Удивительная жизнь удивительной сказочницы

Писательница, подарившая детям удивительно обаятельного персонажа Карлсона и симпатичную сумасбродку Пеппи Длинныйчулок, стала родной всем детям мира. Трудно найти семью, где не читали добрые и увлекательные книжки Астрид Линдгрен. Шведская писательница, как никто другой, разгадала детскую душу и нашла к ней тропинку. Простыми словами она очертила главные проблемы и страхи маленьких людей, напомнив взрослым то, что они когда-то знали, но забыли.

Детство и юность

Астрид Анна Эмилия Эрикссон, так звучит полное имя писательницы до замужества, родилась в ноябре 1907 года в Швеции, на хуторе Нес. В фермерской усадьбе прошли детские годы будущего литератора. Близость к природе, размеренный век «лошади и кабриолета» способствовали душевной открытости и развитию творческого начала юной шведки.

В доме Эрикссонов царили любовь и согласие. Родители Астрид встретились на рынке, когда маме было 7, а отцу 13 лет. Детская дружба переросла в симпатию, а позже - в любовь. У Самуэля Августа и Ханны родилось четверо детей: первенец – сын Гуннар - и три дочери, старшей из которых была Астрид Анна Эмилия.


Астрид Линдгрен с родителями, братом и сестрами

Детей окружал крестьянский быт и первозданная природа. Ребята помогали родителям по хозяйству, а в свободное время носились по окрестностям хутора в поисках приключений. В семействе, по словам Астрид Линдгрен, царила удивительно добрая атмосфера: взрослые не стеснялись проявлять теплых чувств друг к другу и детям, что в крестьянских семьях было редкостью.


Маленькая Астрид Линдгрен обожала слушать фольклор - предания и легенды, которые часто рассказывали детям на хуторе. Не научившаяся еще читать Астрид впервые услышала «книжную» сказку в доме у подруги. Ее детям читала на кухне мама. Впечатлительная девочка заслушалась, погрузилась в волшебный мир и долго возвращалась к действительности. Вскоре Линдгрен научилась грамоте, и чтение стало ее любимым занятием навсегда. Уже в начальных классах будущая писательница продемонстрировала литературные способности, за что ее в шутку называли Сельмой Лагерлеф (первый нобелевский лауреат по литературе).


После окончания средней школы 16-летняя девушка устроилась младшим репортером в местное периодическое издание. Спустя 2 года беременная от женатого мужчины Линдгрен покинула Виммерблю и отправилась в столицу, желая затеряться в миллионном городе, где ее никто не знает. В Стокгольме Астрид Линдгрен получила специальность секретарши и до рождения ребенка работала в Королевском автоклубе.

Литература

Спустя 5 лет Астрид Линдгрен, теперь уже замужняя дама, стала домохозяйкой. В 1941 году семья, в которой теперь подрастало двое малышей, обосновалась в стокгольмской квартире, из окон которой виден живописный Васа-парк. Здесь женщина написала все свои произведения. Поначалу Астрид Линдгрен оттачивала перо, работая секретарем. Потом она увлеклась написанием небольших по объему сказок и коротких путеводителей для семейных и детских журналов.


По словам сказочницы, первый персонаж детской приключенческой повести родился благодаря маленькой Карин. Заболевшая воспалением легких дочь, привыкшая к маминым сказкам на ночь, попросила Астрид рассказать историю про Пеппи Длинныйчулок. Имя персонажа девочка выдумала. Линдгрен исполнила желание малышки и сочинила сказку. Она так понравилась дочери, что мама растянула продолжение на десятки других вечеров.

В это время мысли Астрид Линдгрен занимали жаркие дискуссии о воспитании подрастающего поколения. Одна часть общества ратовала за уважение к личности ребенка и необходимую свободу действий, вторая – за классическое, пуританское воспитание и ограничение свободы. Астрид была на стороне «либералов» от педагогики, что продиктовало характер ее Пеппи.


Каждая следующая новелла о свободолюбивой рыжеволосой сумасбродке в разноцветных чулках требовала продолжения. За пять лет короткие истории «выросли» в повесть. Когда дочери Астрид Линдгрен исполнилось 10, мама сделала ей подарок на юбилей: рукопись из нескольких историй о Пеппи она проиллюстрировала и превратила в книгу.

Рукописный дубликат с приключениями рыжей сорвиголовы Линдгрен отнесла в крупное шведское издательство Bonnierkoncernen. Но издатель не спешил печатать выходящую за привычные рамки детской литературы книгу. Подумав, «Боньерконцерн» вернул рукопись Астрид. Писательница приуныла, но рук не опустила: она видела, какое впечатление на дочь произвели рассказы о Пеппи, и точно знала, что продолжит писать для детей.


В 1944 году шведская писательница услышала о конкурсе, проводимом только что появившемся издательством «Рабен и Шегрен». Перед авторами поставили задание написать книгу для девочек. Три лучших сочинения издатели обещали напечатать. Астрид Линдгрен представила на суд жюри повесть «Бритт-Мари изливает душу» и заняла второе место. Так началась ее творческая биография.

В следующем году «Рабен и Шегрен» пригласили Астрид на работу. Линдгрен с удовольствием заняла кресло редактора детской литературы и проработала на этой должности до 1970 года, покинув его по достижении пенсионного возраста.


В том же счастливом для писательницы 1945 году «Рабен и Шегрен» опубликовало первую книгу о Пеппи – «Пеппи поселяется на вилле "Курица"». Повесть так понравилась юным шведам, что ее мигом раскупили. Вскоре сочинение было переведено на десятки языков и разошлось по миру миллионными тиражами. В 1946 и 1948 годах детская аудитория дождалась продолжений повести.

В 1946 году Астрид Линдгрен подарила юным читателям повесть о приключениях сыщика Калле Блюмквиста. В 1951 году дети прочитали вторую часть похождений Калле, а спустя 2 года вышла заключительная часть трилогии, названная «Калле Блюмквист и Расмус». Придумав доброго сыщика, Линдгрен предложила альтернативу вошедшим в моду триллерам, к которым потянулось и юное поколение.

В середине 1950-х Астрид Линдгрен подарила читателям первую часть трилогии «Мио, мой Мио!». Это сказочная и грустная повесть о мальчике, который остался без родительского тепла. Осиротевших детей после войны было много, и материнское сердце Астрид их судьба волновала. Своим сочинением она давала таким детям надежду и утешение, помогала справиться с трудностями и вселить веру в счастливое завтра.

Спустя год, в 1955-м, появилась первая книга трилогии о «в меру упитанном» чердачном жильце Карлсоне и грустном Малыше, мальчике из обычного семейства, до которого у занятых родителей не доходят руки. Развлекать и утешать Малыша прилетает инфантильный любитель сладкого с пропеллером на спине.


Иллюстрация к сказке Астрид Линдгрен "Малыш и Карлсон"

Книга имела оглушительный успех, соизмеримый с приключениями Пеппи. В 1962 году вышла вторая часть трилогии, а спустя 6 лет – третья. Перевод сказочной истории о Малыше и Карлсоне для русских читателей сделала Лилианна Лунгина. Первая часть появилась спустя 2 года после издания в Швеции, третья – в 1974 году.

