Чем занимался базаров. Евгений Базаров. Происхождение героя в романе «Отцы и дети. Период в истории России

История создания и публикации

Джейн Остин начала работу над романом, когда ей едва исполнился 21 год. Издатели отвергли рукопись , и она пролежала под сукном более пятнадцати лет. Лишь после успеха романа «Разум и чувства» , вышедшего в 1811 году, Джейн Остин смогла, наконец, опубликовать и своё первое детище. Перед публикацией она подвергла его тщательной переработке и достигла необычайного сочетания: весёлости, непосредственности, эпиграмматичности, зрелости мысли и мастерства.

В центре повествования находятся Элизабет Беннет и мистер Дарси, принадлежащие к разным слоям общества. Сюжет романа строится на двойной ошибке, совершённой ими из-за «гордости и предубеждения», причины которых, в конечном счёте, кроются в сословных и имущественных отношениях. Элизабет и родом, и положением стоит ниже Дарси, к тому же она бедна и страдает от вульгарности своих родных. Уязвлённая гордость в сочетании со случаем (знакомство с Уикхемом) приводит Элизабет к предубеждению против Дарси. Заблуждение её двойное: она не только считает Дарси злодеем, погубившем не одну невинную жертву; очаровательный негодяй и лицемер Уикхем кажется ей его жертвой.

Письмо Дарси заставляет Элизабет задуматься над правильностью своих суждений. С него начинается медленное освобождение от ложных умозаключений. Этому способствует и связанный с Уикхемом случай: он соблазняет Лидию, самую младшую и самую легкомысленную сестру Элизабет. Появляются и другие неопровержимые доказательства вины Уикхема, с одной стороны, и благородства Дарси - с другой. Элизабет осознаёт всю меру собственной гордости и предубеждения, и, осознав, поднимается над ними.

Дарси также в начале романа страдает от «гордости и предубеждения». Это гордость не только сословная, но и гордость умного, образованного и волевого человека, сознающего своё превосходство над окружающим обществом. Его гордость, так же как и у Элизабет, ведёт к предубеждению: он предубеждён против семейства Беннет, так как они неровня ему ни по общественному положению и состоянию, ни по уму, ни по образованию, ни по силе характера. Однако, полюбив против всех велений разума Элизабет, он решается сделать ей предложение, не скрывая от неё своих чувств по поводу её семейства. Лишь увидев, какое тяжёлое оскорбление наносит он этим Элизабет, Дарси осознаёт своё заблуждение. В конце романа он освобождается от ложных принципов и, поднявшись над ними, обретает Элизабет.

Экранизации

Существует несколько художественных фильмов и телевизионных сериалов снятых по роману, но на данный момент лучшей экранизацией считается телесериал «Гордость и предубеждение » 1995 года .

Также есть адаптации романа: это фильм «Гордость и предубеждение» 2003 года с переносом места действий в современность, и фильм «Невеста и предрассудки » 2004 года с переносом места действий в Индию .

Переводы на русский язык

Классическим переводом на русский язык считается перевод И. Маршака. В 2008 году в печати появился перевод, выполненный Анастасией (Настик) Грызуновой, вызвавший неоднозначную реакцию: для привыкших к гладкому переводу Маршака перевод Настика, в котором активно использовалась устаревшая лексика, оказался неприемлем. Перевод А. Грызуновой, вычурный и архаичный, напоминает известную пародию Шишкова на карамзинистов. Однако, возможно, что именно такой стиль наиболее адекватно передает едкий и ироничный стиль Джейн Остин.

Ссылки

  • Гордость и предубеждение. Перевод на русский язык И. Маршака
  • Гордость и предубеждение. Перевод на русский язык Анастасии Грызуновой (две главы из романа)

Wikimedia Foundation . 2010 .

