрезвычайно уважают российских молодых руководителей страны. Я долго (20 лет) прожила в России и не вижу особой разницы между народами ни в ментальности, ни в языке.
Наталия
Россия-Украина
Артем Кречетников: Это замечательно, что Вы и Ваши знакомые, живя на Украине, уважаете Россию и ее лидеров. Желаю всем россиянам и украинцам испытывать такие же чувства, и чтобы они были взаимными. ...русские и украинцы - два разных народа? Так это объективная реальность. Готов поставить ящик водки, что если Вам показать десяток одесситов, то рассортировать их по русским и украинцам вам вряд ли удастся. Другое дело "западенцы" - вот это, действительно другой народ. Так что граница народа проходит, условно говоря по Днепру. к востоку - наши, а дальше уже нет.
ск
Артем Кречетников: Ну, не совсем так. На Киевщине, Полтавщине, Черниговщине, Черкасщине живут самые настоящие украинцы. Одесса - действительно космополитичный город, так она исторически и не относилась к УКраине, а была основана в бывшем Диком Поле, отвоеванном у крымских татар и турок. Зачем писать на том языке, на котором даже в собственной стране не говорит больше половины населения? Кто тогда это читать будет? А тем-более в истории помнить. Думаю Гоголь думал так же.
Andris
Latvija Артем Кречетников: Народ-то по-украински говорил, не было литературного языка. ..."Гоголь - классик русской литературы. Гоголь - щедрый дар украинской земли и духа русской культуре. Великий русский писатель, и великий сын Украины. Обоим народам есть что праздновать, и чем гордиться." Этим все сказано и добавить нечего.
Ольга Александровна
Российская Федерация
Правильно будет так: Гоголь великий или мировой украинский русскоязычный писатель.
В.Б.
Украина
Артем Кречетников: Согласен, можно и так сказать. А вот шотландец тоже не имеет к великобритании никакого отношения? или они просто не отделились еще и заявили о своей независимости? Может помочь, как бриты сделали это с СССР?
eugene
Russia Артем Кречетников: Распаду СССР никто не помогал. Государство вообще невозможно развалить извне. СССР распался потому, что нормально жить в нем было невозможно. А в Британии жить хорошо и свободно, поэтому она распадаться не собирается. Впрочем, если Шотландия захочет отделиться, никто не будет устраивать из-за этого истерику, и все произойдет мирно и демократично. И не путайте, пожалуйста, государственную и национальную принадлежность. Шотландия - составная часть монархической федерации, Соединенного Королевства. А вот к Англии и англичанам шотландцы и правда отношения не имеют. Попробуйте назвать шотландца англичанином! Вас спасет лишь то, что вы иностранец. Гоголь в гораздо большей степени русский писатель, чем Толстой или Достоевский. А вот с какой целью совершает гнусные инсинуации Артём Кречетников мне непонятно. И статейка бессмысленная, бессвязная. На ВВС всё подряд печатают, или как?
Филипп Григорьевич
СССР
Артем Кречетников: В чем же Вы видите "инсинуации", да еще и "гнусные"? В признании того факта, что русские и украинцы - два разных народа? Так это объективная реальность. Очень Вам советую, уважаемый Филипп Григорьевич, с ней примириться и успокоиться. А то от постоянной злобы, говорят, развиваются нехорошие болезни. Уважаемый Артем! Вы уж меня извините, но на мой взгляд поднимать вопрос национальности можно только в одном случае - когда задача рассорить (какая разница на каком языке говорил, какой язык первым услышал, на каком писал или думал?).