С 1963 по 1986 годы Астрид Линдгрен сочинила для ребят цикл из 6 книг о маленьком сорванце, упрямом и находчивом Эмиле Свенсоне. 6-летний проказник регулярно попадает в переделки, но он невероятно сметлив и часто подсказывает отцу неожиданные решения в хозяйстве и бизнесе.


Еще одно яркое и любимое миллионами детей сочинение Линдгрен – фэнтези-сказка «Рони, дочь разбойника» – появилось в начале 1980-х. Это поучительная и добрая повесть о детской мудрости, которой следует поучиться взрослым. Рони – дочка атамана Маттиса, враждующего и конкурирующего с разбойником Борки, у которого подрастает сын Бирк. Отпрыски заклятых врагов проникаются симпатией и становятся друзьями. А когда враждующие родители запрещают им дружить, убегают от них в лес.

Произведения шведской сказочницы десятки раз экранизировались и ставились на театральных подмостках стран Европы, Америки и Азии. Впервые на экранах появилась повесть о Блюмквисте: премьера картины состоялась в 1947 году на рождественские праздники. Спустя 2 года маленькие телезрители увидели экранизацию приключений Пеппи.

В Советском Союзе творчество Астрид Линдгрен было широко известно и любимо. В 1976 году дети СССР увидели на экранах фильм «Приключения Калле-сыщика», в 1978-м – картину «Расмус-бродяга», через 6 лет – «Пеппи Длинныйчулок» и «Проделки сорванца». Мультфильмы о Карлсоне вышли в 1968 и 1970 годах.

Астрид Линдгрен при жизни осыпали всевозможными наградами. В 1958-м ей вручили медаль , которую приравнивают к Нобелевской премии в детской литературе.

Личная жизнь

Первая любовь Астрид Линдгрен оказалось несчастливой. Ее возлюбленный – редактор журнала «Виммербю» Аксель Блумберг – был женат. 18-летняя журналистка забеременела от старшего на 30 лет мужчины, когда он разводился. И если бы на судебном процессе узнали, что Блумберг изменил супруге Оливии, его банковский счет опустел бы. Поэтому беременная Астрид уехала из города.


В Дании позволяли оставлять имя биологического отца в тайне, поэтому молодая женщина родила мальчика Ларса в Копенгагене. До 5 лет Ларс воспитывался в семье приемных родителей Стивенсонов.


В Стокгольме Астрид познакомилась с Нильсом Стуре Линдгреном. После свадьбы в 1931-м Линдгрен забрала сына, а через 3 года родила дочь Карин. Нильс усыновил Ларса и дал ему свою фамилию. Супруги прожили в счастливом браке 21 год.

Смерть

В 1952 году скончался муж писательницы. В 1961 году не стало мамы, а через 8 лет и отца. Трагичным оказался для Астрид 1974 год: навсегда ушли брат и друзья детства. И настоящее горе обрушилось на женщину в 1986-м, когда умер ее сын.


Линдгрен часто размышляла о таинстве ухода в иной мир, но, в отличие от родителей-лютеран, веривших в вечную жизнь, Астрид была сторонницей агностицизма. Умерла Астрид Линдгрен в январе 2002 года в почтенном возрасте – в 94 года.

Память

  • В год смерти Астрид Линдгрен шведское правительство учредило премию памяти знаменитой писательницы в размере 5 миллионов крон, которую каждый год присуждают лучшему детскому писателю. В 2016 году ее вручили британке Мег Розофф.
  • Весной 2015 года шведский банк выпустил новую серию купюр достоинством в 20 крон, на которых изображена Астрид Линдгрен.

  • Шведы трепетно берегут квартиру в Стокгольме, где 60 лет жила и умерла знаменитая писательница. Музеем жилище стало зимой 2015 года, когда Швеция отметила 108-й день рождения Астрид Линдгрен.
  • В квартире-музее хранится сувенирное блюдо, которое в 1997 году вручил Астрид .

Библиография

  • 1945 – «Пеппи поселяется на вилле «Курица»
  • 1946 – «Пеппи отправляется в путь»
  • 1948 – «Пеппи в стране Веселии»
  • 1946 – «Знаменитый сыщик Калле Блюмквист»
  • 1951 – «Знаменитый сыщик Калле Блюмквист рискует»
  • 1953 – «Калле Блюмквист и Расмус»
  • 1947 – «Мы все из Бюллербю»
  • 1949 – «Снова о детях из Бюллербю»
  • 1955 – «Малыш и Карлсон, который живет на крыше»
  • 1962 – «Карлсон, который живет на крыше, опять прилетел»
  • 1968 – «Карлсон, который живет на крыше, проказничает опять»
  • 1963 – «Эмиль из Леннеберги»
  • 1966 – «Новые проделки Эмиля из Леннеберги»
  • 1954 – «Мио, мой Мио»
  • 1981 – «Рони, дочь разбойника»

Музей Астрид Линдгрен в Стокгольме находится на острове Юргордене. Это в самом центре шведской столицы. Он называется Юнибаккен. Но этот музей совершенно не похож на то, к чему мы привыкли. Здесь нет чинных полок с экспонатами, нет надписей «не бегать» и «не трогать руками». Детские музеи в Швеции, а особенно Юнибаккен, совсем иные. Они, скорее, похожи на развлекательные центры. Здесь все посвящено тому, чтобы ребятне было весело. Дети могут сколько угодно бегать, прыгать, развлекаться и все хватать руками. Так пожелала сама писательница. Поэтому Юнибаккен посвящен не только Астрид Линдгрен. Но давайте расскажем об этом поподробнее.

Музей Астрид Линдгрен в Стокгольме: как добраться

На острове Юргордене много зелени. Здесь есть несколько музеев - например, Васа, посвященный кораблям, и экспозиция северных стран, где есть настоящий шаманский барабан. Все они располагаются в зеленой зоне под названием Галэрпаркен. Большинство посетителей добираются до детского музея пешком. Ведь чаще всего туда приходят туристы, которые гуляют по центру Стокгольма. Попадая на остров, следует повернуть вправо. А там вы без труда по многочисленным указателям обнаружите музей Астрид Линдгрен.

Книги известной писательницы стали основной темой интересной экспозиции. Кроме того, перед входом находится ее памятник. Останавливается возле острова городской транспорт, а также туристические автобусы. А на сам остров можно приплыть на остров на катере (речной трамвайчик). Работает музей круглый год. Он открыт с десяти утра до пяти вечера. В июле месяце, когда наступают белые ночи, работа экспозиции продлевается до шести пополудни.