Смотреть что такое "Гордость и предубеждение (роман)" в других словарях:

    Pride and Prejudice and Zombies Обложка русского издания … Википедия

    Гордость и предубеждение (фильм, 2005) Гордость и предубеждение Pride Prejudice Жанр … Википедия

    Гордость и предубеждение (телесериал, 1995) У этого термина существуют и другие значения, см. Гордость и предубеждение (значения). Гордость и предубеждение Pride and Prejudice Жа … Википедия

    У этого термина существуют и другие значения, см. Гордость и предубеждение (значения). Это статья о фильме. Возможно, Вы искали статью о саундтреке к фильму Гордость и предубеждение (саундтрек, 2005) Гордость и предубеждение Pride Prejudice … Википедия

    - «Гордость и предубеждение» (англ. Pride and Prejudice) роман Джейн Остин, а также его экранизации. Экранизации романа «Гордость и предубеждение» телефильм 1938 года (Великобритания) «Гордость и предубеждение» фильм 1940 года с Грир Гарсон и… … Википедия

    У этого термина существуют и другие значения, см. Гордость и предубеждение (значения). Гордость и предубеждение Pride and Prejudice … Википедия

    У этого термина существуют и другие значения, см. Гордость и предубеждение (значения). Гордость и предубеждение Pride and Prejudice Жанр драма любовная истор … Википедия

    У этого термина существуют и другие значения, см. Гордость и предубеждение (значения). Гордость и предубеждение Pride and Prejudice Жанр Любовная история В главных ролях Питер Кашинг … Википедия

    У этого термина существуют и другие значения, см. Гордость и предубеждение (значения). Гордость и предубеждение Pride Prejudice … Википедия

АНГЛИЙСКАЯ ЛИТЕРАТУРА

Джейн Остин (Jane Austen)

Гордость и предубеждение

(Pride and Prejudice)

Роман (1813)

“Запомните, если горести наши проистекают из Гордости и Предубеждения, то и избавлением от них мы бываем обязаны также Гордости и Предубеждению, ибо так чудесно уравновешены добро и зло в мире”.

Слова эти и в самом деле вполне раскрывают замысел романа Джейн Остин.

Провинциальное семейство, что называется, “средней руки”: отец семейства, мистер Беннет, – вполне благородных кровей, флегматичен, склонен к стоически-обреченному восприятию и окружающей жизни, и самого себя; с особой иронией относится он к собственной супруге: миссис Беннет и в самом деле не может похвастаться ни происхождением, ни умом, ни воспитанием. Она откровенно глупа, вопиюще бестактна, крайне ограниченна и, соответственно, весьма высокого мнения о собственной персоне. У супругов Беннет пятеро дочерей: старшие, Джейн и Элизабет, станут центральными героинями романа.

Действие происходит в типичной английской провинции. В маленький городок Меритон, что в графстве Хартфордшир, приходит сенсационное известие: одно из богатейших поместий в округе Незерфилд-парк более не будет пустовать: его арендовал богатый молодой человек, “столичная штучка” и аристократ мистер Бингли. Ко всем вышеизложенным его достоинствам прибавлялось еще одно, наиболее существенное, поистине бесценное: мистер Бингли был холост. И умы окрестных маменек были помрачены и смущены от этого известия надолго; ум (точнее, инстинкт!) миссис Беннет в особенности. Шутка сказать – пятеро дочерей! Однако мистер Бингли приезжает не один, его сопровождают сестры, а также неразлучный друг мистер Дарси. Бингли простодушен, доверчив, наивен, раскрыт для общения, лишен какого-либо снобизма и готов любить всех и каждого. Дарси – полная ему противоположность: горд, высокомерен, замкнут, преисполнен сознания собственной исключительности, принадлежности к избранному кругу.

Отношения, складывающиеся между Бингли – Джейн и Дарси – Элизабет вполне соответствуют их характерам. У первых они пронизаны ясностью и непосредственностью, оба и простодушны, и доверчивы (что поначалу станет почвой, на которой возникнет взаимное чувство, потом причиной их разлуки, потом вновь сведет их вместе). У Элизабет и Дарси все окажется совсем иначе: притяжение-отталкивание, взаимная симпатия и столь же очевидная взаимная неприязнь; одним словом, те самые “гордость и предубеждение” (обоих!), что принесут им массу страданий и душевных мук, через которые они будут мучительно, при этом никогда “не отступаясь от лица” (то есть от себя), пробиваться друг к Другу. Их первая встреча сразу же обозначит взаимный интерес, точнее, взаимное любопытство. Оба в равной степени незаурядны: как Элизабет резко отличается от местных барышень – остротой ума, независимостью суждений и оценок, так и Дарси – воспитанием, манерами, сдержанным высокомерием выделяется среди толпы офицеров расквартированного в Меритоне полка, тех самых, что своими мундирами и эполетами свели с ума младших мисс Беннет, Лидию и Китти. Однако поначалу именно высокомерие Дарси, его подчеркнутый снобизм, когда всем своим поведением, в котором холодная учтивость для чуткого уха может не без оснований прозвучать чуть ли не оскорбительной, – именно эти его свойства вызывают у Элизабет и неприязнь, и даже возмущение. Ибо если присущая обоим гордость их сразу (внутренне) сближает, то предубеждения Дарси, его сословная спесь способны лишь оттолкнуть Элизабет. Их диалоги – при редких и случайных встречах на балах и в гостиных – это всегда словесная дуэль. Дуэль равных противников – неизменно учтивая, никогда не выходящая за рамки приличий и светских условностей.

