Основные единицы текста, обеспечивающие логико-смысловую связь - начало. Деепричастный оборот в предложении без подлежащего. Разрешённые приёмы. Нарушение согласования причастия с определяемым словом

Вопросы:

1. В чем состоит системность языка?

2. Почему язык и речь понятия взаимосвязанные и взаимообусловленные? В чем их сходство и различие?

3. Каковы основные особенности устной и письменной речи?

4. В чем состоит суть речевого общения? Что такое речевая ситуация?

5. Назовите основные положения теории языковой коммуникации.

6. Какие признаки могут свидетельствовать о наличии или отсутствии речевой культуры?

7. Назовите три аспекта культуры речи. В чем они состоят?

8. Каковы коммуникативные качества хорошей речи?

9. Что такое речевой этикет?

10. Существует ли такое явление как русский речевой этикет? В чем его особенности?

Задания:

Задание 4. Прочитайте, какие функции существуют у языка. Как они реализуются в конкретной речи?

Главное предназначение языка - служить основным средством обмена информацией (т. е. выполнять коммуникативную функцию).

Вторая важнейшая функция - быть основной формой отражения окружающей человека действительности и самого себя, а также средством получения нового знания о действительности, т. е. когнитивная (функция познания).

К основным функциям языка относятся также эмоциональная (быть одним из средств выражения чувств и эмоций) и метаязыковая (быть средством исследования и описания языка). Осуществлению коммуникативной функции способствуют фатическая (контактоустанавливающая), усвоения информации, воздействия, а также кумулятивная (создания, хранения и передачи информации) функции. Кроме того, у языка есть эстетическая, аксиологическая (оценки) и другие функции.

Задание 5. Прочитайте диалог Неизвестного с Иваном Бездомным из романа М. Булгакова «Мастер и Маргарита». Какие функции языка реализует в речи каждый из партнеров по общению?

Итак, неизвестный погрозил Ивану пальцем и прошептал: «Тесс!» Иван спустил ноги с постели и всмотрелся. С балкона осторожно заглядывал в комнату бритый, темноволосый, с острым носом, встревоженными глазами и со свешивающимся на лоб клоком волос человек примерно лет тридцати восьми.

Убедившись в том, что Иван один, и прислушавшись, таинственный посетитель осмелел и вошел в комнату. Тут увидел Иван, что пришедший одет в больничное. На нем было белье, туфли на босу ногу, на плечи наброшен бурый халат.

Пришедший подмигнул Ивану, спрятал в карман связку ключей, шепотом осведомился: «Можно присесть?» - и, получив утвердительный кивок, поместился в кресле.

Как же вы сюда попали? - повинуясь сухому грозящему пальцу, шепотом спросил Иван.- Ведь балконные-то решетки на замках?

Решетки-то на замках, - подтвердил гость, - но Прасковья Федоровна - милейший, но, увы, рассеянный человек. Я стащил у нее месяц тому назад связку ключей и, таким образом, получил возможность выходить на общий балкон, а он тянется вокруг всего этажа, и, таким образом, иногда навестить соседа.

Раз вы можете выходить на балкон, то вы можете удрать. Или высоко? - заинтересовался Иван.

Сидим, - ответил Иван, вглядываясь в карие и очень беспокойные глаза пришельца.

Да... - тут гость вдруг встревожился, - но вы, надеюсь, не буйный? А то я, знаете ли, не выношу шума, возни, насилий и всяких вещей в этом роде. В особенности ненавистен мне людской крик, будь то крик страдания, ярости или какой-нибудь иной крик. Успокойте меня, скажите, вы не буйный?

Вчера в ресторане я одному типу по морде засветил, - мужественно признался преображенный поэт.

Основание? - строго спросил гость.

Да, признаться, без основания, - сконфузившись, ответил Иван.

Отчитав таким образом Ивана, гость осведомился:

Профессия?

Поэт, - почему-то неохотно признался Иван. Пришедший огорчился.

Ох, как мне не везет! - воскликнул он, но тут же спохватился, извинился и спросил: - А как ваша фамилия?

Бездомный.

Эх, эх...- сказал гость, морщась.

А вам что же, мои стихи не нравятся? - с любопытством спросил Иван.

Ужасно не нравятся.

А вы какие читали?

Никаких я ваших стихов не читал! - нервно воскликнул посетитель.

А как же вы говорите?

Ну, что ж тут такого, - ответил гость, - как будто я других не читал? Впрочем... разве что чудо? Хорошо, я готов принять на веру. Хороши ваши стихи, скажите сами?

Чудовищны! - вдруг смело и откровенно произнес Иван.

Не пишите больше! - попросил пришедший умоляюще.

Обещаю и клянусь! - торжественно произнес Иван.

Клятву скрепили рукопожатием, и тут из коридора донеслись мягкие шаги и голоса.

Тсс, - шепнул гость и, выскочив на балкон, закрыл за собою решетку.

Если бы вы не читали роман, вы бы смогли предположить, что этот диалог происходит в сумасшедшем доме?

Задание 6. Приведите пример ситуации общения (из книг, кинофильмов и пр.), в которой выделите фрагменты речи, реализующие функции языка (все или некоторые). Могут ли эти функции реализоваться сами собой, без усилий коммуникантов?

Язык - это система знаков, а речь - это деятельность, протекающая как процесс и представленная как продукт этой деятельности. И хотя речь строится на том или ином языке, она по многим параметрам отличается от него. Речь, в отличие от языка, преднамеренна и ориентирована на определенную цель. Речь материальна - в устной форме она звучит, а в письменной она фиксируется с помощью соответствующих графических средств. Речь зависит от конкретных ситуаций, развертывается во времени и реализуется в пространстве, следовательно, она всегда конкретна и неповторима и т. д.

Задание 7. Объясните, чем отличается речь от языка :

    пропустившему занятие студенту из вашей группы;

    знакомому ученику 5 класса.

Что будет общим в вашем объяснении, что - различным? Какова будет цель вашей речи в каждом случае?

Задание 8. Почему культура речи связана прежде всего с литературным языком и какова роль норм в сохранении и развитии литературного языка? Приведите свои примеры.

Задание 9. Ознакомьтесь со статьей «Язык и речь» из «Энциклопедического словаря юного филолога». О каких отличиях речи от языка в ней говорится? Для кого предназначена эта статья? Какие приемы использовал автор для раскрытия понятий? Насколько удачно они использованы?

Представим себе конвейер. С конвейера все время сходят новые часы, только что собранные. Для этого нужны, во-первых, какие-то части, заранее заготовленные (они делаются не на этом конвейере), и, во-вторых, умелая сборка готовых частей по известным правилам. Правила могут быть где-то записаны, но важнее, что они есть в головах сборщиков. И правила для всех одинаковые: все сборщики собирают часы одного типа.

Некоторые часы (большинство) отвечают стандарту, идут точно, другие будут работать с капризами; встречается, наверное, и брак. Этот конвейер с часами - аналогия речи. Речь - явление конкретное. В какую-то секунду Алексей Семенович Подушкин сказал: «Сейчас буду дрова колоть». Прибор записал звуки этого высказывания. Запись отразила индивидуальный голос Алексея Семеновича (густой бас с хрипотцой); он сказал «сейчас» как [ща]: «Ща буду дрова колоть» (это в живой речи встречается).

Чтобы быть понятым, Алексей Семенович должен все звуки, слова, грамматические конструкции строить по определенным правилам. Он может хорошо владеть правилами, но может и ошибаться (как сборщики на конвейере); он может одни приемы «сборки» предпочитать другим, а некоторые вообще не употреблять.

Речь - это производство конкретных высказываний, которые могут быть во всей своей конкретности записаны магнитофоном (звуковая сторона), вместе с ситуацией запечатлены звуковым стереокино (это даст ключ к значению высказывания). Речь - это конкретные часы (высказывания) на конкретном конвейере (мыслительный и речевой аппарат человека).

А язык? Это те правила, по которым идет сборка, это тот план выбора нужных частей, которые используются как готовые, - они образованы тоже по каким-то правилам до речевого конвейера...

Слово в речи - вот это слово, сейчас (или вчера) сказанное. Слово в языке - это отвлеченный, но действенный образец, который определяет производство слова в речи. Это нечто абстрактное, но проявляющееся в конкретном. «Языком можно владеть и о языке можно думать, но ни ви-, деть, ни осязать язык нельзя. Его нельзя и слышать в прямом значении этого слова». (А А. Реформатский)

Звуки, интонационные типы, слова, устойчивые выражения есть и в речи, и в языке. А словосочетания и предложения - принадлежат ли языку? Но нельзя же думать, что где-то в нашем сознании есть склад всех возможных предложений и мы, когда говорим, извлекаем их из этого склада. Но надо ли считать, что они целиком только - в речи?.. Нет, это все-таки не так.

Известный юморист Аркадий Бухов писал в 30-е гг. о плохом качестве замков: они ненадежны, их легко можно открыть шпилькой, гвоздиком, булавкой, прутиком, пальцем и пирожным эклер. Наверное, никто до Бухова не употреблял словосочетания: открыть (чем?) пирожным. Это - факт его речи, речи шутника-балагура. Только речи? Но такое сочетание возможно лишь потому, что есть модель, отвлеченный образец: глагол + существительное в тв. падеже со значением орудия действия. Эта модель - достояние языка. Она «заготовлена» до речи и направляет построение речи. Значит, модели, образцы, схемы словосочетаний и предложений существуют в языке; в речи они наполняются конкретным словесным материалом.

Речь влияет на язык. В речи появляются новшества, вначале - как ошибки, потом некоторые из них (немногие) становятся частыми, проникают в языковую систему и преобразуют ее.

Речь не ограничивается только языковыми средствами. В состав речевых средств входят также те, что относятся к неязыковым (несловесным, или невербальным): голос, интонация, жесты, мимика, поза, положение в пространстве и т. д.

Задание 10. Покажите, что в речь не могут не входить несловесные средства общения. Приведите примеры взаимодействия словесных и несловесных средств общения.

Задание 11. Прочитайте фрагмент статьи М. М. Бахтина, в котором говорится о различии языка и речи на примере предложения и высказывания. Докажите справедливость его слов и проиллюстрируйте основные положения ученого своими примерами.

В действительности же всякое... сообщение к кому-то обращено, чем-то вызвано, имеет какую-то цель, то есть является реальным звеном в цепи речевого общения в определенной сфере человеческой действительности или быта.

Предложение, как и слово, обладает законченностью значения и законченностью грамматической формы, но эта законченность значения носит абстрактный характер и именно поэтому и является такой четкой; это законченность элемента, но не завершенность целого. Предложение как единица языка, подобно слову, не имеет автора. Оно ничье, как и слово, и, только функционируя как целое высказывание, оно становится выражением позиции индивидуально говорящего в конкретной ситуации речевого общения. Это подводит нас к новой, третьей особенности высказывания - отношению высказывания к самому говорящему (автору высказывания) и к другим участникам речевого общения.