Там, где живут сказки

Музей Астрид Линдгрен в Стокгольме был открыт в 1996 году. Каждый год сюда приходит более четырехсот тысяч человек. Музей представляет собой настоящую площадь с уличными фонарями, но необычными домами. Там живут герои авторских сказок. Но не только персонажам Астрид Линдгрен выделено там место. Здесь есть и Мумми-тролли, и Карлсон, и Пеппи-Длинныйчулок, и другие герои повествований, созданных шведскими и скандинавскими писателями-сказочниками, например, Мастер на все руки, говорящий котенок Финдус, и множество иных. Дети могут зайти в любой дом и познакомиться со всеми героями, если они, конечно, дома. Им не возбраняется готовить на кухне Мумми-мамы. А еще здесь предлагают маленьким посетителям кататься на горках, сидеть на сказочном троне, летать на самолете и кататься на скутере Мулле Мека. Здесь дети часто читают сами книжки, смотрят иллюстрации к ним, сделанные лучшими художниками, и немного отвлекаются от интернет-игр.

Поезд

Разумеется, дети приходят в этот музей не одни, а с родителями. И если те уже знают наизусть все сказки или посетили музей Астрид Линдгрен в Стокгольме давным-давно, когда еще сами были малышами, то они помогают своим отпрыскам тем, что занимают для них очередь на особенный поезд. Он тоже сказочный. Этот поезд считается самым интересным музейным аттракционом. Его вагончики дают вам возможность путешествовать в настоящий мир, созданный шведской писательницей. Они едут вверх, вниз и поворачиваются так, что маленькие пассажиры могут побывать в разных сценках из книг. Они созданы по рисункам известной художницы, которая была подругой Астрид Линдгрен и иллюстрировала ее сказки. Но знайте, что фотографировать здесь нельзя. Во время поездки гид открывает тайны сказочной страны. Он говорит на двенадцати разных языках, в том числе и на русском.

Дом Пеппи-Длинныйчулок

После экскурсии на поезде музей Астрид Линдгрен в Стокгольме предлагает детям еще одно интересное место. Это вилла «Курица». Это знаменитый дом, где живет Пеппи-Длинныйчулок. Там они могут покататься на Лошади с большой буквы. Ведь это ее имя. Лошадь - воплощение мечты Пеппи. Эта девочка обладает удивительной физической силой, и когда она пьет кофе в саду, то носит животное с собой. Лошадь живет на террасе. Тут же в доме работает и театр, который называется «Юнибаккен». Здесь актеры представляют разные сказки и истории.

Выставки, магазины и ресторан

Музей Юнибаккен, как и все заведения подобного рода, имеет много дополнительных интересных мест. Это выставки. В отличие от постоянной экспозиции они меняются и, как правило, бывают игровыми. Ресторан, где родители и дети перекусывают после насыщенной экскурсии, похож на бродячий цирк. Кроме того, здесь угощают отличным малиновым напитком, вкусными домашними булочками. И отсюда открывается удивительный вид на Стокгольм и его каналы. А что могут унести с собой посетители такого места, как музей Астрид Линдгрен? Книги писательницы, разумеется, но еще там есть игрушки, разные сувениры, фильмы, плакаты.

Музей Астрид Линдгрен в Стокгольме: отзывы

Сюда часто приходят люди, которые приехали в Швецию с детьми. Многие туристы, в том числе и из России, которые посетили Юнибаккен, пишут о том, что у него есть один-единственный недостаток. Это огромные очереди. А шведский менталитет таков, что занять место нельзя. Если вам пришлось по какой-то причине отойти, вы должны опять встать в конец. Но во всех остальных аспектах этот музей представляет собой, по отзывам посетителей, просто сказочный рай для деток. Здесь и взрослые могут окунуться с головой в мир скандинавской фантазии. Но им становится немного грустно, потому что они понимают, что детства уже не вернешь. А малыши здесь просто счастливы. Мамам очень трудно после экскурсий увести отсюда ребенка. Дети готовы провести здесь целый день и пребывают в полном восторге. Парк вокруг музея тоже очень красив, особенно летом. Цветущие деревья, кусты,

Мы желаем тебе удачи
В том неизвестном и новом мире,

Чтобы не было тебе одиноко,
Чтобы ангелы не отходили.

Биография

Биография Астрид Линдгрен - история счастливой, доброй, талантливой, трудолюбивой женщины. Она была не только удивительным талантливым писателем, но и своего рода замечательным детским психологом. Ее прогрессивные - в те времена - взгляды на воспитание детей нередко воспринимались в штыки консервативными педагогами и детскими писателями. Они не только считали, что истории Линдгрен недостаточно поучительны, но и были убеждены, что те пропагандируют вседозволенность и непослушание. Тем не менее сказки Линдгрен и по сей день читают миллионы взрослых и детей, а сама Астрид Линдгрен популярна не только в своей стране, но и во всем мире.

Линдгрен родилась в небольшом шведском городке. После школы шестнадцатилетняя Астрид работала в местной газете, но вскоре в ее жизни произошло серьезное событие - она забеременела. Молодая незамужняя девушка, побоявшись осуждения, уехала в Стокгольм, практически без денег и связей. Там она продолжила работу, а когда родился ее сын - была вынуждена отдать ребенка в приемную семью, так как не смогла бы его прокормить. Это было тяжелым решением для Линдгрен, но скорое замужество позволило ей забрать мальчика по имени Ларс в свою семью. В следующие годы она полностью посвятила себя заботам о доме и детях - в браке у нее родилась дочь по имени Карен. Именно Карен вдохновила свою маму, будущую всемирно известную писательницу, на сочинение сказок. Нередко, когда Карен болела, Линдгрен сидела у ее постели и сочиняла разные истории, чтобы развлечь дочку. Это Карен придумала героиню Пеппи Длинныйчулок, а маме лишь осталось рассказать дочери историю, а затем написать по ней прославившую писательницу книгу. Пеппи не была первым литературным опытом Линдгрен - параллельно с заботой о доме Астрид писала заметки, небольшие сказки. Первой выпущенной ей книгой стала повесть «Брити-Мари изливает душу», которая помогла ей получить не только контракт, но и место редактора в издательстве. Дальнейший взлет в писательской биографии Линдгрен уже полностью зависел от нее самой - трудолюбивая женщина за 5-6 лет написала трилогию о Пеппи, несколько книжек для девочек и пьес, сборники сказок и мн. др. Через несколько лет герои Линдгрен помогли бывшей домохозяйке заработать огромное состояние. Книги Линдгрен экранизировали, ставили пьесы в театрах, переводили на различные языки мира, а сама писательница Линдгрен стала весьма популярной персоной в своей стране, которую знали и любили дети и взрослые любого возраста.

Смерть Линдгрен наступила в 94 года. Причина смерти Линдгрен была естественная, в последние годы жизни Линдгрен болела и постепенно угасала. Похороны Линдгрен прошли спустя месяц, что связано с особенностями работы похоронных служб в Швеции. Могила Линдгрен, согласно ее воле, находится на кладбище ее родного города Виммербю.