AndreyAF
Россия
Артем Кречетников: Лично я был бы рад, если бы все люди на Земле враз забыли, кто какой национальности. Но национальности и национальный вопрос существуют независимо от нашего желания, люди придают ему колоссальное значение, и не обсуждать его нельзя. Я вообще не одобряю такой постановки вопроса: о том вслух говорить не нужно, этот вопрос поднимать нельзя... Обо всем нужно говорить! И стараться найти истину. Если проблемы замалчивать, они существовать не перестанут. Хорошая статья. Спасибо. Вопрос и в самом деле в нынешних условиях далеко не праздный. А вот на Ваш очень разумный вопрос, "что думал об этом сам Н.В. Гоголь", я, к стыду своему, с ходу ответить цитатой не могу. Не припоминается ничего прямо на этот счёт. Но очевидно, что мыслил он не нынешними категориями. Вы правы, говоря о "малороссийском сознании". Отмечу, если не перевру цитаты, что "написанный целиком на украинском материале" "Т. Б." заканчивается на том, что "разве найдётся на свете сила, которая пересилила бы русскую силу". Гоголь, возможно, относился к малороссийской специфике именно так, как Вы пишете - сравнимо с особенностями Поморья, Сибири и т.д. Грустно, что всё это приобретает сегодня политическое звучание. Грустно, хотя и неизбежно. Новые, как говорится, песни нового времени. Но тут виноваты обе стороны. И думать каждой стороне нужно более о своей неправоте, чем о чужой. Тогда и толк будет. Вернее, был бы, если б такое было возможно. Позвольте сделать ещё одно замечание. Естественно, "Мёртвые души" - одно из замечательнейших произведений русской литературы. Но следует всегда помнить, что Гоголь рассматривал данное произвеление лишь как первую часть трилогии, в которой должны были бы позже быть выведены и совершенно иные типы. Известно, с каким трудом писал он второй, позднее уничтоженный им том. Я лично считаю, что, по сохранившимся фрагментам судя, тот был вовсе не хуже первого. Но Гоголь моим мнением не поинтересовался. Так вот я думаю, что одной из причин его тяжёлой депрессии в последние годы могло быть именно сознание того, что он останется в памяти читающей публики автором гениальной сатиры на негативные свойства русского характера, но не покажет более сбалансированной картины. В задуманном ряду, имитировавшем дантовские "Ад"-"Чистилище"-"Рай", первая часть никак не выглядела бы пасквилем. Оставшись сама по себе, она давала возможность увидеть, как Вы упомянули, "фигу в кармане". А не было у Гоголя никогда фиги. Вернее, была, но только по отношению к конкретным Ноздрёвым и Коробочкам, и не в кармане, а открыто. А ещё, чтобы закончить, скажу, что до тех пор, пока не поймут люди, чо "Выбранные места..." - это одна из самых замечательных книг, написанных на русском языке, и пока не начнут читать и вдумываться, так им и нечего будет противопоставить своим Ноздрёвым и Коробочкам. Не зря Белинский в своё время так обозлился, точнее, перепугался. Извините, что длинно, но тема больно уж интересная. Ещё раз - спасибо.
Аркадий Ключанский
Канада
А почему великий Набоков мог писать и на английском? Хотя во владении русским ему не было равных. А почему Айтматов писал на русском. Это вопрос того же свойства, что и - почему Рихтер играл на рояле, а Ойстрах - на скрипке. Да потому что именно на этих инструментах они имели свое наилучше выражение. А язык - это тот же инструмент для литератора. Жаль, что мы «распиливаем» Гоголя с Украиной надвое - в этом вина политиков. Ведь распиливать Набокова никому и в голову не приходит.