Всякое высказывание - звено в цепи речевого общения. Это активная позиция говорящего в той или иной предметно-смысловой сфере. Поэтому каждое высказывание характеризуется прежде всего определенным предметно-смысловым содержанием. Выбор языковых средств и речевого жанра определяется прежде всего предметно-смысловыми заданиями (замыслом) речевого субъекта (или автора). Это первый момент высказывания, определяющий его композиционно-стилистические особенности.

Второй момент высказывания, определяющий его композицию и стиль, - экспрессивный момент, то есть субъективное эмоционально оценивающее отношение говорящего к предмету речи.

Предложение как единица языка... не отграничивается с обеих сторон сменой речевых субъектов, оно не имеет непосредственного контакта с действительностью (с внесловесной ситуацией) и непосредственного же отношения к чужим высказываниям, оно не обладает смысловой полноценностью и способностью непосредственно определять ответную позицию другого говорящего, то есть вызывать ответ. <...>

Высказывание - это не условная единица, а единица реальная, четко отграниченная сменой речевых субъектов, кончающаяся передачей слов другому, как бы молчаливым «dixi», ощущаемым слушателями как знак, что говорящий кончил.

Эта смена речевых субъектов, создающая четкие границы высказывания, в разных сферах человеческой деятельности и быта, в зависимости от разных функций языка, от различных условий и ситуаций общения носит разный характер, принимает различные формы. Проще и нагляднее всего мы наблюдаем эту смену речевых субъектов в реальном диалоге, где высказывания собеседников (партнеров диалога), называемые здесь репликами, сменяют друг друга. Диалог по своей простоте и четкости - классическая форма речевого общения. Каждая реплика, как бы она ни была коротка и обрывиста, обладает специфической завершенностью, выражая некоторую позицию говорящего, на которую можно ответить, в отношении которой можно занять ответную позицию. На этой специфической завершенности высказывания мы остановимся дальше (это один из основных признаков высказывания). В то же время реплики связаны друг с другом. Но те отношения, которые существуют между репликами диалога, - отношения вопроса - ответа, утверждения - возражения, утверждения - согласия, предложения - принятия, приказания - исполнения и т. п. - невозможны между единицами языка (словами и предложениями) ни в системе языка (в вертикальном разрезе), ни внутри высказывания (в горизонтальном разрезе). Эти специфические отношения между репликами диалога являются лишь разновидностями специфических отношений между целыми высказываниями в процессе речевого общения. Эти отношения возможны лишь между высказываниями разных речевых субъектов, предполагают других (в отношении говорящего) членов речевого общения.

Задание 12. В языке существует множество формул приветствия. Ознакомьтесь с данными примерами и проанализируйте, можно ли с их помощью подтвердить, что речь ситуативна? Какие формулы приветствия характерны не для всех ситуаций? При каких условиях они могут быть уместными?

Здравствуйте! Доброе утро! Добрый день! Добрый вечер! (Очень) рад Вас приветствовать (видеть)! Разрешите Вас поприветствовать! Добро пожаловать! Мое почтение! Здравия желаю! Привет! Какая встреча! Ну и встреча! Кого я вижу!

Задание 13. Прочитайте текст. Подготовьтесь к сообщению на тему: «Что отличает речь человека от звуковых сигналов животных?»

Для того, чтобы сознательно и планомерно развивать речь, необходимо знать устройство речевого механизма и особенности его работы... Только человек способен усвоить сложную систему языка. Животные, хотя и применяют разнообразную, в том числе и звуковую сигнализацию, не могут научиться чему-нибудь похожему на язык людей. Даже обезьяны, так близко генетически стоящие к человеку, применяют звуковую систему общения, резко отличающуюся от любого человеческого языка. Например, у гамадрилов насчитывают около 20 разных сигнальных звуков, которыми эти стадные животные оповещают друг друга об опасности, об отставании от стада, о нужде в защите и т. п. Однако их крики не расчленены на элементы и не могут быть синтезированы в новые структуры. Список звуков фиксирован - их только 20, и обезьяны не могут составить какое-нибудь новое сообщение, кроме этих 20. Человеческий же язык обладает той замечательной особенностью, что из ограниченного числа речевых звуков (фонем, которых, например, в русском языке только 40) образуется громадное число слов, из слов может быть составлено бесконечное число предложений, из предложений могут быть сформированы тексты (речь) также в бесконечном разнообразии. Любая новая ситуация может быть отражена в речевом высказывании. Вот почему следует считать, что речь - это творческая функция человеческой психики...

У человека интеллект и язык усиливают друг друга. Это комплементарные звенья одного механизма. Без интеллекта нет языка, но и без языка нет интеллекта. Выше было отмечено, что интеллект есть и у животных и язык усиливает его тем больше, чем определеннее толкает на поиск ориентировки после принятого сигнала. Но у животных интеллект не усиливает языка. Язык остается все с тем же одним алфавитом сигналов, с каким образовался, потому что животное, приобретая в индивидуальном опыте новые условно-рефлекторные связи, не способно с наличным алфавитом передать свой опыт другим.

Овладение человеком в процессе коммуникации синтетическим опытом поколений, метаязыковая обработка знаков и соответственно образование системы уровней приводит к перманентному усовершенствованию интеллекта. Такой интеллект предъявляет повышенные требования. Все, о чем можно говорить, должно быть обработано так, чтобы интеллект мог включить этот материал в систему понятий. Именно это требование интеллекта и приводит к тому, что перестраивается исходно чувственный опыт, восприятие человека находит способ говорить о воспринимаемых вещах и явлениях, о том, что невидимо и неслышимо. Влияние интеллекта на язык грандиозно. Создан искусственный язык - это письменная речь. Получилось так, что у одного и же языка две речи - устная и письменная. (По Н. И. Жинкину)

С какими процессами связывает Н. И. Жинкин совершенствование речи человека?

Задание 14. Обратитесь к словарям. Выпишите из различных (в том числе специальных) словарей определения культуры.

В чем заключается отличие подходов к пониманию культуры в работах по культурологии, МХК, истории, философии, культуре речи? В чем вы видите общее между ними?

Задание 15. Проанализируйте определения культуры, данные ниже. Выберите одно из них и объясните, как вы его понимаете, одному из своих однокурсников (однокурсниц). Выслушайте от него (нее) ответное объяснение этого же определения и сопоставьте ваши понимания одного и того же высказывания.

Культура - совокупность достижений человеческого общества в производственной, общественной и духовной жизни. (Словарь русского языка в 4 т)

Культура - деятельность, служащая обеспечению устойчиво-продуктивной жизни общества за счет отбора, систематизации, хранения, изучения и организации использования правил и прецедентов деятельности. (Ю. В. Рождественский)

Мы понимаем культуру как ненаследственную память коллектива, выражающуюся в определенной системе запретов и предписаний. (М. Ю. Лотман)

Культура есть всеобщая форма одновременного общения и бытия людей различных культур, каждая из которых есть всеобщая форма одновременного общения и бытия людей... и в этом общении культур происходит общение индивидов. (В. С. Библер)

Задание 16. Ознакомьтесь с фрагментом учебника А. И. Кравченко по культурологии и сопоставьте различные подходы к определению сущности культуры, характерные для представителей разных наук.

Культура - такое же важное для человеческого познания понятие, как гравитация, материя, эволюция, общество, личность. В Древнем Риме, откуда пришло это слово, под культурой понимали возделывание земли и окультуривание почвы. В XVIII в. культура приобрела духовный, а точнее сказать, аристократический оттенок. Этот термин стал обозначать совершенствование человеческих качеств. Культурным называли человека начитанного и утонченного в манерах поведения. До сих пор слово «культура» связывается у нас с изящной словесностью, картинной галереей, оперным театром и хорошим воспитанием.

В XX в. ученые, изучающие примитивные народы, обнаружили, что у австралийских аборигенов или африканских бушменов, живущих по первобытным законам, нет ни оперного театра, ни картинной галереи. Но у них есть то, что объединяет их с самыми цивилизованными народами мира, - система норм и ценностей, выраженная через соответствующий язык, песни, танцы, обычаи, традиции и манеры поведения, с помощью которых упорядочивается жизненный опыт, регулируется взаимодействие людей.

Так постепенно в науке утвердился более широкий и демократический взгляд на культуру, а сама она стала пониматься как сложносоставное явление, включающее сотни элементов, черт, форм и разновидностей. Сегодня культуру изучают десятки наук, и каждая выбирает один аспект, угол зрения, подход.

Вполне естественно возникла надобность в каком-то обобщающем шании, в синтезе разрозненных представлений и теорий. Так возникла культурология, в сущности очень молодая дисциплина, которая стоит на пересечении социальных наук и гуманитарного знания.

Культура тесно связана с обществом. Если под обществом понимается совокупность людей, то под культурой - совокупность их деятельности.

К настоящему времени ученые насчитывают более 500 определений культуры. Они разбили их на несколько групп. В первую вошли описательные определения. Например, культура - это сумма всех видов деятельности, обычаев, верований. Во вторую - те определения, которые связывают культуру с традициями или социальным наследием общества. Культура - это социально унаследованный комплекс практики и верований, определяющий основы нашей жизни. В третьей группе подчеркивалось значение для культуры правил, организующих человеческое поведение. В других случаях ученые понимали культуру как средство приспособления общества к природной среде либо подчеркивали, что она - продукт деятельности людей. Иногда о ней говорят как о совокупности форм приобретенного поведения, характерных для некоторой группы или общества и передающихся из поколения в поколение...

Такова палитра разногласий в определении культуры и понимании ее природы. Можно видеть, что в культуру включают все, что создано человеческим разумом и руками, - одежду и книги, симфонии и обычаи, оружие и проездные билеты, - а также все, что делает человек как существо разумное: манеру одеваться, передвигаться, питаться, трудиться, отдыхать, общаться и т. д.

Задание 17. Прочитайте текст. Как связаны между собой понятия «культура», «язык» и «человек»?

Выражение смысла составляет непременное условие выполнения коммуникативной, экспрессивной и иных функций языка. В своей сущности система языка представляет систему правил, позволяющую употреблять слова в целях выражения смысла. Здесь намечается определенная аналогия с правилами игры. Это связано со способностью сознания действовать на основе принятой системы правил - способностью, общей для языка и культуры.

Культура, смысл, общение образуют триединство, в основе которого лежит понимание. Вполне очевидно, что существованию и развитию общества сопутствует рост специфически человеческой потребности в общении. Именно эта потребность - коммуникативная, - возможно, и лежит в основе порождения феноменов культуры. Чем это объяснить? По-видимому, тем, что любой феномен культуры обращен к людям, становится достоянием их сознания, влияет на их мысли и поступки. Этим способом постоянно поддерживается существование культуры. Иначе говоря, культура в своих конкретных проявлениях включается в коммуникативный процесс, ее социальное существование становится фактом коммуникации. Опять-таки, почему? Потому, что культура опосредует отношение человека к природе и обществу. Человек и культура неразъединимы. Каждый человек принадлежит к определенной, исторически данной культуре. Это очевидно. Но не менее очевидно и другое - он ощущает, что культура принадлежит ему, и в известном смысле это действительно так. Фундаментальный уровень культуры образует язык. Носителем языка является человек, который не в состоянии произвольно изменять его грамматику и лексику.