Линия жизни

14 ноября 1907 г. Дата рождения Астрид Линдгрен (Астрид Анны Эмилии Линдгрен, урожденной Эрикссон).
1926 г. Переезд в Стокгольм.
декабрь 1926 г. Рождение сына Линдгрен, Ларса.
1927 г. Работа в Королевском автоклубе, знакомство со Стуре Линдгреном.
апрель 1931 г. Свадьба со Стуре Линдгреном.
1934 г. Рождение дочери Карин.
1944 г. Премия за повесть «Бритт-Мари изливает душу».
1945 г. Выход книги «Пеппи Длинныйчулок», работа редактором детской литературы в издательстве «Рабен и Шёгрен».
1946 г. Публикация повести «Калле Блюмквист играет».
1947 г. Экранизация повестей о Калле Блюмквисте.
1952 г. Смерть мужа Астрид Линдгрен.
1954 г. Написание повести «Мио, мой Мио!».
1955 г. Выход книги «Малыш и Карлсон».
1958 г. Награждение Линдгрен медалью Ханса Кристиана Андерсена.
1962 г. Выход книги «Карлсон, который живёт на крыше, опять прилетел».
1968 г. Выход книги «Карлсон, который живёт на крыше, проказничает опять».
1969 г. Получение Шведской государственной премии по литературе.
1969 г. Постановка Королевским драматическим театром «Карлсона, который живет на крыше».
1978 г. Премия мира немецкой книготорговли за повесть «Братья Львиное сердце», присуждение медали Альберта Швейцера.
1984 г. Советская экранизация книги «Пеппи Длинныйчулок».
1987 г. Выход фильма «Мио, мой Мио!», снятого СССР совместно с Норвегией и Швецией.
28 января 2002 г. Дата смерти Астрид Линдгрен.
8 марта 2002 г. Похороны Астрид Линдгрен.

Памятные места

1. Виммербю, Швеция, где родилась Линдгрен.
2. Дом Астрид Линдгрен в Стокгольме.
3. Собор Святого Николая в Стокгольме, где прошло прощание с Астрид Линдгрен.
4. Парк развлечений «Мир Астрид Линдгрен», расположенный в Виммербю.
5. Памятник Астрид Линдгрен в Стокгольме около музея Линдгрен.
6. Музей Астрид Линдгрен «Юнибакен» в Стокгольме.
7. Кладбище города Виммербю, где похоронена Линдгрен.

Эпизоды жизни

Однажды Астрид Линдгрен написала письмо президенту СССР Михаилу Горбачеву со словами: «Я боюсь войны, а ты?» Горбачев ответил всемирно известной детской писательнице: «Я тоже».

Астрид Линдгрен всегда заботилась о детях. Ее книги были нередко поучительными, причем, не столько для детей, сколько для их родителей. Также писательница основала детскую больницу под Стокгольмом. В 1978 году на вручении ей премии мира она выступила с речью под названием «Только не насилие». В ней она рассказала историю про мальчика, которого хотела наказать мама и отправила за розгами. Мальчик не нашел розги, но принес маме камень, подумав, что если мама хочет сделать ему больно, то для этого подойдет и камень. Мама расплакалась и положила камень на полку. Свою речь Линдгрен завершила словами: «Неплохо было бы нам всем положить на кухонную полку небольшой камешек как напоминание детям и самим себе - никакого насилия!»

Линдгрен не была политиком, но имела влияние на политическую жизнь своей страны, так как была очень уважаемым в Швеции человеком. Так, например, ее сказка о корове поспособствовала закону о защите животных, который даже получил название «Закон Линдгрен».

Последние годы жизни Линдгрен болела, она ослепла и почти потеряла зрение, поэтому редко куда-либо выходила и почти не давала интервью. Тем не менее писательница старалась оставаться в курсе происходящего в мире, а также ежегодно лично вручала премию по литературе, названную в ее честь.

Завет

«Работа для меня всю жизнь была самым большим удовольствием. Вечерами я с радостью думала, что завтра наступит утро и я снова смогу писать».

«Бойтесь спокойной жизни!»


Телепередача об Астрид Линдгрен

Соболезнования

«Во всем, что она делала, здравый смысл сочетался с прямотой и теплотой, и в этом она была уникальна».
Сюзанн Эман-Сунден, соредактор книги об Астрид Линдгрен

«Творчество вашей знаменитой соотечественницы — достояние не только шведской литературы. На ее удивительно светлых и остроумных сказках выросло несколько поколений детей многих стран. Их знают и любят в России. Лучшей памятью об Астрид Линдгрен — замечательной писательнице и по-настоящему великой сказочнице — будут ее книги, которые учат нас радоваться и фантазировать, ценить доброту и дружбу».
Владимир Путин, президент РФ

«Астрид Линдгрен и ее творчество много значили для всех нас, детей и взрослых. Ее произведения восхищали читателей не только в Швеции, но и во всем мире, пробуждая в них самые лучшие чувства. Обстановка и герои ее сказок были так не похожи на повседневную жизнь, что часто невозможно было предугадать, о чем она будет рассказывать. Для моей семьи и меня встречи с Астрид Линдгрен, как и с ее сказками, были минутами праздника. Нам всем будет не хватать Астрид Линдгрен, но мы рады, что она продолжает жить дальше в Пеппи Длинныйчулок, Мадикен, Мио, братьях Львиное Сердце и других своих героях. Мы хотим поблагодарить Астрид Линдгрен за ее большую и неоценимую работу в течение всей ее жизни».
Карл XVI Густав, король Швеции

Внутри книги: парк «Мир Астрид Линдгрен»
Астрид Линдгрен родилась и провела свое детство в небольшом городке Виммербю, в двух часах езды от Стокгольма. Сегодня главная достопримечательность города - тематический литературный парк, в котором воссозданы пространства из книг писательницы. Здесь есть хутор Катхульт, замок и лес Матисса, замок драконихи Катлы, вилла «Курица», сарай Расмуса, крыши Стокгольма, три домика из Бюллербю. Мы провели здесь весь первый день своего путешествия: кормили настоящих овец, забирались и скатывались с крыш, карабкались на стены и спускались в подземные ходы замков, гуляли по миниатюрному макету Виммербю времен Астрид Линдгрен. И конечно, смотрели спектакли. В каждом из этих пространств в течение всего дня разыгрываются получасовые театральные представления на шведском языке. Для наших детей язык не стал помехой ‒ действия актеров были понятны без перевода.

Как ни странно, именно спектакли (неизвестные истории на непонятном языке) стали для детей самым сильным впечатлением этого дня. На вечернем подведении итогов дня об этом сказал каждый. Их поразили песни и пляски разбойников, и битва с драконом, «настоящая» Ида на настоящем флагштоке и Пеппи, которая запросто брала на руки зрителя любого возраста. «Я был внутри книги», ‒ сказал кто-то вечером, а остальные подхватили: да-да, я никогда не представлял, как танцуют разбойники! Кому-то больше всего понравился туалет Карлсона - оказывается, создатели парка подумали и об этом, разместив уборную в крошечной пристройке к домику на крыше.