Сестры мистера Бингли, быстро разглядев возникшее между их братом и Джейн Беннет взаимное чувство, делают все, чтобы отдалить их друг от друга. Когда же опасность начинает казаться им совсем уж неотвратимой, они просто-напросто “увозят” его в Лондон. Впоследствии мы узнаем, что весьма существенную роль в этом неожиданном бегстве сыграл Дарси.

Как и положено в “классическом” романе, основная сюжетная линия обрастает многочисленными ответвлениями. Так, в какой-то момент в доме мистера Беннета возникает его кузен мистер Коллинз, который, согласно английским законам о майорате, после кончины мистера Беннета, не имеющего наследников мужского пола, должен войти во владение их поместьем Лонгборн, вследствие чего миссис Беннет с дочерьми могут оказаться без крыши над головой. Письмо, полученное от Коллинза, а затем и его собственное появление свидетельствуют о том, сколь ограничен, глуп и самоуверен этот господин – именно вследствие этих достоинств, а также еще одного, весьма немаловажного: умения льстить и угождать, – сумевший получить приход в имении знатной дамы леди де Бер, Позже выяснится, что она является родной тетушкой Дарси – только в ее высокомерии, в отличие от племянника, не окажется ни проблеска живого человеческого чувства, ни малейшей способности на душевный порыв. Мистер Коллинз приезжает в Лонгборн не случайно: решив, как того требует его сан (и леди де Бер тоже), вступить в законный брак, он остановил свой выбор на семействе кузена Беннета, уверенный, что не встретит отказа: ведь его женитьба на одной из мисс Беннет автоматически сделает счастливую избранницу законной хозяйкой Лонгборна. Выбор его падает, разумеется, на Элизабет. Ее отказ повергает его в глубочайшее изумление: ведь, не говоря уже о своих личных достоинствах, этим браком он собирался облагодетельствовать всю семью. Впрочем, мистер Коллинз утешился очень скоро: ближайшая подруга Элизабет, Шарлотта Лукас, оказывается во всех отношениях более практичной и, рассудив все преимущества этого брака, дает мистеру Коллинзу свое согласие. Между тем в Меритоне возникает еще один человек, молодой офицер расквартированного в городе полка Уикхем. Появившись на одном из балов, он производит на Элизабет достаточно сильное впечатление: обаятельный, предупредительный, при этом неглупый, умеющий понравиться даже такой незаурядной молодой даме, как мисс Беннет. Особым доверием Элизабет проникается к нему после того, как понимает, что тот знаком с Дарси – высокомерным, невыносимым Дарси! – и не просто знаком, но, по рассказам самого Уикхема, является жертвой его бесчестности. Ореол мученика, пострадавшего по вине человека, вызывающего у нее такую неприязнь, делает Уикхема в ее глазах еще более привлекательным.

