Восток и запад всегда по разные стороны от цели. Rudyard Kipling. Запад есть Запад, Восток есть Восток. И вместе им не сойтись

Выращивание риса способствует холистическому мышлению, пшеницы - аналитическому.

Между представителями «западных» и «восточных» культур есть достоверные психологические различия: для первых более характерны индивидуализм и аналитическое мышление, для вторых - коллективизм и холистическое мышление. Психологи из Китая и США показали, что такие же различия имеются между районами Китая, где традиционно выращивают пшеницу и рис. Население «пшеничных» районов более склонно к аналитическому мышлению и индивидуализму, чем жители «рисовых» областей. Эти различия не удается объяснить ни уровнем благосостояния, ни климатическими, ни эпидемиологическими причинами. По-видимому, выращивание риса, требующее высокого уровня коллективизма и кооперации, в долгосрочной перспективе способствует закреплению в местной культуре коллективистских традиций, тогда как выращивание пшеницы способствует индивидуалистическому мироощущению.

«Запад есть Запад, Восток есть Восток» - истина не только самоочевидная, но и имеющая солидную научную основу. Психологи собрали большой фактический материал, показывающий статистически достоверные психологические различия между западными и восточными культурами (необходимо уточнить, что под «Западом» в большинстве исследований имеются в виду жители развитых стран Европы и Северной Америки, а под «Востоком» - население Восточной Азии). На Западе более распространены индивидуализм и аналитическое мышление: строгое, логическое, оперирующее абстрактными категориями, раскладывающее по полочкам, избегающее противоречий. Западный человек, как правило, убежден, что если утверждение А - истинно, то не А - ложно. На Востоке популярен коллективизм и холистическое мышление: более интуитивное, пытающееся осмыслить вещи в их целостности, не всегда строгое, реже прибегающее к формальной логике и порой допускающее парадоксы (например, А и не А могут считаться верными одновременно); см. R. E. Nisbett, K. Peng, I. Choi, A. Norenzayan, 2001. Culture and Systems of Thought: Holistic Versus Analytic Cognition .

Дело, конечно, не сводится к простому делению на Запад и Восток. Реальная картина намного сложнее. Например, показано, что либералам более свойственно аналитическое мышление (считающееся частью «западного» психотипа) по сравнению с консерваторами, причем не только в Европе и Америке, но и в Китае (T. Talhelm, J. Haidt, S. Oishi, X. Zhang, F. Miao, S. Chen, 2012. Liberals Think More Analytically (More "Weird") than Conservatives).

Для объяснения этих различий предложен ряд гипотез, из которых самой популярной является «гипотеза модернизации». Она гласит, что с ростом уровня жизни и образования культурное развитие общества всё более склоняется в сторону индивидуализма и аналитического мышления. Эта гипотеза получила неплохую статистическую поддержку в ходе сравнения различных стран, однако из общего тренда выбиваются богатые страны Восточной Азии, такие как Япония, Тайвань, Сингапур, Гонконг, Южная Корея. Несмотря на высокий уровень жизни и образования, в этих странах доминирует «восточный» стиль мышления (рис. 1).

Существует также «эпидемиологическая гипотеза» (pathogen prevalence theory), предполагающая, что в районах с высоким риском инфекционных заболеваний небезопасно общаться с незнакомцами, что способствует взаимной изоляции групп и, соответственно, коллективистскому мироощущению, связанному с противопоставлением своих и чужих.

Впрочем, риск инфекций коррелирует с климатом (чем он жарче, тем больше инфекционных болезней), а с климатом коррелирует много всего другого, в том числе способы добычи пропитания - традиционный экономический уклад. На различиях в способах хозяйствования основана третья гипотеза (subsistence theory), сторонники которой подчеркивают разницу между скотоводами и земледельцами: первые меньше зависят друг от друга и потому становятся индивидуалистами, вторым же необходим коллективизм.

Психологи из Китая и США, опубликовавшие результаты своих исследований в последнем выпуске журнала Science , обратили внимание на неполноту «гипотезы способов хозяйствования», поскольку она упускает из виду тот очевидный факт, что земледельцы бывают разные. Две главные сельскохозяйственные культуры, возделываемые в Китае, - пшеница и рис - требуют совершенно разной организации труда, что, по мнению авторов, способствует развитию, соответственно, индивидуализма или коллективизма.

Пшеницу, напротив, может успешно выращивать отдельно взятая китайская семья. Ирригации для этого не нужно - хватает естественных дождей. Соответственно, такой уклад создает меньше предпосылок для развития коллективистской культуры.