О меланхолии, отчаянии и смерти: усадьба Астрид Линдгрен в Виммербю
По соседству с парком находится усадьба «Nas», где родилась и выросла Астрид Линдгрен. До сих пор здесь живет сестра писательницы, однако большая часть усадьбы превращена в музей и открыта для посещения. «Nas» стала для меня одним из самых важных шведских открытий. Вообразите себе идиллическую сельскую жизнь: яблоневые сады, столетние каштаны (те самые, которые стали прототипами лимонадного дерева Пеппи), на которые забиралась сама Астрид и в детстве, и в старости. Пчелы в ульях, сено, ручьи, качели и скамейки, разбросанные по всему парку цитаты из книг…

Гуляя по чудному парку, ты замечаешь одинокую скамейку в тенистом углу, где нет никаких особых «видов», но есть просто ручей, просто дерево и просто солнце в листве. Надпись сообщает: это «скамья для меланхолии». Оказывается, Астрид Линдгрен очень ценила меланхолию - чувство одновременно и грусти, и радости, вызванное преходящестью жизни. И во многих ее книгах описано это чувство.

Пройдя чуть дальше, оказываешься перед небольшой площадкой, выкрашенной белой краской. Выглядит она словно проплешина на зеленом лугу. На этом белом «полу» стоят пять сухих стволов с голыми ветками. Это «Отчаяние», инсталляция современного шведского художника. Перечислены здесь и книги Астрид Линдгрен, герои которых испытывают это чувство: «Мио, мой Мио», «Братья Львиное сердце», «Расмус-бродяга».

В «детских» книгах писательницы, которые знают почти все российские дети, нет ни меланхолии, ни отчаяния. Но в тех ее сказках, которые обращены к подросткам, появляются и трудные чувства, и непростые ситуации выбора.

Буквально на днях я закончила читать детям «Рони, дочь разбойника». Последние страницы повести посвящены смерти одного из героев, Лысого Пера: здесь есть и описание внешности умирающего, и самодельный гроб, который всю жизнь сопровождал Пера, и горе Матисса, и подробное, буквально поминутное описание самого процесса умирания. Моим детям, как и Рони в книге, еще не приходилось сталкиваться со смертью. Я не знала, как они отреагируют на этот текст. «Смерть не очень страшная», ‒ резюмировал младший, Платон. Конечно ‒ ведь великая Астрид все делает правильно. Она погружает читателя в глубину горя и отчаяния и затем помогает выбраться из этой глубины к свету. Да, смерть - это горе, и нет слов утешения. Но… «Весна всегда приходит, не считаясь с тем, умер кто-нибудь или нет».

Вот об этом и рассказывает усадьба Астрид Линдгрен; рассказывает текстами, образами, языком современного искусства и музейной экспозиции. Возможно, именно это и привлекает сюда подростковую и взрослую аудиторию. Ведь ее сказки - не только про шалости и озорство, про беззаботную детскую жизнь в кругу семьи и друзей. Это еще и истории взросления, становления, поиска самого себя. Они говорят о том, что каждый из нас имеет право на отчаяние, безнадежность, страх. И о том, что эти чувства преодолимы. Потому что рядом с голыми деревьями есть цветущий луг, а после зимы непременно наступает весна. Даже если кто-то из близких не смог пережить зиму.

Поезд в дальнюю страну: «Юнибакен» в Стокгольме
Большую часть своей жизни Астрид Линдгрен прожила в Стокгольме. Мемориальными табличками отмечены дома, в которых она снимала квартиры, а на «музейном острове» Юргорден в конце 1990-х был создан детский музей сказок «Юнибакен». Он разделен на две части: игровые интерактивные пространства по мотивам знаменитых шведских книг для детей (домик Петсона, самолет Мулле Мека, деревянная лошадь Пеппи и многое другое) и огромные декорации к шести самым известным книгам Астрид Линдгрен, мимо которых зритель едет в специальном открытом вагончике (он, кстати, стилизован под те поезда, в которых ездила в Виммербю сама Астрид). Эта поездка сопровождается аудиозаписью экскурсии. Ее текст, «Сказочная поездка от Юнибакена до Нангилимы» - последнее, что написала Астрид. Изданная на разных языках, «Сказочная поездка», краткий путеводитель по музею, продается в музейном магазине.

Вагончик проезжает мимо Юнибакена, где живут Мадикен и Лисабет, мимо хутора Катхульт, где за огромным столом сидят крестьяне Смоланда, взмывает над Стокгольмом и въезжает в домик Карлсона, спускается под кроватку, в гости к крошке Нильсу Карлсону, проносится мимо Медвежьей пещеры в лесу Матисса… А затем вагончик подъезжает к Нангияле - сказочной стране, куда попадают дети, когда умирают. Вот как заканчивается последняя история, рассказанная Астрид Линдгрен: «Дракониха Катла обожгла Юнатана своим огненным дыханием, и он больше совсем не мог двигаться. Смотрите, вот они сидят там, на скале над пропастью. Юнатан рассказывает о другой прекрасной стране - Нангилиме. Вы помните, что сделал Сухарик? Он взвалил своего брата на спину и прыгнул с ним в пропасть, туда, к свету, в Нангилиму».

Точка. Путешествие на Сказочном поезде завершено. Странный конец, не так ли? Но для Астрид Линдгрен он совершенно естественен. Потому что она рассказывает детям именно об этом: о возможности выхода из самых глухих тупиков, о надежде, о преодолении страха.

В самом начале нашего путешествия дети получили рабочие папки, на обложку которых я поместила фотографию пожилой Астрид Линдгрен, взбирающейся на дерево. Я спросила ребят: кто это? Какими чертами характера может обладать этот человек? И кто-то сказал: это баба Яга, только с хорошей улыбкой. По-моему, это точное определение.

Читайте другие статьи Анны Рапопорт из цикла «Путешествуем с детьми»:

Сегодня у нас не менее важная тема - изучаем мир произведений великой Астрид Линдгрен.

Профессиональной писательницей Астрид Линдгрен стала относительно поздно - в возрасте 38 лет, после победы в конкурсе издательства «Рабен и Шёгрен», в которое она впоследствии устроилась работать редактором отдела детской литературы. За свою творческую карьеру Линдгрен написала около 40 произведений, и это если не считать книжек-картинок и сборников. Весной 2017 года семейная фирма «Сальткрокан», занимающаяся наследием Линдгрен, объявила, что произведения шведки теперь переведены на сотню языков. Сотым стал язык ория: 35 миллионов жителей индийского штата Орисса отныне могут читать о приключениях Пеппи Длинныйчулок.

Линдгрен любят не только за рубежом, но и в родной Швеции, где с 2015 года ее портрет вместе с изображением все той же Пеппи Длинныйчулок украшает купюру в 20 крон. Интересно, что Линдгрен потеснила с банкноты другую известную на весь мир шведскую сказочницу - Сельму Лагерлеф.

В Швеции Линдгрен любили, и это всегда было взаимно. Действие многих ее ключевых произведений происходит именно там. И чтобы понимать все самые незначительные бытовые детали, придающие повествованию дополнительный уют, нужно больше знать про эту страну и ее устройство.

Возьмем три чрезвычайно популярные в России книги Линдгрен, в повествовательной канве которых постоянно проступает Швеция: «Пеппи поселяется на вилле „Курица”» (1945 год, перевод Л. Лунгиной 1965 года), «Калле Блюмквист играет» (1946 год, перевод Н. Городинской-Валлениус 1959 года) и «Малыш и Карлсон, который живет на крыше» (1955 год, перевод Л. Лунгиной 1957 года). Произведений, которые изобилуют типично шведскими реалиями, у Линдгрен, разумеется, гораздо больше, однако анализ всего корпуса - предмет для более глубокого исследования.