Через некоторое время после внезапного отъезда мистера Бингли с сестрами и Дарси старшие мисс Беннет сами попадают в Лондон – погостить в доме своего дядюшки мистера Гардинера и его жены, дамы, к которой обе племянницы испытывают искреннюю душевную привязанность. А из Лондона Элизабет, уже без сестры, отправляется к своей подруге Шарлотте, той самой, что стала женой мистера Коллинза. В доме леди де Бер Элизабет вновь сталкивается с Дарси. Их разговоры за столом, на людях, вновь напоминают словесную дуэль – и вновь Элизабет оказывается достойной соперницей. А если учесть, что действие происходит все же на рубеже XVIII-XIX вв., то подобные дерзости из уст молодой особы – с одной стороны леди, с другой – бесприданницы могут показаться настоящим вольнодумством: “Вы хотели меня смутить, мистер Дарси… но я вас нисколько не боюсь… Упрямство не позволяет мне проявлять малодушие, когда того хотят окружающие. При попытке меня устрашить я становлюсь еще более дерзкой”. Но в один прекрасный день, когда Элизабет в одиночестве сидит в гостиной, на пороге неожиданно возникает Дарси; “Вся моя борьба была тщетной! Ничего не выходит. Я не в силах справиться со своим чувством. Знайте же, что я вами бесконечно очарован и что я вас люблю!” Но Элизабет отвергает его любовь с той же решительностью, с какой некогда отвергла притязания мистера Коллинза. На просьбу Дарси объяснить и ее отказ, и неприязнь к нему, столь ею нескрываемую, Элизабет говорит о разрушенном из-за него счастьи Джейн, об оскорбленном им Уикхеме. Вновь – дуэль, вновь – коса на камень. Ибо, даже делая предложение, Дарси не может (и не хочет!) скрыть, что, делая его, он все равно всегда помнит, что, вступив в брак с Элизабет, он тем самым неизбежно “вступит в родство с теми, кто находится столь ниже его на общественной лестнице”. И именно эти слова (хотя Элизабет не менее его понимает, сколь ограниченна ее мать, сколь невежественны младшие сестры, и много более, нежели он, от этого страдает) ранят ее нестерпимо больно. В сцене их объяснения схлестываются равные темпераменты, равные “гордость и предубеждения”. На следующий день Дарси вручает Элизабет объемистое письмо – письмо, в котором он объясняет ей свое поведение в отношении Бингли (желанием спасти друга от того самого мезальянса, на который он готов сейчас сам!), – объясняет, не ища себе оправданий, не скрывая своей активной роли в этом деле; но второе – это подробности “дела Уикхема”, которые представляют обоих его участников (Дарси и Уикхема) в совершенно ином свете.

В рассказе Дарси именно Уикхем оказывается и обманщиком, и низким, распущенным, непорядочным человеком. Письмо Дарси ошеломляет Элизабет – не только раскрывшейся в нем истиной, но, в не меньшей степени, и осознанием ею собственной слепоты, испытанным стыдом за то невольное оскорбление, которое нанесла она Дарси: “Как позорно я поступила!.. Я, так гордившаяся своей проницательностью и так полагавшаяся на собственный здравый смысл!” С этими мыслями Элизабет возвращается домой, в Лонгборн. А оттуда, вместе с тетушкой Гардинер и ее супругом, отправляется в небольшое путешествие по Дербиширу. Среди лежащих на их пути достопримечательностей оказывается и Пемберли; красивейшее старинное поместье, владельцем которого является… Дарси. И хотя Элизабет доподлинно известно, что в эти дни дом должен быть пуст, именно в тот момент, когда домоправительница Дарси с гордостью показывает им внутреннее убранство, Дарси вновь возникает на пороге. На протяжении нескольких дней, что они постоянно встречаются – то в Пемберли, то в доме, где остановилась Элизабет и ее спутники, – он неизменно изумляет всех своей предупредительностью, и приветливостью, и простотой в обращении. Неужели это тот самый гордец Дарси? Однако и отношение самой Элизабет к нему также изменилось, и там, где ранее она была готова видеть одни недостатки, теперь она вполне склонна находить множество достоинств. Но тут происходит событие: из полученного от Джейн письма Элизабет узнает, что их младшая сестра, непутевая и легкомысленная Лидия, сбежала с молодым офицером – не кем иным, как Уикхемом. Такой – в слезах, в растерянности, в отчаянии – застает ее Дарси в доме, одну.