Но в то же время язык принадлежит человеку, который свободно им владеет, и начала духовного творчества коренятся в свободном построении текстов. Построить фразу - значит «вести локомотив мысли по рельсам грамматики». Пути построения текста многообразнее и шире. (А А. Брудный)

Докажите справедливость утверждения: «Человека от других живых существ отличает не только то, что он умеет мыслить (homo sapiens) и что он - человек-созидатель (homo faber), но и то, что он человек говорящий (homo eloquens) и человек общающийся (homo communicans)». Как эти отличительные особенности человека связаны с культурой?

Задание 18. Как вы понимаете смысл высказывания Ю. М. Лотмана: «В основе самой идеи культуры лежит существование другого, противостоящего ей мира», а следовательно, - диалектическое противоречие между двумя противоположными тенденциями - к отделению и к установлению конструктивного диалога с «другим». Приведите примеры, иллюстрирующие ваше понимание этого противоречия.

Задание 19. Охарактеризуйте какой-либо аспект культуры (например, культуру отношения к природе - земле, растениям, животным и т. д., а также к семье, к дому) в разные времена или у разных народов.

Задание 20. Как бы вы ответили на вопрос «Что такое культура?» в ситуации спора по поводу современного состояния культуры?

Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение

«Учхозская средняя общеобразовательная школа»
Краснослободского района Республики Мордовия


Контрольная работа

по литературе для 11 класса

(в 2-х вариантах)


Подготовила

учитель русского языка и литературы

Данилина Галина Олеговна

2013 год

Вариант 1. Прочитайте текст. Выполните задания.

Часть 1.

Немецкий передний край проскакивал меж двух дзотов. Из блиндажа автоматчики выскочили, и я нарочно сбавил ход, чтобы они видели, что майор едет. Но они крик подняли, руками махают, мол, туда ехать нельзя, а я будто не понимаю, подкинул газку и пошел на все восемьдесят. Пока они опомнились и начали бить из пулеметов по машине, а я уже на ничьей земле между воронками петляю не хуже зайца.

Тут немцы сзади бьют, а тут свои очертели, из автоматов мне навстречу строчат. В четырех местах ветровое стекло пробили, радиатор пропороли пулями... Но вот уже лесок над озером, наши бегут к машине, а я вскочил в этот лесок, дверцу открыл, упал на землю и целую ее, и дышать мне нечем...

Молодой парнишка, на гимнастерке у него защитные погоны, каких я еще в глаза не видал, первым подбегает ко мне, зубы скалит: «Ага, чертов фриц, заблудился?» Рванул я с себя немецкий мундир, пилотку под ноги кинул и говорю ему: «Милый ты мой губошлеп! Сынок дорогой!

Какой же я тебе фриц, когда я природный воронежец? В плену я был, понятно? А сейчас отвяжите этого борова, какой в машине сидит, возьмите его портфель и ведите меня к вашему командиру». Сдал я им пистолет и пошел из рук в руки, а к вечеру очутился уже у полковника – командира дивизии. К этому времени меня и накормили, и в баню сводили, и допросили, и обмундирование выдали, так что явился я в блиндаж к полковнику, как и полагается, душой и телом чистый, и в полной форме. Полковник встал из-за стола, пошел мне навстречу. При всех офицерах обнял и говорит: «Спасибо тебе, солдат, за дорогой гостинец, какой привез от немцев. Твой майор с его портфелем нам дороже двадцати "языков". Буду ходатайствовать перед командованием о представлении тебя к правительственной награде». А я от этих слов его, от ласки, сильно волнуюсь, губы дрожат, не повинуются, только и мог из себя выдавить: «Прошу, товарищ полковник, зачислить меня в стрелковую часть».

Но полковник засмеялся, похлопал меня по плечу: «Какой из тебя вояка, если ты на ногах еле держишься? Сегодня же отправлю тебя в госпиталь. Подлечат тебя там, подкормят, после этого домой к семье на месяц в отпуск съездишь, а когда вернешься к нам, посмотрим, куда тебя определить».

И полковник, и все офицеры, какие у него в блиндаже были, душевно попрощались со мной за руку, и я вышел окончательно разволнованный, потому что за два года отвык от человеческого обращения.

М.А. Шолохов, «Судьба человека»

А1. Назовите литературное направление, расцвет которого пришелся на вторую половину ХIХ века и традиции которого нашли свое отражение в «Судьбе человека».

А2. Укажите жанр, к которому принадлежит названное произведение М.А. Шолохова

А3. «Судьбу человека» называют «свернутым эпическим полотном». Назовите шолоховский четырехтомный роман-эпопею, представляющий собой «большой» эпос и также отображающий судьбу человека в Истории

А4. Эпизод встречи героя с командиром дивизии своеобразно перекликается со сценой у лагерфюрера Мюллера, назвавшего Андрея «настоящим русским солдатом». Как называется резкое противопоставление различных ситуаций, явлений в художественном произведении?

А5. Как называется способ отображения внутренних, душевных переживаний героев в произведении («упал на землю и целую ее, и дышать мне нечем», «губы дрожат, не повинуются» и т.п.)?

Часть 2.

ВЕЧЕР

Прозвучало над ясной рекою,

Прозвенело в померкшем лугу,

Прокатилось над рощей немою,

Засветилось на том берегу.

Далеко, в полумраке, луками

Убегает на запад река.

Погорев золотыми каймами,

Разлетелись, как дым, облака.

На пригорке то сыро, то жарко,

Вздохи дня есть в дыханье ночном, –

Но зарница уж теплится ярко

Голубым и зеленым огнем.

А.А. Фет

В1. «Далеко, в полумраке, луками

Убегает на запад река...»

Как называется художественное описание природы в литературном произведении?

В2. К какому приему прибегает поэт в строке: «Разлетелись, как дым облака»?

В3. Какой вид тропа, основанный на переносе свойств одного явления на другое по их сходству, использует автор, упоминая о «вздохах дня» в «дыханье ночном»?

В 4. Как называется сочетание строк в стихотворении, обладающих определённым метрическим, ритмическим, интонационно-синтаксическим строением и объединяемых рифмовкой.

В5. Каким размером написано стихотворение А.А. Фета «Вечер»?

Часть 3.

Литература 11 класс

Вариант 2. Прочитайте текст. Выполните задания.

Иван спустил ноги с постели и всмотрелся. С балкона осторожно заглядывал в комнату бритый, темноволосый, с острым носом, встревоженными глазами и со свешивающимся на лоб клоком волос человек примерно лет тридцати восьми.

Убедившись в том, что Иван один, и прислушавшись, таинственный посетитель осмелел и вошёл в комнату. Тут увидел Иван, что пришедший одет в больничное. На нём было бельё, туфли на босу ногу, на плечи наброшен бурый халат.

Пришедший подмигнул Ивану, спрятал в карман связку ключей, шёпотом осведомился: «Можно присесть?» - и, получив утвердительный кивок, поместился в кресле.

- Как же вы сюда попали? - повинуясь сухому грозящему пальцу, шёпотом спросил Иван. - Ведь балконные-то решётки на замках?

- Решётки-то на замках, - подтвердил "гость, - но Прасковья Федоровна - милейший, но, увы, рассеянный человек. Я стащил у неё месяц тому назад связку ключей и, таким образом, получил возможность выходить на общий балкон, а он тянется вокруг всего этажа, и, таким образом, иногда навестить соседа.

- Раз вы можете выходить на балкон, то вы можете удрать. Или высоко? - заинтересовался Иван.

- Сидим, - ответил Иван, вглядываясь в карие и очень беспокойные глаза пришельца.

- Да... - тут гость встревожился, - но вы, надеюсь, не буйный? А то я, знаете ли, не выношу шума, возни, насилий и всяких вещей в этом роде. В особенности ненавистен мне людской крик, будь то крик страдания, ярости или иной какой-нибудь крик. Успокойте меня, скажите, вы не буйный?

- Вчера в ресторане я одному типу по морде засветил, - мужественно признался преображённый поэт.

- Основание? - строго спросил гость.

- Да, признаться, без основания, - сконфузившись, ответил Иван.

Отчитав таким образом Ивана, гость осведомился:

- Профессия?

- Поэт, - почему-то неохотно признался Иван.

Пришедший огорчился.

- Ох, как мне не везёт! - воскликнул он, но тут же спохватился, извинился и спросил: - А как ваша фамилия?

- Бездомный.

- Эх, эх... - сказал гость, морщась.

- А вам, что же, мои стихи не нравятся? - с любопытством спросил Иван.

- Ужасно не нравятся.

- А вы какие читали?

- Никаких я ваших стихов не читал! - нервно воскликнул посетитель.

- А как же вы говорите?

- Ну, что ж тут такого, - ответил гость, - как будто я других не читал? Впрочем... разве что чудо? Хорошо, я готов принять на веру. Хороши ваши стихи, скажите сами?

- Чудовищны! - вдруг смело и откровенно произнёс Иван.

- Не пишите больше! - попросил пришедший умоляюще.

- Обещаю и клянусь! - торжественно произнёс Иван.

Клятву скрепили рукопожатием...

М.А. Булгаков «Мастер и Маргарита»

А 1.Укажите жанр, к которому относится произведение М. А. Булгакова «Мастер и Маргарита».

А 2. Глава, из которой взят фрагмент, называется «Явление героя». Какое прозвище носил этот герой?

А 3. «Я хочу, чтобы ………. перестали подавать тот платок, которым она удушила своего ребенка». За кого просит Маргарита, поменяв своё заветное желание на просьбу о прекращении издевательства? Запишите имя этого персонажа, пропущенное в тексте.

А 4. В начале приведенного фрагмента герои общаются между собой, обмениваясь репликами. Как называется данный вид речи?

А 5. Слова Воланда «Никогда и ничего не просите! Сами предложат и сами все дадут!» стали крылатыми. Как называется оригинальная авторская мысль, облеченная в краткую, запоминающуюся форму, ставшая крылатой?

Часть2.

Клён ты мой опавший, клён заледенелый,

Что стоишь, нагнувшись, под метелью белой?

Или что увидел? Или что услышал?

Словно за деревню погулять ты вышел.

И, как пьяный сторож, выйдя на дорогу,

Утонул в сугробе, приморозил ногу.

Ах, и сам я нынче чтой-то стал нестойкий,

Не дойду до дома с дружеской попойки.

Там вон встретил вербу, там сосну приметил,

Распевал им песни под метель о лете.

Сам себе казался я таким же клёном,

Только не опавшим, а вовсю зелёным.

И, утратив скромность, одуревши в доску,

Как жену чужую, обнимал берёзку.

С. А. Есенин, 1925

В1.Укажите размер, которым написано стихотворение С. А. Есенина.

В2.Текст стихотворения делится на двустишия, каждое из которых содержит законченную мысль. Укажите термин, которым обозначают элементы смыслового членения стихотворного текста, объединённые общей рифмовкой и представляющие собой ритмико-синтаксическое целое.

В3. Как называется образное определение, являющееся средством художественной выразительности («клён заледенелый» , «под метелью белой»)?