В СССР «первооткрывателем» Линдгрен стала переводчица Лилианна Лунгина. Вот как сама она рассказывает об этом в книге по фильму Олега Дормана «Подстрочник»: «И вот однажды <...> я принесла очередную порцию этих бессмысленных красивых книжек, и одна обложка сразу привлекла внимание, потому что на ней был нарисован летящий человечек с пропеллером на спине и написано: „Карлсон по такет”, что значит „Карлсон на крыше”. Я начала читать и буквально с первой же страницы увидела, что это не просто книжка, что это чудо какое-то, что это то, о чем можно лишь мечтать».

Важно отметить, что не всегда описанное в оригинальном тексте находит отражение в переводе. Особенно это характерно для переводов советского времени, когда у переводчиков порой не было возможности выяснить, что означает та или иная деталь. Мир Астрид Линдгрен полон таких истинно шведских феноменов, к которым хочется присмотреться более внимательно.

Имена

Герои Астрид Линдгрен носят типично шведские имена: Ева-Лотта, Андерс, Калле - сокращение от Карл, Беттан - от Элисабет, Боссе - от имени Бу и т.д. Хотя фантазерку, принесшую Астрид Линдгрен настоящий успех, зовут нетипично - Пеппи Длинныйчулок. Странное имя придумала дочь писательницы Карин. Однажды она заболела воспалением легких и попросила маму рассказать сказку о Пеппи Длинныйчулок. Так Астрид Линдгрен начала выдумывать необычные истории - под стать имени героини. Первыми слушателями стали дочка и ее друзья, которым тоже очень понравилась рыжеволосая девочка. А в 1944 году произошло судьбоносное событие - Линдгрен поскользнулась, подвернула ногу и не могла какое-то время ходить. Чтобы не скучать в постели, она решила записать накопившиеся истории о Пеппи. Один экземпляр текста Линдгрен подарила дочери на десятилетие, а второй - отправила в крупное издательство «Бонниерс». К рукописи прилагалось письмо, в котором Линдгрен называла Пеппи Длинныйчулок Сверхчеловеком и просила не заявлять на себя в органы опеки, ведь ее собственные дети хорошо воспитаны и не похожи на радикальную для того времени героиню. В издательстве, однако, не разглядели потенциала книги. Но в 1945 году другое издательство - «Рабен и Шёгрен» - взялось ее опубликовать.

Интересно, что по-шведски главную героиню Линдгрен зовут Пиппи. Понятно, что Лунгина не могла сохранить имя девочки неизменным из-за ясных коннотаций - так, вероятно, и получилась Пеппи. Существуют, однако, более поздние переводы Людмилы Брауде и Нины Беляковой, в которых девочка названа на шведский манер - Пиппи. Подобная проблема была и у французских переводчиков - во Франции героиня известна как Фифи.

В 1946 году вышла книга о приключениях тринадцатилетнего Калле Блюмквиста, увлеченного сыском. В молодости Линдгрен работала секретарем у известного шведского криминалиста Харри Сёдермана и усвоенные знания помогли ей с детективной историей для детей. Книга так понравилась шведским читателям, что ее сразу же - раньше остальных произведений Линдгрен - экранизировали. В шведском даже появилось новое слово «блумквистаре» (blomkvistare) - что значит «сыщик-любитель». Писательница создала шведскую - более гуманную - альтернативу популярной в то время в англоязычном мире литературе хард-бойлд. На смену темным дождливым мегаполисам криминального чтива пришел уютный шведский городок в летние каникулы. Интересно, что известный во всем мире сыщик из трилогии Стига Ларссона «Миллениум» Микаэль Блумквист, по признанию самого автора, не случайно является однофамильцем Калле. В переводах на разные языки Калле - так же, как и Пеппи - зовут по-разному. В английском варианте герой переименован в Билла Бергсона и поэтому появившаяся позднее связь с трилогией Стига Ларссона пропала.

Что же касается Карлсона на крыше, то он зовется по фамилии. Какое у Карлсона имя - неизвестно. Малыша же зовут Сванте Свантесон, но называют его все Лиллебрур (Lillebror) - что дословно означает «младший брат», - в данном случае переводческое решение Лунгиной кажется блестящим.

Произведения Линдгрен становятся особенно уютными во многом благодаря тому, что их герои постоянно возятся на кухне, наслаждаются ароматом почти готовой еды и уплетают какие-то плюшки. Шведские дети действительно много времени проводят на кухне за совместной готовкой с родителями. Особенно это заметно в преддверии важных праздников. С главным праздником в году, Рождеством, связано специальное понятие «юльбак» (julbak) - рождественской выпечки. Все члены семьи собираются на кухне, чтобы наготовить имбирных печений, шафрановых булочек и домашних ирисок - ведь хватить должно до самого Нового года. Вот и Пеппи Длинныйчулок печет имбирные печенья в виде сердец (в переводе ставшие лепешками), которые обычно делают с небольшой дырочкой: затем в нее продевают атласную ленту и подвешивают печенье на елку.

Когда речь заходит об Астрид Линдгрен, в первую очередь вспоминаются булочки с корицей и мясные тефтели из «Карлсона», знакомые нам благодаря «Икее». Нет блюда, более напоминающего шведам о доме, чем тефтели (или фрикадельки): есть их принято с отварным картофелем и брусничным вареньем. Любимое же лакомство шведов - булочка с корицей. По статистике, швед съедает около 200 штук ежегодно. Этому способствует главная шведская традиция, которая называется фика (fika). Шведы несколько раз в день собираются, чтобы выпить кофе, съесть булочку и поговорить по душам. Семья Малыша садится на традиционную фику у камина каждый вечер - и это любимое время мальчика. Фику устраивают и в саду булочника после циркового представления, подготовленного Калле Блюмквистом и его друзьями. Пеппи Длинныйчулок тоже угощает Аннику и Томми кофе с булочками у себя на террасе. Интересно, что кофе в Швеции пробуют в довольно раннем возрасте, так что малолетние герои Линдгрен принимают активное участие в фике. К кофе могут подать не только булочку с корицей, но и какой-нибудь другой десерт. Например, у мамы Евы-Лотты был сладкий пирог соккеркака (sockerkaka), который с удовольствием едят и в «Карлсоне». Традиционно в Швеции это бисквитный кекс с дыркой посередине, в который могут добавить кардамон, ванильный сахар или цедру лимона. Интересно, что в «Икее» есть серия товаров для выпечки, которая как раз носит название этого сладкого кекса, только на русском его постигла участь имени Пиппи: в названии поменяли одну букву, и получилось «соккертака».