Не помня себя от горя, Элизабет рассказывает об обрушившемся на их семью несчастьи (бесчестье – хуже смерти!), и только потом, когда, сухо откланявшись, он неожиданно резко уходит, она осознает, что произошло. Не с Лидией – с нею самой. Ведь теперь она никогда не сможет стать женой Дарси – она, чья родная сестра навсегда опозорила себя, наложив тем самым несмываемое клеймо на всю семью. В особенности – на своих незамужних сестер. Она спешно возвращается домой, где находит всех в отчаянии и смятении. Дядюшка Гардинер спешно выезжает на поиски беглецов в Лондон, где неожиданно быстро их находит. Затем еще более неожиданно уговаривает Уикхема обвенчаться с Лидией. И лишь позже, из случайного разговора, Элизабет узнает, что это именно Дарси отыскал Уикхема, именно он принудил его (с помощью немалой суммы денег) к браку с соблазненной им девицей. После этого открытия действие стремительно приближается к счастливой развязке. Бингли с сестрами и Дарси вновь приезжает в Незерфилд-парк. Бингли делает предложение Джейн. Между Дарси и Элизабет происходит еще одно объяснение, на этот раз последнее. Став женой Дарси, наша героиня становится и полноправной хозяйкой Пемберли – того самого, где они впервые поняли Друг друга. А юная сестра Дарси Джорджиана, с которой у Элизабет “установилась та близость, на которую рассчитывал Дарси на ее опыте поняла, что женщина может позволить себе обращаться с мужем так, как не может обращаться с братом младшая сестра”.

Ю. Г. Фридштейн

(No Ratings Yet)