В 4.Укажите название стилистического приёма, заключающегося в использовании одинаковых гласных звуков, усиливающего выразительность художественной речи и рассчитанного на слуховое восприятие образа («Утонул в сугробе, приморозил ногу»).

В 5. Как называется речь главного героя, обращенная к самому себе или к другим, но не зависящая от реплик?

Часть 3.

Напишите ответ на вопрос: « В чем, по –вашему мнению, особенности прозы о Великой Отечественной войне?» (Перечислите основные проблемы, типы героев и т.д.)

Ответы.

Вариант 1.

Вариант 2.

Использованная литература.

    КИМ ЕГЭ по литературе 2010-2013 гг. Москва «Просвещение».

    Литература 11 класс. Учебник-хрестоматия» для общеобразовательных учебных заведений. Под редакцией В.П.Журавлева. Москва «Просвещение», 2012 год.

«… С балкона осторожно заглядывал в комнату бритый, темноволосый, с острым носом, встревоженными глазами и со свешивающимся на лоб клоком волос человек примерно лет тридцати восьми. Убедившись в том, что Иван один, и прислушавшись, таинственный посетитель осмелел и вошел в комнату. Тут увидел Иван, что пришедший одет в больничное. На нем было белье, туфли на босу ногу, на плечи наброшен бурый халат. Пришедший подмигнул Ивану, спрятал в карман связку ключей, шепотом осведомился: «Можно присесть?» – и, получив утвердительный кивок, поместился в кресле …»

Мастер - персонаж романа Булгакова "Мастер и Маргарита", историк, сделавшийся писателем. Мастер в романе - во многом автобиографический герой. Его возраст в момент действия романа ("человек примерно лет тридцати восьми" предстает в лечебнице перед Иваном Бездомным) - это в точности возраст Булгакова в мае 1929 (38 лет ему исполнилось 15-го числа, через 10 дней после того, как Мастер и его возлюбленная в романе покинули Москву).

Газетная кампания против романа о Понтии Пилате напоминает газетную кампанию против Булгакова в связи с повестью "Роковые яйца ", пьесами "Дни Турбиных ", "Бег ", "Зойкина квартира ", "Багровый остров" и романом "Белая гвардия ". В булгаковском архиве сохранились выписки из газеты "Рабочая Москва" от 15 ноября 1928, где под заголовком "Ударим по булгаковщине!" излагались выступления в Московском комитете партии на собрании коммунистов, работающих в сфере искусства, состоявшемся 13 ноября. Во вступительном слове председатель комитета по делам искусств П. М. Керженцев (Лебедев) (1881-1940) обвинил тогдашнего председателя Главискусства в потворствовании Булгакову: "Тщетно пытался тов. Свидерский сложить с себя вину за постановку "Бега". Тщетно апеллировал он к решениям высших инстанций - они, мол, разрешали. Собрание осталось при своем мнении, которое еще более укрепилось, когда тов. Свидерский, припертый к стенке, заявил: - Я лично стою за постановку "Бега", пусть в этой пьесе есть много нам чуждого - тем лучше, можно будет дискутировать".

В "Мастере и Маргарите" "ударить, и крепко ударить, по пилатчине и тому богомазу, который вздумал протащить... ее в печать" предлагает критик Мстислав Лаврович, осуждая Мастера и того редактора, который осмелился опубликовать отрывок романа о Понтии Пилате.

В 1934 Булгакову удалось опубликовать отрывок из "Бега". Кампания против булгаковской пьесы была развернута осенью 1928. Кампания против произведения Мастера в романе также приходится на осень 1928, поскольку в тексте указывается, что роман "был дописан в августе месяце", затем перепечатан, отдан редактору, читавшему его две недели, затем последовала публикация отрывка и разгромные статьи, после которых в "половине октября" Мастер в романе Булгакова был арестован и через три месяца, "в половине января" 1929 оказался в клинике профессора Стравинского , поскольку был лишен средств к существованию. Интересно, что массированная атака на "Бег" началась тоже ровно за три месяца до того, как Мастер в романе оказался в лечебнице - в середине октября 1928. У Стравинского он находится "вот уже четвертый месяц", т. е. как раз до начала мая 1929 Очевидно, что арест Михаил Булгаков хронологически приурочил к началу кампании против своей лучшей пьесы.

Писатель передал персонажу и любовь к третьей жене, Е. С. Булгаковой , прототипу Маргариты . После запрета "Бега" в 1929 Булгаков оказался в таком же безысходном положении, как и Мастер, когда все пьесы были запрещены, а прозаические произведения не принимались в печать. В романе он заставил автобиографического героя искать убежища в психиатрической лечебнице, сам же в жизни нашел выход в письме к И. В. Сталину.

Вместе с тем, у Мастера много и других, самых неожиданных прототипов. Его портрет: "бритый, темноволосый, с острым носом, встревоженными глазами и со свешивающимся на лоб клоком волос", выдает несомненное сходство с Николаем Васильевичем Гоголем (1809-1852). Ради этого Булгаков даже сделал Мастера в романе при первом появлении бритым, хотя в дальнейшем несколько раз особо отметил, что у Мастера в романе есть борода, которую ему в клинике подстригают дважды в день с помощью машинки (смертельно больной писатель не успел до конца отредактировать текст своего последнего романа).

Обращенные к Мастеру слова Воланда : "А чем же вы будете жить?" - это парафраз известного высказывания поэта и журналиста Николая Алексеевича Некрасова (1821-1877), адресованного Гоголю и относящегося к 1848 г. Оно приведено в опубликованных в №6 журнала "Современник" за 1855 г. "Заметках и размышлениях Нового поэта о русской журналистике" известного литературного критика И. И. Панаева (1812-1862), издававшего совместно с Некрасовым этот знаменитый журнал: "Но надобно и на что-то жить". Сожжение же Мастером своего романа ориентировано не только на сожжение Булгаковым в марте 1930 ранней редакции будущего "Мастера и Маргариты", но и на сожжение Гоголем второго тома "Мертвых душ" (1842-1852).

Слова Мастера в романе Булгакова о том, что "я, знаете ли, не выношу шума, возни, насилий" и что "в особенности ненавистен мне людской крик, будь то крик страдания, ярости или иной какой-нибудь крик" почти буквально воспроизводит сентенцию доктора Вагнера из драматической поэмы "Фaуст" (1808-1832) великого немецкого поэта Иоганна Вольфганга Гёте (1749-1832): Но от забав простонародья Держусь я, доктор, в стороне. К чему б крестьяне ни прибегли, И тотчас драка, шум и гам. Их скрипки, чехарда и кегли, И крик невыносимы нам. (Пер. Б. Пастернака)

Монолог Мастера имеет ощутимые переклички и с выступлением Поэта в театральном прологе "Фауста": Не говори мне о толпе, повинной В том, что пред ней нас оторопь берет. Она засасывает, как трясина, Закручивает, как водоворот. Нет, уведи меня на те вершины, Куда сосредоточенность зовет, Туда, где божьей созданы рукою Обитель грез, святилище покоя. Что те места твоей душе навеют, Пускай не рвется сразу на уста. Мечту тщеславье светское рассеет, Пятой своей растопчет суета. Пусть мысль твоя, когда она созреет, Предстанет нам законченно чиста. Наружный блеск рассчитан на мгновенье, А правда переходит в поколенья.

Здесь почти точно описан последний приют Мастера, где он наконец обретает желанный покой. Неслучайно Мастер ранней редакции романа именовался (в черновых набросках) Фаустом и Поэтом. Только последний приют Мастера создан не божьей, а дьявольской рукою, хотя Воланд и действует по поручению Иешуа Га-Ноцри . Перед тем, как отпустить Мастера, сатана спрашивает у него: "Неужели ж вам не будет приятно писать при свечах гусиным пером? Неужели вы не хотите, подобно Фaусту, сидеть над ретортой в надежде, что вам удастся вылепить нового гомункула?" Однако у Гёте не Фауст, а Вагнер сотворяет гомункула. Если в отношениях с Воландом и в своей любви к Маргарите Мастер в романе Булгакова повторяет Фауста, то его приверженность к гуманитарному знанию, замысел романа о Понтии Пилате и стремление создать гомункула роднит булгаковского героя с Вагнером, любителем книжной премудрости, а не опытного знания. Мастер в своем произведении истину, по его собственным словам, "угадал", а не познал.

В формировании образа М., помимо гетевского "Фауста", значительную роль сыграла современная Булгакову вариация на эту тему. Товарищ Булгакова по работе в "Накануне" Эмилий Львович Миндлин (1900-1980) написал роман "Возвращение доктора Фaуста", начало которого было опубликовано в 1923 во втором томе альманаха "Возрождение", вместе с булгаковской повестью "Записки на манжетах". Продолжения романа, скорее всего, по цензурным причинам, так и не последовало. Миндлин перенес своего Фaуста в начало XX в. и поселил "в давней мастерской, в одном из переулков Арбата, излюбленной им улицы, шумливого и громокипящего города Москвы".

Герой "Возвращения доктора Фaуста" разочаровался в возможностях познания: "Но что есть знание? Что можно знать о причине этой быстротекущей смены явлений, миров, систем? Нет смены законов. Но что можно знать о законах? Он почувствовал явственно, реально, в ужасе, что ничего не знает, что по-прежнему - как и в детстве (лужайка, игры, дом и мать с белыми булками) недвижна, нетронута тайна - неизбывно тревожное пребывание в продолжительном окружении ее".

"Скучающего в одиночестве Фaуста заинтересовал он сразу. У господина были до крайности тонкие ноги в черных (целых, без штопок) чулках, обутые в черные бархатные туфли, и такой же плащ на плечах. Фаусту показалось, что цвет глаз господина менялся беспрестанно". Мефиcтофель обращает поданную ему воду то в вино, то в пиво. В итоге "Пфайфер испуганно выронил кружку из рук и вскрикнул: - Вы - черт, милостивый государь! За столиками встрепенулись. Некоторые встали. Незнакомец снял свой берет. - Меня зовут Конрад-Христофор Мефиcтофель. Я профессор университета в Праге. Простите, господин хозяин, если я обеспокоил вас! Я готов уплатить вам, сколько вы скажете, - сделайте одолжение. Я немного пошутил. Поверьте, я просто проделал некоторый эксперимент. Я проверил силу словесного убеждения. Она оказалась сильнее вашего зрения. В кружках была действительно вода", в чем все присутствующие тотчас же убеждаются.

Шутка Мефистофеля еще более привлекает к нему внимание Фaуста, который представляется доктором химии, приехавшим из Москвы, и приглашает профессора за свой столик. Мефиcтофель заявляет, что "эти шутки и подобные им немало времени и покоя отнимают у меня... Но когда в жизни ничего не остается более, как шутить! Вы понимаете, не потому, что скучно... Именно потому, что есть причины, удерживающие еще меня на земле и заставляющие влачиться еще по этой глупой, бессмысленной, проклятой человеческой жизни, именно потому ничего более не остается мне, как шутить, шутить от скуки, от досады, от злости..." Фaуст возражает, что жизнь не кажется ему бессмысленной и глупой, и хотя он сам в свои шестьдесят лет так и не нашел счастья, но "если бы в мое распоряжение вновь было предоставлено такое щедрое количество времени, на этот раз я использовал бы его, я бы счастливо прожил свою жизнь!"