Авторы исходили из разумного предположения, что культурная эволюция обладает некоторой инерцией, то есть человек не должен своими руками выращивать рис, чтобы воспринять исторически сложившуюся в данной области «рисовую» культуру.

Для проверки своей гипотезы авторы сравнили северные районы Китая, где выращивают в основном пшеницу, с южными, традиционно рисоводческими областями (рис. 2). Население всех исследованных областей более-менее однородно в плане языка, истории и религии, что делает такое сравнение более информативным, чем, например, сравнение азиатских народов с европейскими.

Три гипотезы - «модернизации», «эпидемиологическая» и «рисовая» - дают разные предсказания о распределении коллективистско-холистического и индивидуалистско-аналитического стилей мышления по территории Китая. Первая гипотеза предсказывает максимум коллективизма и холизма в наиболее бедных внутренних районах, вторая - на юго-западе, где максимален уровень инфекционных заболеваний, третья - на юго-востоке, где больше всего площадей отведено под заливные рисовые поля. Кроме того, «рисовая» гипотеза предсказывает относительно резкий переход от коллективизма к индивидуализму на условной границе, примерно совпадающей с рекой Янцзы и делящей Китай на «пшеничный» север и «рисовый» юг.

Авторы протестировали 1162 студентов из разных районов Китая. Для оценки стиля мышления использовался классический триадный тест. В этом тесте испытуемому предлагают выбрать из трех понятий два наиболее близких. При этом понятия в триаде подобраны таким образом, чтобы два из них объединялись по принадлежности к одной и той же абстрактной категории, два другие - по признаку функционального взаимодействия, а третье возможное объединение вообще не имело смысла. Пример триады - автобус, поезд и рельсы. Автобус и поезд - транспортные средства, поезд и рельсы - компоненты единой функциональной системы, автобус и рельсы - бессмысленная комбинация. Другой пример - морковь, кролик и панда. Человек, склонный к аналитическому мышлению, с большей вероятностью объединит кролика с пандой, потому что они животные, тогда как холист скорее объединит кролика с морковью, потому что кролики едят морковь (панды же, как известно любому китайцу, питаются бамбуком). Триадный тест ранее был многократно испытан на разных выборках, причем оказалось, что индивидуалисты-западники чаще объединяет кроликов с пандами, а коллективисты из восточных культур - с морковью.

Полученные данные не подтвердили гипотезу модернизации: студенты из бедных районов в среднем продемонстрировали более аналитический склад ума, чем жители богатых областей. Не подтвердилась и эпидемиологическая гипотеза: выходцы из районов с высокой частотой инфекционных заболеваний оказались даже чуть более «аналитиками» по сравнению с выходцами из районов с меньшим риском инфекций. Единственной моделью, согласующейся с данными, оказалась рисовая гипотеза. Выходцы из районов с преобладанием рисовых заливных полей продемонстрировали достоверно бо льшую склонность к холистическому мышлению по сравнению со студентами из пшеничных районов.

Поскольку север и юг Китая различаются, кроме соотношения риса и пшеницы, еще и по целому ряду других параметров, авторы отдельно проанализировали данные по «рисово-пшеничной границе», то есть по провинциям, где районы с преобладанием пшеницы непосредственно граничат с рисоводческими, в то время как по остальным параметрам эти районы практически не отличаются друг от друга (224 студента в исследованной выборке были родом из таких пограничных провинций). Рисовая гипотеза снова подтвердилась: граница распространения сельскохозяйственных культур в точности совпала с границами ареалов «восточного» и «западного» стиля мышления.

Авторы использовали еще два теста, широко применяемых в сравнительных исследованиях «Востока» и «Запада». Первый тест состоит в том, что испытуемого просят нарисовать схему из кружочков и линий, изображающую его взаимоотношения с друзьями (социограмму, см. Sociogram). Люди из «западных», индивидуалистических культур на таких схемах изображают себя кружочком большего диаметра, тогда как люди с «восточным» складом ума, наоборот, преуменьшают свой размер по сравнению с друзьями. Например, у американцев «свой» кружок получается в среднем на 6 мм больше, у европейцев - на 3,5 мм, а у японцев - немного меньше, чем кружки, изображающие друзей. В полном соответствии с ожиданиями авторов, студенты из пшеничных провинций изобразили себя более крупными кружками, чем друзей (в среднем на 1,5 мм), выходцы из рисовых районов - чуть меньшими (на 0,03 мм). Никакой связи с богатством и эпидемиологией выявить не удалось.