Шведы большое внимание уделяют правильному питанию. Например, мама Малыша не хочет, чтобы он ел много сахара и подсовывает ему на ужин к большому его неудовольствию цветную капусту. Но все-таки дети в произведениях Линдгрен постоянно едят конфеты. Сейчас в Швеции существует традиция лёрдагсгудис (lördagsgodis) - субботних конфет, но так было не всегда. Лишь в 1950 годы шведы решили давать детям конфеты раз в неделю - по субботам. Во многих семьях это стало настоящим ритуалом: лениво проснуться в выходной и отправиться в магазин со сладостями, где на вес можно набрать пакет со всевозможными сортами вразвес - такой тип конфет называется лёсгудис (lösgodis). Тогда медики пришли к выводу, что для снижения риска появления кариеса лучше есть много конфет раз в неделю, чем понемногу ежедневно. Но когда Линдгрен писала свои произведения, об этом еще не было известно, и довольные герои едят конфеты почти беспрепятственно. Особенной популярностью в книгах Линдгрен пользуются карамельки (karameller), малиновые мармеладки (geléhallon) и специальные ириски (kola). Встречаются также конфеты из лакрицы в форме лодочек (lakritsbåtar) и шоколадные сигареты (chokladcigaretter), на которые в некоторых странах Европейского союза с начала нулевых действует запрет - чтобы не пропагандировать курение. На десерт в Швеции любят есть фрюктсоппа (fruktsoppa) - ягодный или фруктовый кисель, который наливают в тарелку и едят ложкой (в переводе - «компот»). Именно его доедает Малыш, прежде чем бежать к Карлсону. Пеппи утверждает, что больше всего на свете любит рабарберкрэм (rabarberkräm) - кисель из ревеня, и только потом полицейских.

Шведы много времени проводят на природе, поэтому пикники и барбекю - частое явление. Все благодаря закону «аллемансрэттен» (allemansrätten), согласно которому шведы имеют право находиться на природе без каких-либо ограничений (но не очень близко к объектам частной собственности). Для шведа провести целый день в помещении, не выходя на улицу, - нонсенс. Близлежащий парк или лес - естественное продолжение гостиной. То, что безусловно роднит россиян со шведами, - это любовь к собиранию ягод и грибов. Вот и Пеппи с друзьями отправляется в поход. В лесу она готовит на костре традиционное блюдо флэскпанкака (fläskpannkaka), которое буквально переводится как «блин из свинины» (в переводе - свинина и оладьи). В реальности это блюдо больше напоминает пирог или запеканку с мясом.

Традиции и общественное устройство

Многие помнят сцену из «Малыша и Карлсона» с празднованием дня рождения, в том числе благодаря ставшему крылатым замечанию Карлсона, что лучше «восемь пирогов с одной свечкой», чем наоборот. В Швеции празднование дней рождений не имеет русского размаха, хотя во многих семьях, тем не менее, есть традиция «подноса на день рождения». Утром все близкие готовят праздничный завтрак, ставят его на поднос вместе с зажженной свечкой (главный элемент шведского уюта) и идут будить именинника, заранее прихватив подарки. Они затягивают праздничную песню, которая исполняется не на мотив «Happy birthday», - у шведов есть своя особенная «Ja må du leva» («Да здравствует...»), завершающаяся обязательным четырехкратным «Ура!».

В одной из глав мамы Малыша нет дома, она оставила записку, что ушла стирать в прачечную (tvättstugan). Действительно, до сих пор во многих квартирах больших шведских городов нет собственной стиральной машины, чаще ее заменяет общая прачечная в подвале здания - ситуация, характерная не только для Швеции. В прачечной, как правило, висит график - время стирки нужно бронировать заранее. Правила общего пользования - неисчерпаемый кладезь конфликтов, которые вспыхивают между соседями в настенных объявлениях. В Швеции даже издаются юмористические сборники с этими объявлениями. Можно встретить жемчужины, к стирке отношения не имеющие: «Кто забивает гвозди в Сочельник? Что у вас с головой?».

Наведением порядка занята не только мама Малыша, но и Пеппи: в самом начале первой книги она затевает фредагсстэдниг (fredagsstädning) - пятничную уборку. Действительно, в Швеции существовала традиция убирать дом или рабочее место накануне выходных. Отношение к пятнице у шведов особое: широко известен фредагсмюс (fredagsmys) - традиция пятничного уюта, когда вечером можно поудобнее устроиться с семьей на диване, зажечь торшер, включить любимый фильм и смотреть его с чипсами или горячим пирогом. В качестве альтернативы существует традиция фредагспуб (fredagspub) - пятничного похода в паб с друзьями или коллегами.

С уборкой связаны и каникулы, о которых вспоминает Пеппи, - скюрлов (skurlov). Раньше так назывались осенние каникулы, потому что предполагалось, что это время следовало посвящать уборке и сбору картофеля. Затем каникулы стали просто осенними, а в 2016 году министр образования Густав Фридолин предложил переименовать их в каникулы для чтения. Политики надеются, что подобный ребрендинг повысит интерес детей и молодежи к книгам. Надежды их не случайны: в конце февраля - начале марта в Швеции уходят на «спортивные каникулы», и многие действительно отправляются кататься в горы или заниматься другими видами спорта. Еще шведские школьники отдыхают на Пасху и Рождество, но главными каникулами остаются, конечно, летние, хотя в Швеции они и короче, чем в России: учебный год заканчивается в середине июня, а начинается в середине августа. В последний учебный день перед началом заветных каникул шведские школьники непременно исполняют «Летнюю песнь Иды», текст которой написала Астрид Линдгрен.

Когда Пеппи отправляется в школу, она никак не может понять, что к учительнице нельзя обращаться на «ты», а нужно говорить «фрёкен». Здесь Линдгрен выступила провозвестником грядущих реформ. В конце 1960-х - начале 1970-х в Швеции произошла так называемая дю-реформен (du-reformen), после которой обращение на «ты» стало нейтральным: теперь в шведских школах к учителям обращаются на «ты» и по имени. В детских садах обращение «фрёкен» сохранилось, но это потому, что маленьким детям часто сложно запомнить имя воспитателя (особенно если их несколько). То есть в дошкольных учреждениях дети говорят точно так же, как Пеппи в книжке: «du, fröken» - «фрёкен» и на «ты». Причем так обращаются и к воспитательницам, и к сотрудникам мужского пола.

За Пеппи Длинныйчулок, сиротой, приходят полицейские, чтобы забрать ее в детский дом. Фру Аппельгрен грозится сдать Калле Блумквиста и его друзей в исправительный дом. Действительно, в 1930-1980-е годы довольно много шведских детей находилось в детских домах. Однако благодаря ряду реформ сейчас в Швеции нет детских домов как таковых. Существуют так называемые «семейные дома», то есть семьи, которые становятся для ребенка приемными на время или постоянно за вознаграждение, а также система усыновления детей. Астрид Линдгрен самой пришлось воспользоваться услугами подобного «семейного дома», только в Дании, где первые годы своей жизни провел рожденный вне брака сын писательницы Ларс: в 1920-е годы невозможно было стать матерью вне брака. Отец будущего ребенка был женат (хотя и в процессе развода), выдать его имя было невозможно, а при родах в Швеции требовалась информация об обоих родителях. В Дании этого не требовалось, и Линдгрен отправилась в Копенгаген, чтобы родить без лишнего шума. Тогда еще она не была известной писательницей, снимала скромную квартирку на пару с подругой, страдала от бедности и одиночества. Забрать сына с собой в Стокгольм сразу Линдгрен не могла и оставила его у приемной матери, благодарность к которой сохранила до конца жизни. Писательница увезла сына, только когда мальчику исполнилось три года.