  1. Курс лекций Английский реализм. Джейн Остен (1775 – 1817) Есть полноправный вариант “Остин”, но все же правильнее “Остен”. Эта писательница необычная, она не совсем вписывается в устоявшиеся схемы развития литературы....
  2. ФРАНЦУЗСКАЯ ЛИТЕРАТУРА Эжен Ионеско (Eugene lonesco) Лысая певица (La Cantatrice chauve) Антипьеса (1950) Буржуазный английский интерьер. Английский вечер. Английская супружеская пара – мистер и миссис Смит. Английские часы отбивают семнадцать...
  3. АНГЛИЙСКАЯ ЛИТЕРАТУРА Джон Ле Карре (John Le Carre) Шпион, пришедший с холода (The Spy Who Came in From the Cold) Роман (1963) Действие происходит в шестидесятые годы, во времена “холодной...
  4. АМЕРИКАНСКАЯ ЛИТЕРАТУРА Джеймс Фенимор Купер (James Fenimore Cooper) Пионеры, иди У истоков Саскуиханны (The pioneers or the sources of the Susquehaima) Роман (1823) Ранний декабрьский вечер 1793 г. Лошади медленно...
  5. АНГЛИЙСКАЯ ЛИТЕРАТУРА Вирджиния Вудф (Virginia Woolf) Миссис Дэлдоуэй (Mrs. Dalloway) Роман (1925) Действие романа разворачивается в Лондоне, в среде английской аристократии, в 1923 г, и по времени занимает всего один...
  6. АНГЛИЙСКАЯ ЛИТЕРАТУРА Джейн Остин (Jane Austen) Чувство и чувствительность (Sense and Sensibility) Роман (1811) В центре повествования две сестры, Элинор и Марианна Дэшвуд. Бесконечные перипетии их любовных (“чувствительных”) переживаний и...
  7. АНГЛИЙСКАЯ ЛИТЕРАТУРА Ивлин Во (Evelyn Waugh) Незабвенная (The Loved One) Англо-американская трагедия (1948) В один нестерпимо жаркий вечер в дом фрэнсиса Хинзли в Голливуде приходит сэр Эмброуз Эберкромби и застает...
  8. Недавно мне посчастливилось познакомиться с творчеством Нины Элизабет Грентведт. Ее автором и иллюстратором является норвежская писательница Нина Элизабет Грентведт. Она еще совсем молодая (1979 года рождения), но чрезвычайно интересная и...
  9. Мистер Домби богатый лондонский бизнесмен, хозяин торгового дома “Домби и Сын”, – человек амбициозный, тщеславный, упрямый и почти никогда не проявляет своих эмоций. Но рождение ребенка, которому мистер Домби дает...
  10. АНГЛИЙСКАЯ ЛИТЕРАТУРА Чарлз Диккенс (Charles Dickens) Домби и сын (Dealing with the Firm of Dombey and Son) Роман (1848) Действие происходит в середине XIX в. В один из обыкновенных лондонских...
  11. АНГЛИЙСКАЯ ЛИТЕРАТУРА Ричард Олдинггон (Richard Aldington) Смерть героя (Death of Него) Роман (1929) Действие происходит в 1890-1918 гг. Произведение написано в форме воспоминаний автора о своем сверстнике, молодом английском офицере,...
  12. АНГЛИЙСКАЯ ЛИТЕРАТУРА Грэм Грин (Graham Greene) Комедианты (The Comedians) Роман (1967) Действие романа происходит на Гаити в первые годы правления диктатора Франсуа Дювалье. Главный герой романа, мистер Браун, от лица...
  13. АНГЛИЙСКАЯ ЛИТЕРАТУРА Чарлз Диккенс (Charles Dickens) Посмертные записки Пиквикского клуба (The Posthumous Papers of the Pickwick Club) Роман (1837) 12 мая 1827 г. на заседании Пиквикского клуба, посвященном сообщению Сэмюэла...
  14. АМЕРИКАНСКАЯ ЛИТЕРАТУРА Джон Гарднер (John Gardner) Осенний свет (October Light) Роман (1977) Действие романа “Осенний свет” протекает в американской провинции, вдали от больших городов. Тихая жизнь маленьких поселков, далекая на...
  15. Самуил Яковлевич Маршак приходит к детям с песенками, считалками, стихами, когда они еще читать даже не умеют. Его произведения нам хорошо известны еще с малых лет: “Детки в клетке”, “Мистер...
  16. АНГЛИЙСКАЯ ЛИТЕРАТУРА Сыозен Хилл (Susan Hill) Я в замке король (I’m the King of the Castle) Роман (1970) Уорингс – фамильный дом Хуперов. Купил его еще прадед Эдмунда, Денег в...
  17. АНГЛИЙСКАЯ ЛИТЕРАТУРА Герберт Джордж Уэллс (Herbert George Wells) Человек-невидимка (The Invisible Man) Роман (1897) В трактире “Кучер и кони”, которым владеют миссис Холл и ее подкаблучник муж, в начале февраля...
  18. АНГЛИЙСКАЯ ЛИТЕРАТУРА Сэмюэл Ричардсон (Samuel Richardson) Памела, или Вознагражденная добродетель (Pamela, or Virtue Rewarded) Роман в письмах (1740) Памела, едва достигшая пятнадцати дет, дочь бедной, но добродетельной супружеской четы Эндрюс,...
  19. НЕМЕЦКАЯ ЛИТЕРАТУРА Бертольд Брехт (Bertoldt Brecht) Трехгрошовая опера (Dreigroschenoper) (В сотрудничестве с Э. Гауптман и К. Вайлем) (1928) Пролог. Лондон. Сохо. Ярмарка. Балладу о Мэкки-ноже поет уличный певец: “У акулы...
  20. АНГЛИЙСКАЯ ЛИТЕРАТУРА Агата Кристи (Agatha Christie) В 4.50 из Паддингтона (4.50 from Paddington) Повесть (1957) Миссис Элспет Макгилликади, немолодая женщина, утомленная сделанными в Лондоне рождественскими покупками, садится на Паддингтонском вокзале...
  21. АНГЛИЙСКАЯ ЛИТЕРАТУРА Чарлз Диккенс (Charles Dickens) Дэвид Копперфилд Жизнь Дэвида Копперфилда, рассказанная им самим. (The Personal History of David Copperfield) Роман (1850) Дэвид Копперфилд родился наполовину сиротой – через полгода...
  22. АНГЛИЙСКАЯ ЛИТЕРАТУРА Гилберт Кийт Честертон (Gilbert Keith Chesterton) Наполеон Ноттингхилльский (The Napoleon of Nottinghffl) Роман (1904) В наши времена, в начале двадцатого столетия, пророков столько развелось, что, того и гляди,...
  23. АНГЛИЙСКАЯ ЛИТЕРАТУРА Джордж Элиот (George Eliot) Мидлмарч (Middlemarch) Роман (1871-1872) Сестры Доротея и Селия, оставшись без родителей, жили в доме своего дяди-опекуна мистера Брука. Сестры были почти равно хороши собой,...
  24. АНГЛИЙСКАЯ ЛИТЕРАТУРА Эмили Бронте (Emily Bronte) Грозовой перевал (Wuthering Heights) Роман (1847) Ощутив настоятельную необходимость отдохнуть от суеты лондонского света и модных курортов, мистер Локвуд решил на некоторое время поселиться...
  25. Этим летом я снова проводила каникулы у бабушки. Однажды, просматривая в шкафу книги, мой взгляд остановился, прочитав странное название на обложке. Страница за страницей – и вот я уже не...
  26. Жил-был мальчик Чарли. Рос он в очень бедной семье, недоедал и недопивал. Больше всего он любил шоколад, который мог пробовать только один раз в год, в день своего рождения. А...
  27. АНГЛИЙСКАЯ ЛИТЕРАТУРА Оливер Гольдсмит (Oliver Goldsmith) Векфильдский священник (The Vicar of Wakefild) Роман (1766) Англия, XVIII в. Семейство пастора Чарльза Примроза наслаждается безмятежным существованием “в прекрасном доме среди живописной природы”....
Гордость и предубеждение