Второй тест был направлен на оценку уровня парохиализма, или преданности «своим» (это одна из характерных черт восточного типа мышления). В этом тесте испытуемый должен решить, сколько денег он готов потратить на то, чтобы отблагодарить (или наказать) близкого друга (или незнакомца), с которым он затеял совместный бизнес и который поступил честно (или нечестно) и поэтому испытуемый заработал на 50% больше (или меньше), чем рассчитывал. Судя по результатам теста, жители рисовых областей с большей готовностью благодарят друзей и с меньшей - наказывают их, чем жители пшеничных провинций. Это согласуется с предположением о повышенном парохиализме в «рисовой» культуре. Что касается незнакомцев, то с ними жители рисовых и пшеничных областей обходились примерно одинаково. Модернизационная и эпидемиологическая гипотезы, как и в предыдущих случаях, не смогли объяснить полученные результаты.

Дополнительные подтверждения рисовой гипотезы авторы получили при анализе статистики разводов и патентов. Ранее было показано, что люди с «западным» складом ума, во-первых, чаще разводятся (видимо, потому что меньше ценят семейные узы), во-вторых, обладают большей креативностью и поэтому чаще что-нибудь изобретают. Оказалось, что и число разводов, и число патентов по районам Китая положительно коррелирует с площадью пшеничных полей по отношению к рисовым. Правда, оба показателя коррелируют также и с уровнем благосостояния (в богатых районах и разводов, и патентов регистрируется больше), но если сделать поправку на богатство, то первая корреляция всё равно остается значимой. Эпидемиологическая обстановка на патенты и разводы не влияет.

Таким образом, «рисовая гипотеза» получила весомые подтверждения. Авторы делают вывод, что культуры северной (пшеничной) и южной (рисовой) частей Китая существенно различаются. Северяне по своему психологическому складу ближе к «западной» культуре, южане - типичные представители «востока».

Сопоставив свои результаты с полученными ранее данными по западным и восточным странам, авторы обнаружили, что дихотомия «пшеница - рис» может объяснить различия между Западом и Востоком лишь частично. Иными словами, преобладание «западного» мышления на Западе и «восточного» на Востоке лишь отчасти объясняется тем, что на Западе сеяли в основном пшеницу (и другие злаки, не требующие высокого коллективизма), а на Востоке - рис. Безусловно, есть и другие факторы, влияющие на эти культурные различия. Зато рисовая гипотеза отлично объясняет «выпадение» богатых стран Восточной Азии из общего тренда, показанного на рис. 1. Если в Китае традиционно выращивали и рис, и пшеницу, то Япония и Южная Корея - чисто рисовые страны. Вероятно, этим и объясняются их коллективистские традиции.

Остается открытым вопрос о том, как долго могут сохраняться культурные различия, обусловленные традиционным земледельческим укладом, после того, как большинство населения перестало заниматься сельским хозяйством.

Обычно эти слова великого англичанина - название его баллады - понимают в России буквально: Запад есть Запад, Восток есть Восток. И вместе им не сойтись/ А, на самом-о деле, смысл баллады прямо противоположен.

БАЛЛАДА О ВОСТОКЕ И ЗАПАДЕ




Если сильный с сильным лицом к лицу у края земли встает?