Еще один интересный аспект общественного устройства времен Астрид Линдгрен можно увидеть в незначительной детали «Калле Блюмквиста». Одна заметка в газете, которую Калле приносит по просьбе дяди Эйнара, называется «Почему растут налоги?» («Varför så höga skatter?»). Очевидно, этот вопрос интересовал Астрид Линдгрен еще в 1946 году, когда вышла книга, однако писательница открыто выступила против налоговой системы позже - в 1976 году. Тогда в газете «Экспрессен» был напечатан знаменитый фельетон Линдгрен «Помперипосса в Монисмании», написанный в форме сказки. Помперипосса - известный сказочный персонаж, вроде Бабы-яги, а страна Монисмания взята из вышедшего за год до статьи фильма-антиутопии режиссера Кенне Фанта о государстве с однопартийным тоталитарным режимом. В фельетоне Астрид Линдгрен возмущается, что по шведским законам она вынуждена платить 102% налогов. За публикацией последовала общественная дискуссия, в ходе которой министр финансов обвинил Линдгрен в том, что она не умеет считать, и призвал вернуться к сочинительству сказок. Линдгрен парировала, что министр финансов отнимает у нее хлеб, так как сам не прекращает рассказывать сказки. Начиная с 1970-х Линдгрен часто выступала на разные общественно значимые темы. Так, она была против дисциплинарного рукоприкладства в отношении детей, и многие связывают введение законодательного запрета в 1979 году в том числе и с ее деятельностью. Кроме того, в 1980-е Линдгрен совместно с ветеринаром Кристиной Форслунд начала кампанию за права животных. В 1987 году премьер-министр Ингвар Карлссон даже подарил писательнице на юбилей законопроект (который, однако, не оправдал ожиданий Линдгрен). В 1990 году вышла книга - дополненный и переработанный сборник статей Линдгрен и Форслунд по теме - под названием «Моя корова хочет веселиться» («Min ko vill ha roligt»).

Игры и игрушки

Игры занимали важное место в жизни Линдгрен. Известная шведка Кристина Бьорк, автор одной из популярнейших в мире книжек-картинок «Линнея в саду художника», посвятила другую свою книжку-картинку детству Линдгрен. Лейтмотивом в книге звучит цитата писательницы - «Настоящее чудо, что мы не доигрались в детстве до смерти!». Бесконечные забавы, описанные в книгах Линдгрен, заимствованы из ее детских воспоминаний. В частности, Бьорк описывает игру «Не ступать на пол», в которую маленькая Астрид любила играть со старшим братом и двумя младшими сестрами. Нужно было передвигаться в комнате по мебели и не ступать на пол: с бюро перепрыгивали на письменный стол, со стола - на кровать и так далее. В точно такую же игру на своей кухне играет Пеппи Длинныйчулок вместе с Томми и Анникой.

Во времена Астрид Линдгрен в Швеции были популярны миниатюрные паровые машины. С такой игрушкой забавляется и Малыш с Карлсоном, а также Пеппи. В 1974 году даже появилась песня Пьерра Исакссона про паровые машины под названием «Спущусь-ка я в подвал». Шлягеру удалось занять первую строчку национального хит-парада.

География

Действие «Калле Блюмквиста» происходит в выдуманном городе Лилльчёпинге. Название у него типично шведское. Часть «-чёпинг» связана по смыслу с глаголом att köpa - «покупать». То есть города, в названии которых присутствует компонент «-чёпинг», были местами с ярмарками или рынком: взять хотя бы Йёнчёпинг, Линчёпинг или Норрчёпинг. Сама Линдгрен выросла на хуторе Нэс недалеко от городка Виммербю, который послужил прототипом для выдуманного местечка Бюллербю, где теперь располагается парк развлечений по мотивам произведений писательницы. Компонент «-бю» в топониме тоже неслучаен и означает «деревня».

Storgatan (Стургатан) - Большая улица - появляется и в «Пеппи», и в «Калле». Такое название носит главная торговая улица почти во всех шведских городах. Благодаря этому топониму выдуманные города Астрид Линдгрен становятся еще более «среднестатистическими». Сама же Линдгрен 60 лет прожила на другой улице в Стокгольме - на Далагатан, 46, где с 2015 года работает ее музей-квартира. Семья писательницы сохранила все без изменений: здесь можно увидеть печатную машинку, книги, которые Линдгрен читала, и даже ковер у кровати, протертый в тех местах, куда писательница ежедневно по утрам ставила ноги. Посещение нужно бронировать заранее, экскурсии есть на разных языках, в том числе и на русском. Именно в этой квартире писательница умерла в возрасте 94 лет.

После ее смерти правительство Швеции учредило главную в мире премию за детскую литературу (что-то вроде эквивалента Нобелевской) в память об Астрид Линдгрен. 12 членов жюри - специалистов в области детской литературы - ежегодно присуждают премию в 5 миллионов шведских крон (около 35 миллионов рублей). Выбрать лучшее произведение для детей - задача не из легких. Саму Астрид Линдгрен как-то спросили, какой должна быть детская книга, и она ответила: «Уверяю вас, я долго размышляла над этим вопросом, но другого ответа не нахожу: она должна быть хорошей».

Еще три места в Швеции для поклонников Астрид Линдгрен

1. Юнибакен. Музей на острове Юргорден в Стокгольме. В его создании писательница принимала непосредственное участие, консультируя сценографа Марит Тёрнквист. Жемчужина музея - поезд сказок, который провозит посетителей сквозь сцены главных произведений писательницы. Линдгрен сама написала десятиминутный сопроводительный текст, на создание которого, по воспоминаниям Тёрнквист, ушло несколько недель. Название музея неслучайно - так назывался хутор, на котором жила Мадикен, одна из героинь Линдгрен.

2. Хутор Нэс. Дом в исторической провинции Смоланд, где родилась Астрид Линдгрен. Линдгрен сама восстановила интерьер и приблизила его к исходному. Можно погулять во фруктовых садах, а также посмотреть постоянную выставку, посвященную Линдгрен, или временную экспозицию.

3. Могила Астрид Линдгрен. Писательница похоронена на кладбище в городе Виммербю вместе со своими родителями. На могиле лежит небольшой камень с автографом Линдгрен, а рядом стоит почтовый ящик. При жизни писательница очень любила переписываться: с близкими людьми, коллегами и читателями. В королевском архиве хранится около 75 тысяч ее писем. На свет появляются все новые эпистолярные романы, основанные на ее корреспонденции. После смерти Линдгрен поклонники приносили все новые письма на могилу, и, чтобы ветер не разносил их по всему кладбищу, рядом установили почтовый ящик.