Год издания книги: 1813

Роман Джейн Остин «Гордость и предубеждения» по праву считается одним из известнейших произведений английской литературы. За все годы было продано более 20 миллионов экземпляров этого произведения. Согласно многочисленных опросов роман «Гордость и предубеждения» неизменно занимает место в первой десятке наиболее значимых книг. Роман не раз экранизировался, а также послужил основой для многих литературных произведений и фильмов.

Книги «Гордость и предубеждения» краткое содержание

Действие книги Джейн Остин «Гордость и предубеждения» начинается с разговора мистера Беннета со своей супругой. Они обсуждают приезд в их городок Меритон богатого аристократа мистера Бингли. Он может стать крайне удачной партией для одной из пяти их дочерей. Поэтому по приезду «лондонской штучки» в город мистер Бингли наносит ему визит. Тот в свою очередь наносит ему ответный визит. Следующая их встреча происходит на балу, который устраивает мистер Бингли. Этот бал кроме него самого принимают две его сестры и лучший друг – мистер Дарси. Учитывая, что состояние мистера Дарси превышает 10 тысяч в год он так же становится объектом всеобщего внимания, но его спесь и «надутость» быстро отбивают интерес к нему. Особым вниманием на балу у мистера Бингли пользуется старшая дочь Беннет – Джейн. Он же советует своему другу обратить внимание на другую дочь Беннет – Элизабет. Но Дарси отвергает это предложение, что слышит и Элизабет. Из-за этого у них возникает неприязнь и обмен колкостями, который в последствии сопровождает практически каждую их встречу.

Следующая встреча мистера Бингли и Джейн случается при не самых лучших обстоятельствах. Получив приглашение от мистера Бингли, мать Джейн отправляет ее в Незерфилд-парк на лошади, совершенно не обращая внимания на идущий дождь. В результате Джейн заболела и не смогла вернуться домой. Ходить за ней отправилась главная героиня романа «Гордость и предубеждения» Джейн Остин. В ходе лечения Джейн, мистер Бингли все больше влюбляется в нее. В то же время Элизабет испытывает все большее отвращение к Дарси. Особенно сильным это чувство становится после рассказа некоего Уикхема, с которым, по его словам, мистер Дарси обошелся бесчестно. Тем временем сестры мистера Бингли чувствуют возможный скорый брак брата с Джейн. Поэтому не без помощи мистера Дарси они решают увезти брата в Лондон.

Далее в книге Джейн Остин «Гордость и предубеждения» читать можно о событиях, развернувшихся уже весной. Джейн и Элизабет отправляются в Лондон. Оттуда Элизабет едет к своей подруге Шарлотте. Здесь она вновь встречается с Дарси и их пикировки продолжаются. Но однажды вечером мистер Дарси является к Элизабет, и не скрывает что всячески пытался задушить свои чувства из-за ее происхождения, но теперь он не в силах их сдерживать. Поэтому он просит стать Элизабет его женой. Но девушка, как в , оскорблена такой постановкой вопроса, поэтому уверенно отказывает ему. А на просьбу объяснить причину отказа, приводит в качестве доводов его участие в расставании мистера Бингли и Джейн, а также историю Уикхема. На следующий день мистер Дарси вручает ей объемный пакет, в котором объясняет ей свое поведение в отношении мистера Бингли и Джейн, а также мистера Уикхема. В результате Элизабет понимает всю ошибочность своего поведения.