Тут Мефиcтофель обещает доказать своему собеседнику, что на земле нет самой возможности счастья (вполне по пушкинской формуле: "На свете счастья нет, а есть покой и воля"). Фaуст же утверждает, что "счастье может заключаться в самом процессе стремления к счастью".

В формировании образа М., помимо гетевского "Фауcта", значительную роль сыграла современная Булгакову вариация на эту тему. Товарищ Булгакова по работе в "Накануне" Эмилий Львович Миндлин (1900-1980) написал роман "Возвращение доктора Фауcта", начало которого было опубликовано в 1923 во втором томе альманаха "Возрождение", вместе с булгаковской повестью "Записки на манжетах". Продолжения романа, скорее всего, по цензурным причинам, так и не последовало. Миндлин перенес своего Фауcта в начало XX в. и поселил "в давней мастерской, в одном из переулков Арбата, излюбленной им улицы, шумливого и громокипящего города Москвы".

Герой "Возвращения доктора Фауcта" разочаровался в возможностях познания: "Но что есть знание? Что можно знать о причине этой быстротекущей смены явлений, миров, систем? Нет смены законов. Но что можно знать о законах? Он почувствовал явственно, реально, в ужасе, что ничего не знает, что по-прежнему - как и в детстве (лужайка, игры, дом и мать с белыми булками) недвижна, нетронута тайна - неизбывно тревожное пребывание в продолжительном окружении ее".

В результате Фауcт уезжает "далеко из Москвы, далеко от несколько чужой ему России, в маленький и тихий городок Швиттау", где надеется зажить тихой и спокойной жизнью, не возвращаясь более к науке. В местном погребке Пфайфера, повторяющем во многом знаменитый гетевский погребок Ауэрбаха, Фауcт встречает "профессора Мефистофеля", как написано на визитке, подобной той, что предъявляет булгаковский сатана Михаилу Александровичу Берлиозу. Этот образ, несомненно, отразился в Воланде. Герой Миндлина не опознает своего старого знакомого при первой встрече у Пфайфера, хотя всеми атрибутами оперного Мефистофеля профессор обладает:

"Скучающего в одиночестве Фаустa заинтересовал он сразу. У господина были до крайности тонкие ноги в черных (целых, без штопок) чулках, обутые в черные бархатные туфли, и такой же плащ на плечах. Фаусту показалось, что цвет глаз господина менялся беспрестанно". Мефиcтофель обращает поданную ему воду то в вино, то в пиво. В итоге "Пфайфер испуганно выронил кружку из рук и вскрикнул: - Вы - черт, милостивый государь! За столиками встрепенулись. Некоторые встали. Незнакомец снял свой берет. - Меня зовут Конрад-Христофор Мефиcтофель. Я профессор университета в Праге. Простите, господин хозяин, если я обеспокоил вас! Я готов уплатить вам, сколько вы скажете, - сделайте одолжение. Я немного пошутил. Поверьте, я просто проделал некоторый эксперимент. Я проверил силу словесного убеждения. Она оказалась сильнее вашего зрения. В кружках была действительно вода", в чем все присутствующие тотчас же убеждаются.

Шутка Мефистофеля еще более привлекает к нему внимание Фаустa, который представляется доктором химии, приехавшим из Москвы, и приглашает профессора за свой столик. Мефиcтофель заявляет, что "эти шутки и подобные им немало времени и покоя отнимают у меня... Но когда в жизни ничего не остается более, как шутить! Вы понимаете, не потому, что скучно... Именно потому, что есть причины, удерживающие еще меня на земле и заставляющие влачиться еще по этой глупой, бессмысленной, проклятой человеческой жизни, именно потому ничего более не остается мне, как шутить, шутить от скуки, от досады, от злости..." Фaуст возражает, что жизнь не кажется ему бессмысленной и глупой, и хотя он сам в свои шестьдесят лет так и не нашел счастья, но "если бы в мое распоряжение вновь было предоставлено такое щедрое количество времени, на этот раз я использовал бы его, я бы счастливо прожил свою жизнь!"

Тут Мeфистофель обещает доказать своему собеседнику, что на земле нет самой возможности счастья (вполне по пушкинской формуле: "На свете счастья нет, а есть покой и воля"). Фaуст же утверждает, что "счастье может заключаться в самом процессе стремления к счастью".

- "В вас говорит отчаяние, господин профессор, - сказал Фауст, - я убежден, что в вас говорит отчаяние. Вы наверное (я почти убежден в этом) чрезмерно огорчены чем-нибудь!" Мeфистофель отвечает с сожалением: "- Вы - поэт... вы - поэт! Все люди - поэты. Хозяин Пфайфер - тоже поэт. Поэзия - это кокаин!.."

И загадочный профессор излагает Фаусту свою мечту: "Ах, я мечтаю об одном - о восстании человека против человеческой жизни, против обманности, в которую погружен он, против роли, которую играет он на земле. Но не о словесном, не о фразерском восстании, но о действенном, об активном! Я мечтаю о восстании человеческой воли. Например, - тут Мeфистофель наклонился над самым ухом Фаустa - например, об организации самоубийства всего человечества..."

Мeфистофель агитирует Фаустa стать его сообщником в организации подобного самоубийства, а когда тот пытается отказаться, предлагает окончательно убедиться в бессмысленности человеческого существования. Фауст, однако, продолжает сомневаться: "- Едва ли! Правда, я разочаровался в возможностях науки... и я не знаю еще в чем смысл жизни, но я чувствую, что он существует! - Так чувствуют все, и никто не знает этого смысла!"

Мeфистофель приводит последний аргумент: "Господин Фауст, если я покажу вам мир не таким, каким вы видите его, но таким, каким он существует в самом себе? Ну тогда?.. Хотите?! - Что? Что? - Быть со мной! - глаза Мефистофеля провалились, их не было видно, - хотите? Мы отомстим тому, кто издевается над человеком, отомстим, если убедим человека лишить себя жизни!.. Прекратить себя! Будете со мной?! - Но как вы докажете? Вы не убедите меня. - Я покажу вам то, чего вы никогда не смогли бы увидеть с помощью вашей науки!.. Теплое дыхание окутывало голову Фаустa. Слова профессора из Праги дурманили... - Хочу, хочу, - прошептал он, - хочу!"

Фауст сетует на свою старость. Мeфистофель обещает возвратить ему молодость. Наконец происходит узнавание: "...Мефистофель приблизил лицо свое к Фаусту. Глаза его мерцали, то синим, то красным цветом. Тонкие брови приподнимались кверху. - Или ты не узнаешь меня? - спросил он тихо, смотря в глаза Фаустa. Фауст вздрогнул. Он узнал и ответил: - Узнаю!.. Я буду твоим... Но, исполни обещание!"

Мефистофель возвращает Фаусту молодость, делает его двадцатипятилетним. Помолодевший герой жаждет любви, и они покидают Швиттау. В соседнем старинном городке Литли в трактире "Золотая подкова" Фауст встречает рыжеволосую дочь хозяина Марго. Первые восемь глав романа Миндлина на этом обрываются, как раз на завязке истории, повторяющей историю гетевской Маргариты (Гретхен).

Сходство с "Возвращением доктора Фауста" видно невооруженным глазом, как в образе Воланда, так и в образе М. Миндлин поселил своего Фауста в один из переулков Арбата, а М. "нанял у застройщика в переулке близ Арбата... две комнаты в подвале маленького домика в садике". Миндлинский Мефистофель называет Фауста поэтом, и будущий М. в черновиках также именовался Поэтом.

Скорее всего, в самой ранней редакции "Мастера и Маргариты", сохранившейся лишь в отрывках и создававшейся в 1929, функции М. выполнял ученый-гуманитарий по имени Феся. Его Булгаков наделил феноменальной эрудицией в демонологии Средневековья и итальянского Возрождения, а также профессурой на историко-филологическом факультете университета, что в еще большей степени, чем М., сближает Фесю с гетевским Вагнером. Феся, как и М. последней редакции романа, сторонится толпы и вообще простонародья, предпочитая основное время проводить в своем московском кабинете или за границей. При советской власти в газетной статье Фесю обвинили в том, что он издевался над мужиками в своем подмосковном имении. "И тут впервые мягкий и тихий Феся стукнул кулаком по столу и сказал (а я... забыл предупредить, что по-русски он говорил плохо... сильно картавя): - Этот разбойник, вероятно, хочет моей смерти...", и пояснил, что он не только не издевался над мужиками, но даже не видел их "ни одной штуки".

И Феся сказал правду. Он действительно ни одного мужика не видел рядом с собой. Зимой он сидел в Москве, в своем кабинете, а летом уезжал за границу и не видел никогда своего подмосковного именья. Однажды он чуть было не поехал, но, решив сначала ознакомиться с русским народом по солидному источнику, прочел "Историю пугачевского бунта" Пушкина, после чего ехать наотрез отказался, проявив неожиданную для него твердость. Однажды, впрочем, вернувшись домой, он гордо заявил, что видел "настоящего русского мужичка. Он в Охотных рядах покупал капусты. В треухе. Но он не произвел на меня впечатление зверя".

Через некоторое время Феся развернул иллюстрированный журнал и увидел своего знакомого мужичка, правда, без треуха. Подпись под старичком была такая: Граф Лев Николаевич Толстой. Феся был потрясен. - Клянусь Мадонной, - заметил он, - Россия необыкновенная страна! Графы выглядят в ней как вылитые мужики!" Таким образом, Феся не солгал".

Здесь упоминание восстания Емельяна Пугачева (1740 или 1742 - 1775), так напугавшее Фесю, можно соотнести с планируемым Мефистофелем в "Возвращении доктора Фауста" коллективным самоубийством человечества, соучастником в организации которого должен был стать главный герой. У Миндлина в качестве такого самоубийства в последующих главах должна была рассматриваться либо первая мировая война, либо Октябрьская революция в России, причем, судя по заглавию, Фауст вместе с Мефистофелем возвращался в Москву в революционную или послереволюционную эпоху.

В сохранившемся фрагменте о Фесе чувствуется пародийный отзвук данного В.И. Лениным определения Льва Толстого (1828-1910) как первого мужика в русской, да и в мировой литературе ("до этого графа подлинного мужика в литературе не было... Кого в Европе можно поставить рядом с ним... Некого"). Отсюда, может быть, и картавость булгаковского героя, сближающая его с вождем большевиков.

Эта пародия накладывается на другую. Эпизод встречи Феси с Толстым как бы зеркально воспроизводит ситуацию фельетона Александра Валентиновича Амфитеатрова (1862-1938) "И моя встреча с Л. Н. Толстым" (1909). Амфитеатровский герой, титулярный советник Воспаряев, принимает встреченного им в поезде бородатого русского мужика за графа Толстого. Булгаковский Феся, наоборот, принимает Толстого за мужика, в полном соответствии с ленинским пассажем. У Амфитеатрова герой ссылается на портреты писателя, обильно публиковавшиеся в газетах в 1908 в связи с его 80-летним юбилеем: "Но... он! он! несомненно! Портреты-то его мне, как всякому порядочному интеллигенту, слава богу, достаточно известны!", и эти портреты вводят его в заблуждение.