Валерий
Россия
Артем Кречетников: Айтматов, думаю, писал по-русски ровно по тем же причинам, что и Гоголь. Набоков - явление в мировой литературе уникальное. Людей, которые с младенчества одинаково хорошо знают два языка, в мире не так много, а тут еще надо, чтобы такой человек родился с писательским талантом. В случае Набокова, видимо, вступает в дело фактор национальной принадлежности, поэтому его следует считать русским писателем. Но тут вот что важно. Для американцев этот вопрос не принципиален, потому что им не нужно никому ничего доказывать. А когда находятся люди, которые, подобно Андрею, отказывают украинскому народу не только в уважении, но и самого его существования не признают, понятно, что украинцы делаются особенно чувствительны к национальному вопросу. Не надо обижать людей - не будет больного самолюбия. Артем, я полностью с Вами согласен! Во-первых, я никогда серьезно не воспринимаю утрирование вопроса двуязычия языка и тем более не буду воспринимать, какому народу принадлежит Коля Гоголь из двух причин: 1) Такие дискуссии проводятся для того, чтобы отвлечь людей от реальных проблем. 2) Коля Гоголь принадлежит никак не Украине, и никак не России, а именно тогдашней российской империи. И все! Зачем разделять славянские народы Колей? Мне он, например, удачно показал уникальность малоросского языка, который убаюкивает всю российско-украинскую культуру и историю. Это как-то так четко видно, что я даже поражаюсь. Да и сам потешаешься от того же языка. Чего стоит "жыыынка"!!!) А на счет, Артем, польских панов, то мне кажется, что Гоголь стремился отчеканить свое произведение с точки зрения литературы как искусства. Думаю, он никак не хотел показать, гнобление украинского народа панами, он хотел просто показать, каким прекрасным тогда была украино-российская культура.
Николай
Киев, Украина
Деление на русских и украинцев искуственно. Мы единый народ.
Андрей
Россия
Артем Кречетников: Украинцы с Вами не согласятся. А будете продолжать настаивать, это кончится лишь тем, что окончательно рассоримся. Действительно, Гоголь (несмотря на его постоянную депрессию, значительную часть жизни проведшему не только не в России, но и не в даже Украине (?) - а даже наоборот, в Италии, за что я лично его совсем не осуждаю - тем не менее - русский писатель, создатель украинской ментальности. И он так же велик,как и Пушкин.кто вообще так,между прочим,ну,проба пера - взял и создал русский язык. Гоголь не писал по-малороссийски. Это был пиджин-инглиш,и никто на нем не читал. Зато его чувство именно великороссийского языка было наравне с Пушкиным и Лермонтовым, шотландцем, и Фетом, немцем. Кстати,Вы не заметили, что все русские писатели были не-русские? Даже Тютчев был не вполне русским... А что,Мандельштам.что-ли,был? Или там Пастернак,Маршак и Хармс? Вы вообще можете нам указать "русского" писателя, за исключением Достоевского, кот.был поляк? Я одного знаю. Салтыков-Щедрин, кот., безусловно, по-происхождению, был чистый татарин. А у белорусов, к сожалению, не оказалось своего писателя. А он Вам понадобится скоро. Ищите и обрящете.
отдельный чел
UK
Артем Кречетников: Ну, сказать, что "все русские писатели - не русские" - сильное преувеличение. Если Лермонтов имел среди предков одного шотландца, приехавшего в Россию за полтораста с лишним лет до его рождения, это не значит, что он "не русский". И что значит: "у белорусов не оказалось своего писателя"? Один Василь Быков сделал бы честь любой литературе. Редкий случай, когда практически во всем соглашусь с г-ном Кречетниковым. Напомню ему о том, что нынче украинские "оранжевые" власти считают слово "малоросс" ругательным, а тех кто, осмеливается называть себя "малороссами" едва ли не преступниками. Яркий пример тому травля руссинов в Закарпатье со стороны СБУ. В это же время ВВС и другие западные СМИ бубнят о том, что на Украине свобода и демократия.

Украина

Артем Кречетников: Конечно, трудно говорить за всю страну, но из опыта моих поездок на Украину и общения с людьми могу сказать, что "малороссов" в гоголевском смысле этого слова там, пожалуй, не осталось. Люди делятся на тех, кто считает себя украинцами, и тех, кто считает себя русскими без всяких оговорок. Малороссийская идентичность - это факт прошлого.