Следующая встреча Элизабет и Дарси происходит в Дербишире. Суда девушка отправилась в путешествие со своей тетушкой. Дарси очаровывает всех своим поведением. От былого снобизма не осталось и следа. Элизабет находит массу достоинств в Дарси. Но омрачает все известие о побеге сестры Элизабет с молодым офицером Уикхемом. Теперь весь их род опозорен и о свадьбе с Дарси не может быть и речи. Дядюшка Гардинер отправляется искать беглецов в Лондон. Здесь он их достаточно быстро находит и как оказывается Лидия и Уикхем решили обвенчаться. Позже мы узнаем, что именно Дарси вмешался в ситуации и ценой немалой суммы устроил этот брак. Главная героиня романа «Гордость и предубеждения» при следующей встрече благодарит его за это. Он же повторно предлагает ей вступить брак. Элизабет дает согласие. В то же время мистер Бингли делает предложение Джейн и тоже получает согласие.

Уровень языка: начальный средний и выше.

Аудиокнига “Гордость и предубеждение “, которую мы рассматриваем в этой статье, записана на основе знаменитого романа с одноименным названием от гениального автора Джейн Остин , впервые опубликованного в 1813 году в Великобритании. Книга “Pride and Prejudice” (“Гордость и предубеждение”) непременно находится на самых первых строках опросов современных читателей англоязычной литературы по популярности. Несмотря на то, что роман был создан в самом начале 19 века, его идеи и проблематика остаются крайне актуальными и сегодня.

Сейчас предлагаю вам ознакомиться с кратким обзором романа “Гордость и предубеждение ” на английском языке:

Pride and Prejudice is a novel of manners by Jane Austen , first published in 1813. The story follows the main character Elizabeth Bennet as she deals with issues of manners, upbringing, morality, education, and marriage in the society of the landed gentry of early 19th-century England. Elizabeth is the second of five daughters of a country gentleman living near the fictional town of Meryton in Hertfordshire, near London.

Though the story is set at the turn of the 19th century, it retains a fascination for modern readers, continuing near the top of lists of “most loved books ” such as The Big Read . It has become one of the most popular novels in English literature and receives considerable attention from literary scholars. Modern interest in the book has resulted in a number of dramatic adaptations and an abundance of novels and stories imitating Austen’s memorable characters or themes. To date, the book has sold some 20 million copies worldwide.

The novel centres on Elizabeth Bennet , the second of the five daughters of a country gentleman. Mr Bennet is a bookish man, and somewhat neglectful of his responsibilities. Mrs Bennet is a woman lacking in social graces and primarily concerned with finding suitable husbands for her five daughters. Jane Bennet , the eldest daughter, is distinguished by the kindness of her attitudes and her beauty; Elizabeth Bennet , the second daughter, shares her father’s keen wit and occasionally sarcastic outlook; Mary is not pretty, but is studious, devout and musical albeit lacking in taste; Kitty , the fourth sister follows where her younger sister leads, while Lydia is flirtatious and unrestrained.

Many critics take the novel’s title as a starting point when analysing the major themes of Pride and Prejudice ; however, Robert Fox cautions against reading too much into the title because commercial factors may have played a role in its selection. “After the success of Sense and Sensibility , nothing would have seemed more natural than to bring out another novel of the same author using again the formula of antithesis and alliteration for the title. It should be pointed out that the qualities of the title are not exclusively assigned to one or the other of the protagonists; both Elizabeth and Darcy display pride and prejudice.”

A major theme in much of Austen’s work is the importance of environment and upbringing on the development of young people’s character and morality. Social standing and wealth are not necessarily advantages in her world, and a further theme common to Jane Austen ‘s work is ineffectual parents. In Pride and Prejudice , the failure of Mr and Mrs Bennet as parents is blamed for Lydia’s lack of moral judgment ; Darcy, on the other hand, has been taught to be principled and scrupulously honourable , but he is also proud and overbearing.Kitty, rescued from Lydia’s bad influence and spending more time with her older sisters after they marry, is said to improve greatly in their superior society .

(Summary from Wikipedia)

Слушать аудиокнигу “Pride and Prejudice” онлайн, выбирая любую главу романа:

Скачать всю аудиокнигу вы можете на той же странице – слева кликните зеленую кнопку “Download”:

Текст книги “Гордость и предубеждение” в разных форматах вы можете читать онлайн или скачать здесь:

Желаю вам истинного удовольствия от шедевра английской литературы!