Феся же, только увидев портрет, убеждается в своей ошибке и косвенно подтверждает свое первоначальное мнение о том, что народ - зверь, сформировавшееся после знакомства с пушкинской "Историей Пугачева" (1834). В первой редакции "Мастера и Маргариты" проблема взаимоотношений интеллигенции с народом и большевиками должна была решаться в образе Феси. В позднейших редакциях из-за очевидной нецензурности тема эта в образе М. отошла в подтекст, а на первый план вышли взаимоотношения творца с миром литературы, за которым советская власть угадывается, но не называется прямо как виновница злоключений М.

Феся, который, судя по сохранившимся отрывкам, непосредственно соприкасался с нечистой силой и, по всей вероятности, участвовал в шабаше или черной мессе, по ходу действия должен был встретить Воланда, который возвращал ему молодость, как Мефистофель Фаусту. В окончательном тексте романа М. из ученого-историка превращается в писателя (возможно, тут Булгаков вспомнил собственную работу над "Курсом истории СССР" ради получения 100-тысячной премии - именно такую сумму выигрывает М. в лотерею). Вероятно, и в ранней редакции Фесе суждено было помолодеть и стать литератором. Ведь и Фауст Миндлина, отказавшись от попыток познать мир с помощью науки, собирался исследовать человеческую природу как поэт (недаром его так называет Мефистофель).

© сайт



М . А . Булгаков . «Мастер и Маргарита»

Вариант 1.

1. Прочитайте приведённый ниже фрагмент текста а выполните задания В1-В6

МАССОЛИТ разместился в Грибоедове так, что лучше и уютнее не придумать. Всякий, входящий в Грибоедова, прежде всего знакомился невольно с извещениями разных спортивных кружков и с групповыми, а также индивидуальными фотографиями членов МАССОЛИТа, коими (фотографиями) были увешаны стены лестницы, ведущей во второй этаж.

На дверях первой же комнаты в этом верхнем этаже виднелась крупная надпись «Рыбно-дачная секция», и тут же был изображён карась, попавшийся на уду.

На дверях комнаты № 2 было написано что-то не сов­сем понятное: «Однодневная творческая путёвка. Обра­щаться к ».

Следующая дверь несла на себе краткую, но уже вовсе непонятную надпись: «Перелыгино». Потом у случайного посетителя Грибоедова начинали разбегаться глаза от надписей, пестревших на ореховых тёткиных дверях: «За­пись в очередь на бумагу у Поклёвкиной», «Касса», «Лич­ные расчёты скетчистов»...

Прорезав длиннейшую очередь, начинавшуюся уже внизу в швейцарской, можно было видеть надпись на две­ри, в которую ежесекундно ломился народ: «Квартирный вопрос».

За квартирным вопросом открывался роскошный пла­кат, на котором изображена была скала, а по гребню её ехал всадник в бурке и с винтовкой за плечами. Пониже - пальмы и балкон, на балконе - сидящий молодой человек с хохолком, глядящий куда-то ввысь очень-очень бойкими глазами и держащий в руке самопишущее перо. Подпись: «Полнообъёмные творческие отпуска от двух недель (рас­сказ-новелла) до одного года (роман, трилогия), Ялта, Су-ук-Су, Боровое, Цихидзири, Махинджаури, Ленинград (Зимний дворец)». У этой двери также была очередь, но не чрезмерная, человек в полтораста.

Далее следовали, повинуясь прихотливым изгибам, подъёмам и спускам грибоедовского дома, - «Правление МАССОЛИТа», «Кассы № 2, 3, 4 и 5», «Редакционная кол­легия», «Председатель МАССОЛИТа», «Бильярдная», раз­личные подсобные учреждения и, наконец, тот самый зал с колоннадой, где тётка наслаждалась комедией гениаль­ного племянника.

Всякий посетитель, если он, конечно, был не вовсе ту­пицей, попав в Грибоедова, сразу же соображал, насколь­ко хорошо живётся счастливцам - членам МАССОЛИТа, черная зависть начинала немедленно терзать его. И немедленно же он обращал, к небу горькие укоризны за то, что оно не наградило его при рождении литературным талантом, без чего, естественно, нечего было и мечтам, овладеть членским МАССОЛИТским билетом, коричне­вым, пахнущим дорогой кожей, с золотой широкой каймой, - известным всей Москве билетом.

Кто скажет что-нибудь в защиту зависти? Это чувство дрянной категории, но всё же надо войти и в положение посетителя. Ведь то, что он видел в верхнем этаже, было не всё и далеко ещё не всё. Весь нижний этаж тёткиного дома был занят рестораном, и каким рестораном! По справедливости он считался самым лучшим в Москве. И не только потому, что размещался он в двух больших за­лах со сводчатыми потолками, расписанными лиловыми лошадьми с ассирийскими гривами, не только потому, что на каждом столике помещалась лампа, накрытая шалью, не только потому, что туда не мог проникнуть первый по­павшийся человек с улицы, а ещё и потому, что качеством своей провизии Грибоедов бил любой ресторан в Москве, как хотел, и что эту провизию отпускали по самой сход­ной, отнюдь не обременительной цене.

(«Мастер и Маргарита», гл. 5 «Было дело в Грибоедове».)

2. Определите вид тропа, использованный М. Бул­гаковым в предложении: «За квартирным вопросом от­крывался роскошный плакат...»

3. Действие романа разворачивается в двух разных пространствах. Назовите город, в котором располагает­ся «грибоедовский дом», описанный в приведённом фрагменте.

4. Назовите имя персонажа, появление которого за­вершит сцену в «Грибоедове».

5. Традиции какого русского классика XIX века на­следует М. Булгаков в изображении интерьера «Гри­боедова»?

6. Как называется стилистическая фигура, которая используется в первом предложении заключительного абзаца отрывка («Кто скажет что-нибудь в защиту зависти?»)?

2. Задания с развёрнутым ответом ограниченного объёма (5-10 предложений) CI , C 2

Варианты заданий С1

A) Почему, на ваш взгляд, мастер не называет себя «писателем» и не является членом МАССОЛИТа?

Б) Какова роль приводимых над­писей на кабинетных табличках в характеристике «творческих» устремлений членов МАССОЛИТа?

B) Какие элементы предметного мира используются в отрывке для сатирического изображения писательской «элиты» Москвы?

Варианты заданий С2

А) В каких произведениях русской литературы изо­бражение социально-исторической действительности даётся в сатирическом ключе и в чём сходство этих про­изведений с романом?

Б) В каких произведениях русской литературы изо­бражение Москвы и москвичей занимает значимое мес­то и в чём их сходство и различие с «Мастером и Мар­гаритой» ?

Вариант 2

Прочитайте приведённый ниже фрагмент произведе­ния и выполните задания В1 -В7; CI , C 2.

Иван спустил ноги с постели и всмотрелся. С балко­на осторожно заглядывал в комнату бритый, темново­лосый, с острым носом, встревоженными глазами и со свешивающимся на лоб клоком волос человек пример­но лет тридцати восьми.

Убедившись в том, что Иван один, и прислушав­шись, таинственный посетитель осмелел и вошёл в ком­нату. Тут увидел Иван, что пришедший одет в больнич­ное. На нём было бельё, туфли на босу ногу, на плечи наброшен бурый халат.

Пришедший подмигнул Ивану, спрятал в карман связку ключей, шёпотом осведомился: «Можно при­сесть?» - и, получив утвердительный кивок, помес­тился в кресле.

Как же вы сюда попали? - повинуясь сухому
грозящему пальцу, шёпотом спросил Иван. - Ведь бал­ конные-то решётки на замках?

Решётки-то на замках, - подтвердил гость, - но Прасковья Фёдоровна - милейший, но, увы, рассеян­ный человек. Я стащил у неё месяц тому назад связку ключей и, таким образом, получил возможность выхо­дить на общий балкон, а он тянется вокруг всего этажа, и, таким образом, иногда навестить соседа.

Раз вы можете выходить на балкон, то вы можете удрать. Или высоко? - заинтересовался Иван.

Сидим, - ответил Иван, вглядываясь в карие и очень беспокойные глаза пришельца.

Да... - тут гость встревожился, - но вы, наде­юсь, не буйный? А то я, знаете ли, не выношу шума, возни, насилий и всяких вещей в этом роде. В особен­ности ненавистен мне людской крик, будь то крик страдания, ярости или иной какой-нибудь крик. Успокойте меня, скажите, вы не буйный?

Вчера в ресторане я одному типу по морде засве­тил, - мужественно признался преображённый поэт.

Основание? - строго спросил гость.

Да, признаться, без основания, - сконфузив­шись, ответил Иван.

Отчитав таким образом Ивана, гость осведомился!

Профессия?

Поэт, -почему-то неохотно прмлтлся II и. и
Пришедший огорчился.

Ох, как мне не везёт! - воскликнул он, но тут же спохватился, извинился и спросил: - А как ваша фа­милия?

Бездомный.

Эх, эх... - сказал гость, морщась.

А вам, что же, мои стихи не нравятся? - с любо­пытством спросил Иван.

Ужасно не нравятся.

А вы какие читали?

Никаких я ваших стихов не читал! - нервно вос­кликнул посетитель.

А как же вы говорите?

Ну, что ж тут такого, - ответил гость, - как буд­то я других не читал? Впрочем... разве что чудо? Хоро­шо, я готов принять на веру. Хороши ваши стихи, ска­жите сами?

Чудовищны! - вдруг смело и откровенно произ­нёс Иван.

Не пишите больше! - попросил пришедший умо­ляюще.

Обещаю и клянусь! - торжественно произнёс Иван.

Клятву скрепили рукопожатием...

(«Мастер и Маргарита»)

1. Укажите жанр, к которому относится произве­дение «Мастер и Маргарита».

2. В начале фрагмента даётся описание внешности незнакомца. Как называется это средство характерис­тики персонажа?

3. Общение героев представляет собой обмен репликами. Укажите название такой формы организации текста.

4. Установите соответствие между персонажами романа «Мастер и Маргарита» и их ролью в образной системе призведения.

К каждой позиции первого столбца подберите соот­ветствующую позицию из второго столбца.

ПЕРСОНАЖИ ХАРАКТЕРИСТИКИ

A) Коровьев 1) управдом-взяточник

Б) Латунский 2) конферансье театра Варьете

B) Босой 3) литературный критик

4) помощник Воланда

6.Как называется выразительная подробность, важная для характеристики героя или действия (например, «сухой грозящий палец» незнакомца)?

7. Глава, из которой взят фрагмент, называется «Явление героя». Какое прозвище носил этот герой?

С1. Какую роль в судьбе Ивана бездомного сыграла описанная встреча?

С2.В каких произведениях русских писателей за­тронута тема творчества и что сближает их с произведе­нием.

Вариант 3

Прочитайте приведенный ниже фрагмент текста и выполните задания В1 -В7; С1 -С2.

Всадники остановили своих коней.

Ваш роман прочитали, - заговорил Воланд, поворачиваясь к мастеру, - и сказали только одно, что он, к сожалению, не окончен. Так вот, мне хотелось показать вам вашего героя. Около двух тысячи лет сидит он на этой площадке и спит, но когда приходит полная луна, как видите, его терзает бессонница . Она мучает не только его, но и его верного сторожа, собаку. Если верно, что трусость - самый тяжкий порок, то, пожалуй, собака в нем не виновата. Единственно, чего боялся храбрый пес, это грозы. Ну что ж, тот, кто любит, должен разделять участь того, кого он любит.

Что он говорит? - спросила Маргарита, и совершенно спо­койное ее лицо подернулось дымкой сострадания.

Он говорит, - раздался голос Воланда, - одно и то же, он говорит, что и при луне ему нет покоя и что у него плохая должность. Так говорит он всегда, когда не спит, а когда спит, то видит одно и то же - лунную дорогу, и хочет пойти по ней и разговаривать с арестантом Га-Ноцри, потому, что, как он утверждает, он чего-то не договорил тогда, давно, четырнадцатого числа весеннего месяца нисана. Но, увы, на эту дорогу ему выйти почему-то не удается, и к нему никто не приходит. Тогда, что же поделаешь, приходится разговаривать ему с самим собою. Впрочем, нужно же какое-нибудь разнообразие, и к своей речи о луне он нередко прибавляет, что более всего в мире ненавидит свое бессмертие и неслы ханную славу. Он утверждает, что охотно бы поменялся своею участью с оборванным бродягой Левием Матвеем.

Двенадцать тысяч лун за одну луну когда-то, не слишком ли это много? - спросила Маргарита.

Повторяется история с Фридой? - сказал Воланд, - но, Маргарита, здесь не тревожьте себя. Все будет правильно, на этом построен мир.

Отпустите его, - вдруг пронзительно крикнула Маргарита так, как когда-то кричала, когда была ведьмой, и от этого крика сор­вался камень в горах и полетел по уступам в бездну, оглашая горы грохотом. Но Маргарита не могла сказать, был ли это грохот падения или грохот сатанинского смеха. Как бы то ни было, Воланд смеялся, поглядывая на Маргариту, и говорил:

Не надо кричать в горах, он все равно привык к обвалам, и это его не встревожит. Вам не надо просить за него, Маргарита, по­тому что за него уже попросил тот, с кем он так стремится разговари­вать, - тут Воланд опять повернулся к мастеру и сказал: - Ну что же, теперь ваш роман вы можете кончить одною фразой!

Мастер как будто бы этого ждал уже, пока стоял неподвижно и смотрел на сидящего прокуратора. Он сложил руки рупором и крик­нул так, что эхо запрыгало по безлюдным и безлесым горам:

Свободен! Свободен! Он ждет тебя!

1. Назовите имя героя, судьба которого является предметом об­суждения в данном фрагменте.

2. Роман мастера получает в данном фрагменте завершение («Свободен! Свободен! Он ждет тебя!»). Каким термином обознача­ется завершающий этап развертывания действия?

3. Каким термином обозначается глубинное противоречие, ста­новящееся в литературном произведении основой действия (напри­мер, противоположность мировоззренческих позиций героев - про­куратора и Га-Ноцри)?

4. Каким термином называется введение в реальный мир заве­домо неправдоподобных, вымышленных явлений и событий (полет всадников, составляющих свиту Воланда, участие сатаны в судьбе мастера и Маргариты, бессмертие смертного прокуратора)?

5. Кому из героев романа принадлежит утверждение о том, что в числе человеческих пороков одним из самых главных является тру­сость?

6. Как в литературоведении называется преувеличение, использованное, например, при характеристике смеха Воланда («грохот... смеха»)?

7. Как называется придание неодушевленным предметам и явлени­ям свойств живых существ (например, «эхо запрыгало... по горам»)?

С1. Почему прокуратор Иудеи ненавидит «свое бессмертие» и свою «неслыханную славу»?

С2. Герои каких произведений русской литературы испытывают глубокое раскаяние за совершенные ими поступки и в чем их сходство с героем М. Булгакова?

Вариант 4.

Прочитайте приведенный ниже фрагмент текста и выполните задания В1- В7;С1- С2.

Сквозь шум города все отчетливее слышались приближающиеся удары барабана и звуки немного фальшивящих труб.

Первым показался шагом следующий мимо решетки сада конный милиционер, а за ним три пеших. Затем медленно едущий грузовик с музыкантами. Далее - медленно двигающаяся похоронная новенькая открытая машина, на ней гроб весь в венках , а по углам площадки - четыре стоящих человека: трое мужчин, одна женщина. Даже на расстоянии Маргарита разглядела, что лица стоящих в похоронной машине людей, сопровождающих покойника в последний путь, какие - то странно растерянные. В особенности это было заметно в отноше­нии гражданки, стоявшей в левом заднем углу автодрог. Толстые щеки этой гражданки как будто изнутри распирало еще больше какою-то пикантной тайной, в заплывших глазах играли двусмысленные огонь­ки. Казалось, что вот-вот еще немного, и гражданка, не вытерпев, подмигнет на покойника и скажет: «Видали вы что-либо подобное? Прямо мистика!» Столь же растерянные лица были и у пеших провожающих, которые, в количестве человек трехсот примерно, медленно шли за похоронной машиной.

Маргарита провожала глазами шествие, прислушиваясь к тому, как затихает вдали унылый турецкий барабан, выделывающий одно и то же «Бумс, бумс, бумс», и думала: «Какие странные похороны... И какая тоска от этого «бумса»! Ах, право, дьяволу бы заложила душу, чтобы только узнать, жив он или нет! Интересно знать, кого это хоро­нят с такими удивительными лицами?»

Берлиоза Михаила Александровича, - послышался рядом несколько носовой мужской голос, - председателя МАССОЛИТа.

повернулась и увидела на своей скамейке гражданина, который, очевидно, бесшумно подсел в то время, когда Маргарита загляделась на процессию и, надо пола­гать, в рассеянности вслух задала свой последний вопрос.

Процессия тем временем стала приостанавливаться, вероятно, задерживаемая впереди светофорами.

Да, - продолжал неизвестный гражданин, - удивительное у них настроение. Везут покойника, а думают только о том, куда дева­лась его голова!

Какая голова? - спросила Маргарита, вглядываясь в не­ожиданного соседа. Сосед этот оказался маленького роста, пламен­но-рыжий, с клыком, в крахмальном белье, в полосатом добротном костюме, в лакированных туфлях и с котелком на голове. Галстук был яркий. Удивительно было то, что из кармашка, где обычно мужчины носят платочек или самопишущее перо, у этого гражданина торчала обглоданная куриная кость.

Да, изволите ли видеть, - объяснил рыжий, - сегодня утром в Грибоедовском зале голову у покойника стащили из гроба.

Как же это может быть? - невольно спросила Маргарита, в то же время вспомнив шепот в троллейбусе.

Черт его знает как! - развязно ответил рыжий, - я, впро­чем, полагаю, что об этом Бегемота не худо бы спросить. До ужаса ловко сперли. Такой скандалище! И, главное, непонятно, кому и на что она нужна, эта голова!

1. Назовите имя персонажа, который оказался «неожиданным соседом» Маргариты на скамейке и сообщил о похоронах Берлиоза.

2. Каким термином называется описание внешности персонажа («Сосед этот оказался маленького роста, пламенно-рыжий, с клыком, в крахмальном белье, в полосатом добротном костюме, в лакированных туфлях и с котелком на голове. Галстук был яркий»)?

3. Как называется предметная подробность, используемая для характеристики персонажа (например, куриная кость в кармане пид жака у собеседника Маргариты)?

4. Какой вид комического, основанный на соединении фантастики и реальности, страшного и смешного используется в отрывке (например, история с украденной головой Берлиоза)?

5. Каким термином называется обмен репликами между двумя персонажами?

6. «Черт его знает...», «до ужаса ловко сперли» - как называется этот тип лексики в речи героя?

7. С точки зрения какого из персонажей представлены события в приведенном отрывке?

С1. Какая роль отведена Берлиозу в истории мастера?

С2. В каких произведениях русской литературы герой представлен в противостоянии власти и в чем сходство и различие этих героев с булгаковскими персонажами?

3. Задания С5

Дайте полный развёрнутый ответ на проблемный вопрос (в объёме не менее 200 слов), привлекая необхо­димые теоретико-литературные знания, опираясь на литературные произведения, позицию автора и по возможности раскрывая собственное видение проб­лемы.

1. Какие нравственные проблемы романа связаны с образом Понтия Пилата (по роману «Мастер и Маргари­та »)? Мария

2. В чём и почему Булгаков отступает от евангель­ской трактовки событий Священной истории (по рома­ну «Мастер и Маргарита»)? Ирина

3. Каковы соответствия между участниками «мос­ковской» и «ершалаимской» сюжетных линий в рома­не «Мастер и Маргарита»? Настя

4. Что и почему осознаётся персонажами романа «Мастер и Маргарита» как «самый страшный порок»? Татьяна

5. Как сочетаются реальность и фантастика в романе М. Булгакова «Мастер и Маргарита»? Анна

6. Почему поэт Иван Бездомный в финале романа становится историком Иваном Николаевичем Понырёвым (по роману «Мастер и Маргарита»)? Ирина

7. Как вы объясните приговор, вынесенный мастеру (по роману «Мастер и Маргарита»)? Мария

8. Как осмысляются в романах М. Булгакова тради­ционные нравственные категории добра и зла (по роману «Белая гвардия» или «Мастер и Маргарита»)? Настя

9. Чем больше всего дорожат любимые герои (по роману «Белая гвардия» или «Мас­тер и Маргарита»)? Татьяна

10.Какие человеческие типы становятся объектом сатиры (по роману «Белая гвардия» или «Мастер и Маргарита»)? Анна

Марина выбирает 1 любую тему (на 200 слов)

Материал для ознакомления

С1. Каковы жизненные приоритеты и «творческие принципы» членов МАССОЛИТа.?

Писатели и критики, входившие в МАССОЛИТ, изображены в романе сатирически: их нельзя назвать творческими личностями, так как для них литератур­ная деятельность - это прежде всего повод стать чле­ном этого объединения и получить доступ к различным «благам». Надписи на множестве кабинетов в «Гри­боедове» указывают, что здесь занимаются всеми воз­можными вопросами (от рыболовного до квартирного), кроме творческих. Те немногие вывески, которые хоть как-то можно связать с литературной деятельностью, показывают, что относятся члены МАССОЛИТа к ней утилитарно и прагматично. Например, срок пребывания в «творческом отпуске» прямо пропорционален объёму произведения, которое писатель за это время должен сочинить. Культовым местом в «Грибоедове» стал не какой-либо зал или та же гостиная, где гениальный племянник якобы читал тётке свою комедию, а ресторан. Подробное описание роскошных блюд представляет писателей гурманами, но никак не твор­цами. Закономерным итогом становится сожжение «Грибоедова»: это кара за опошление литературной де­ятельности, превращение её в источник наживы.

С2. В каких произведениях русской литературы герои занимаются писательским трудом (или созданием мемуарных записок) и в чём они видят его главную задачу?

Один из героев - Гринёв в «Ка­питанской дочке» - пишет мемуары, и целью этого труда является ретроспективное осмысление Петром Андреевичем своей жизни, процесса нравственного ста­новления. В романе «Герой нашего времени» первая часть текста (до «Журнала Печо­рина»)- это «путевые записки» странствующего офи­цера, любующегося красотой Кавказа и описывающего встречающихся ему людей (в писательской наблюда­тельности и способности точно понимать характер че­ловека по его внешности лермонтовскому герою-повест­вователю не отказать). Примером творческого проекта, в котором изначально была выбрана задача воспеть Единое Государство (и себя лишь как частицу этого ми­ра), являются записи Д-503, составляющие текст рома­на «Мы». Однако вместо «гимна» лжи­вому тираническому режиму роман отражает процесс кардинальной трансформации сознания героя, из мозга которого путём хирургической операции «удаляется» фантазия.

С1. Какую роль в развитии действия романа «Мастер и Маргарита» играет эпизод встречи Ивана Бездомного и Берлиоза с Волан- дом на Патриарших прудах?

В своём ответе укажите, что разговор поэта Ивана Бездомного и пред­седателя МАССОЛИТа является экспозицией романного действия, связанного с фабулой московских глав. Вспомните, что одер­жимый гордыней, Берлиоз отрицает историческое существование Христа и доказывает ложность позиции молодого поэта-безбожника, у которого Иисус получился «как живой». Отметьте, что странность жаркого майско­го вечера, невыносимая духота олицетворяют дыхание ада.

Подчеркните, что завязкой основного действия «Мастера и Маргари­ты» становится появление таинственного незнакомца Воланда, магистра чёрной магии, который опровергает аргументы главы писательской орга­низации, доказывая, что сам человек не может управлять своей жизнью. Расскажите, как загадочный иностранец не только предсказывает гибель литератору, но и вызывает смятение и ужас у несчастного Иванушки, безрезультатно преследующего консультанта и его свиту: «переводчика» Коровьева, подручного Азазелло и огромного чёрного кота. Лишь попав после многочисленных злоключений в клинику Стравинского, Бездом­ный узнаёт от ночного гостя - Мастера, кто явился ему майским вечером.

Подводя итоги, рассмотрите, как всё происшедшее на Патриарших прудах перевернёт жизнь участников событий. Так, Иван Бездомный, ставший уважаемым профессором Института истории и философии, каж­дое весеннее полнолуние будет переживать приступы «бездомности» и по­сещать памятные ему места. Вернувшись домой, Понырёв после укола, сделанного на ночь женой, будет видеть во сне всех участников событий: Пилата и Иешуа, Мастера и Маргариту, уходящих клуне.

С2. В каких ещё произведениях русской литературы мы сталкиваемся с присутствием героев из потустороннего мира и какова их роль в раскрытии нравственно-философского смысла художественных текстов?

Формируя рассуждение на заданную тему, укажите, что образы пред­ставителей мирового Зла, прежде носителей божественной природы, а за­тем врагов людей, связаны с мифологической, фольклорной и литератур­ной традициями. В «Слове о полку Игореве» упоминаются имена многих сверхъестественных существ.

Подчеркните, что иррациональные силы зачастую становятся дей­ствующими лицами романтических произведений, для эстетики которых характерна тяга к чудесному, сверхъестественному. Так, в балладе В. А. Жу­ковского «Светлана» появление гостя из загробного мира - мертвеца - соотносится с переживаниями главной героини по поводу судьбы суже­ного и происходит в пространстве сна. В романтических произведениях, мистические персонажи связаны с по­становкой важных мировоззренческих вопросов.

Отметьте, что в стихотворении «Бесы» представители потустороннего мира олицетворяют злые силы, препятствующие челове­ку на его жизненном пути, в то же время это и пороки самого человека. В поэме «Демон» «дух изгнанья» символизирует тос­ку его создателя по свободе и титаническим страстям. Гоголевский чёрт из «Вечеров на хуторе близ Диканьки» связан с народными представле­ниями о нечистой силе. Вий в одноимённой повести - де­моническое существо, обладающее, подобно василиску, смертоносным взглядом.

Вспомните также представителей неведомого мира из прозы А. М. Ре­мизова, фантастических произведений («Нежить»), героев стихотворного цикла «Пузыри земли». Обладая сакральной властью, недоступной обыденному миру, такие существа становятся но­сителями сокровенной мудрости. В символистском романе «Огненный ангел» появляются не только известные нам герои доктор Фа­уст и Мефистофель, но и главная героиня Рената, связанная с нечистой силой. Она одержима мечтой об Огненном ангеле - Мадиэле. Душа героини становится местом борьбы добрых и злых сил. В её поисках верным помощником служит рыцарь Рупрехт. Благодаря Ренате мы присутствуем на ежегодном шабаше ведьм и чертей, знакомимся с главой потустороннего мира - мастером Леонардом.

Прямым предшественником в разработке сюжета о пришествии князя тьмы на Землю является. Его неокон­ченный роман «Дневник Сатаны» знаменует новый этап в оценке роли инфернальных героев в жизни людей. Вочеловечившийся дьявол, его секретарь, старый чёрт Топпи, превращаются не в вершителей козней, а в устроителей земных дел. А вот воплощением абсолютного зла стано­вится девушка с именем Богородицы - Мария. В земной преисподней действуют иррациональные законы, вызревают безбожные идеи. Филан­тропия сатаны здесь не нужна.

Обобщая сказанное, отметьте, что в романе «Мастер и Маргарита» грань между добром и злом предельно тонка. Явившийся на Патриарших прудах Воланд, несмотря на свою инфернальную природу, осуществляет функции наместника Бога на земле: творит возмездие, восстанавливает нарушенную гармонию.


Страница 13 из 28

ТАИНСТВЕННЫЙ МУЗЫКАНТ

О днажды после долгого хождения с удочкой по берегу реки я присел отдохнуть на широкой песчаной отмели среди прибрежных зарослей. Поздняя осень уже раздела кусты лозняка и далеко по песку разбросала их узкие лимонные листья. Лишь на концах самых тонких, будто от холода покрасневших веточек еще трепетали по пять-шесть таких же бледно-желтых листков. Это все, что осталось от пышного карнавала осени.

Было пасмурно и ветрено. Вспененные волны накатывались на песчаную отмель, лизали почерневшие водоросли, вытащенные на берег рыбацким неводом.

И вдруг среди этих шорохов и всплесков послышались тревожащие своей необычайностью звуки. Было похоже, что где-то совсем близко играла крошечная скрипка. Порой тоскливая, зовущая, порой задумчивая и покорная, полная светлой печали мелодия робко вплеталась в неугомонное ворчание хмурой реки. Звуки мелодии были так слабы, что порывы ветра иногда обрывали, как паутинку, эту тонкую ниточку загадочной трели.

Прислушавшись, я уловил закономерную связь между скрипачом и ветром. Стоило ветру немного утихнуть, как скрипка переходила на более низкие ноты, звук становился густым, и в нем отчетливо улавливался тембр. Когда же ветер усиливался, звуки забирались все выше и выше, они становились острыми, как жало, скрипка плакала и всхлипывала. Но дирижер-ветер был неумолим, он настойчиво требовал от скрипача новых и новых усилий. И тогда таинственный музыкант, казалось, не выдерживал темпа, срывался, и… слышались только сердитые всплески волн и шорох опавших листьев.

Как завороженный слушал я этот удивительный концерт на пустынной песчаной отмели. Я прислушивался снова и снова, и напев все время повторялся все в тех же сочетаниях звуков.

Наконец я установил направление и даже приблизительное место, откуда текла эта тоненькая струйка мелодии. Оно находилось справа, не более чем в двух-трех шагах от меня. Но там был все тот же песок, и ничего больше, если не считать полузасыпанной раковины на гребне песчаного холмика. Это была раковина обыкновенного прудовика. Такие у нас встречаются во множестве. Если подойти к берегу водоема в тихий солнечный день, то у поверхности воды можно увидеть плавающие, как пробки, черные, спирально закрученные домики прудовика. Всколыхните веткой зеленоватую гладь, и эти домики медленно, как бы ввинчиваясь в воду, пойдут на дно - подальше от опасности.

Я подошел к холмику. Широкое входное отверстие ракушки было обращено навстречу ветру и немного в сторону. Край ее в одном месте обломан. Я наклонился поближе и окончательно убедился, что волшебный музыкант спрятался в раковине. Оттуда, из глубины спирального, выложенного перламутром убежища, отчетливо слышались звуки крошечной скрипки.

Я осторожно взял раковину, чтобы рассмотреть повнимательнее. Но ничего особенного не нашел: обыкновенная, как все другие, которых на песке оказалось довольно много.

Но почему звуки исходили только из этой, а все остальные молчали? Может быть, и в самом деле в ней кто-то запрятался? И мне снова захотелось послушать игру раковины-музыканта.

Я положил ее на прежнее место, приготовился слушать. Но «скрипач» молчал. Похоже, что он рассердился за то, что его бесцеремонно потревожили, и ожидал, пока я снова уйду.

Я, конечно, догадался, что слышанную мной мелодию извлекал из раковины ветер. Но почему после того, как домишко прудовика был водворен на прежнее место, он больше не мог извлечь ни единого звука? И тут я понял, что допустил роковую ошибку, сдвинув раковину с места. Из множества других, видимо, только она лежала по отношению к ветру так, что на малейшее его дуновение тотчас отвечала звучанием. Возможно, этому еще способствовала та самая щербатина, которую я обнаружил на краю отверстия, и даже тот песок, которым она была наполовину засыпана.

Долго я возился с ней, клал так и этак, осторожно подсыпал под нее песок, насыпал внутрь, но так и не смог извлечь ни единого звука.

Огорченный, я положил раковину в карман и пошел домой.

Теперь она лежала на письменном столе, в картонной коробке с речным песком.

Я видел немало диковинных заморских раковин - необыкновенных размеров, необычайной расцветки, удивительной формы. О многих из них ходят целые истории. Говорят, что если такую раковину приложить к уху, то услышишь шум морского прибоя. Конечно, никаких ударов волн в ней не слышно. Шумит раковина потому, что она помогает уху более чутко улавливать окружающие нас звуки. Да в этом и нетрудно убедиться: накройте ухо ладонью, сложенной лодочкой. Слышите шум? Вот и весь секрет.

А эта, что лежит на моем столе, - скромная серенькая обитательница наших тихих речных затонов, - действительно обладает секретом.

Иногда я выношу мой «музыкальный инструмент» во двор, подставляю под ветер, пытаюсь настроить с помощью песка, но пока это мне не удается. Видно, не хватает терпения.

Когда же я оставляю раковину на столе, а сам выхожу в соседнюю комнату, то мне чудится, будто за приоткрытой дверью кто-то осторожно настраивает маленькую скрипку…