Камал бежал с двадцатью людьми на границу мятежных племен,
И кобылу полковника, гордость его, угнал у полковника он.
Из самой конюшни ее он угнал на исходе ночных часов,
Шипы на подковах у ней повернул, вскочил и был таков.
Но вышел и молвил полковничий сын, что разведчиков водит отряд:
"Неужели никто из моих молодцов не укажет, где конокрад?"
И Мохаммед Хан, рисальдара сын, вышел вперед и сказал:
"Кто знает ночного тумана путь, знает его привал.
Проскачет он в сумерки Абазай, в Бонаире он встретит рассвет
И должен проехать близ форта Букло, другого пути ему нет.
И если помчишься ты в форт Букло летящей птицы быстрей,
То с помощью божьей нагонишь его до входа в ущелье Джагей.
Но если он минул ущелье Джагей, скорей поверни назад:
Опасна там каждая пядь земли, там Камала люди кишат.
Там справа скала и слева скала, терновник и груды песка...
Услышишь, как щелкнет затвор ружья, но нигде не увидишь стрелка",
И взял полковничий сын коня, вороного коня своего:
Словно колокол рот, ад в груди его бьет, крепче виселиц шея его.
Полковничий сын примчался в форт, там зовут его на обед,
Но кто вора с границы задумал догнать, тому отдыхать не след.
Скорей на коня и от форта прочь, летящей птицы быстрей,
Пока не завидел кобылы отца у входа в ущелье Джагей,
Пока не завидел кобылы отца, и Камал на ней скакал...
И чуть различил ее глаз белок, он взвел курок и нажал.
Он выстрелил раз, и выстрелил два, и свистнула пуля в кусты...
"По-солдатски стреляешь, - Камал сказал, - покажи, как ездишь ты".
Из конца в конец по ущелью Джагей стая демонов пыли взвилась,
Вороной летел как юный олень, но кобыла как серна неслась.
Вороной закусил зубами мундштук, вороной дышал тяжелей,
Но кобыла играла легкой уздой, как красотка перчаткой своей.
Вот справа скала и слева скала, терновник и груды песка...
И трижды щелкнул затвор ружья, но нигде он не видел стрелка.
Юный месяц они прогнали с небес, зорю выстукал стук копыт,
Вороной несется как раненый бык, а кобыла как лань летит.
Вороной споткнулся о груду камней и скатился в горный поток,
А Камал кобылу сдержал свою и наезднику встать помог.
И он вышиб из рук у него пистолет: здесь не место было борьбе.
"Слишком долго,-он крикнул,-ты ехал за мной,
слишком милостив был я к тебе.
Здесь на двадцать миль не сыскать скалы, ты здесь
пня бы найти не сумел,
Где, припав на колено, тебя бы не ждал стрелок с ружьем на прицел.
Если б руку с поводьями поднял я, если б я опустил ее вдруг,
Быстроногих шакалов сегодня в ночь пировал бы веселый круг.
Если б голову я захотел поднять и ее наклонил чуть-чуть,
Этот коршун несытый наелся бы так, что не мог бы крылом
взмахнуть".
Легко ответил полковничий сын: "Добро кормить зверей,
Но ты рассчитай, что стоит обед, прежде чем звать гостей.
И если тысяча сабель придут, чтоб взять мои кости назад.
Пожалуй, цены за шакалий обед не сможет платить конокрад;
Их кони вытопчут хлеб на корню, зерно солдатам пойдет,
Сначала вспыхнет соломенный кров, а после вырежут скот.
Что ж, если тебе нипочем цена, а братьям на жратву спрос -
Шакал и собака отродье одно,- зови же шакалов, пес.
Но если цена для тебя высока - людьми, и зерном, и скотом, -
Верни мне сперва кобылу отца, дорогу мы сыщем потом".
Камал вцепился в него рукой и посмотрел в упор.
"Ни слова о псах, - промолвил он, - здесь волка с волком спор.
Пусть будет тогда мне падаль еда, коль причиню тебе вред,
И самую смерть перешутишь ты, тебе преграды нет".
Легко ответил полковничий сын: "Честь рода я храню.
Отец мой дарит кобылу тебе - ездок под стать коню".
Кобыла уткнулась хозяину в грудь и тихо ласкалась к нему.
"Нас двое могучих,- Камал сказал, - но она верна одному...
Так пусть конокрада уносит дар, поводья мои с бирюзой,
И стремя мое в серебре, и седло, и чапрак узорчатый мой".
Полковничий сын схватил пистолет и Камалу подал вдруг:
"Ты отнял один у врага, - он сказал, - вот этот дает тебе друг".
Камал ответил: "Дар за дар и кровь за кровь возьму,
Отец твой сына за мной послал, я сына отдам ему".
И свистом сыну он подают знак, и вот, как олень со скал,
Сбежал его сын на вереск долин и, стройный, рядом встал.
"Вот твой хозяин, - Камал сказал, - он разведчиков водит отряд,
По правую руку его ты встань и будь ему щит и брат.
Покуда я или смерть твоя не снимем этих уз,
В дому и в бою, как жизнь свою, храни ты с ним союз.
И хлеб королевы ты будешь есть, и помнить, кто ей враг,
И для спокойствия страны ты мой разоришь очаг.
И верным солдатом будешь ты, найдешь дорогу свою,
И, может быть, чин дадут тебе, а мне дадут петлю".
Друг другу в глаза поглядели они, и был им неведом страх,
И братскую клятву они принесли на соли и кислых хлебах,
И братскую клятву они принесли, сделав в дерне широкий надрез,
На клинке, и на черенке ножа, и на имени Бога чудес.
И Камалов мальчик вскочил на коня, взял кобылу полковничий сын,
И двое вернулись в форт Букло, откуда приехал один.
Но чуть подскакали к казармам они, двадцать сабель блеснуло в упор,
И каждый был рад обагрить клинок кровью жителя гор...
"Назад, - закричал полковничий сын, - назад и оружие прочь!
Я прошлою ночью за вором гнался, я друга привел в эту ночь".

О, Запад есть Запад, Восток есть Восток, и с мест они не сойдут,
Пока не предстанет Небо с Землей на Страшный господень суд.
Но нет Востока, и Запада нет, что племя, родина, род,
Если сильный с сильным лицом к лицу у края земли встает?

(перевод Е.Полонской)

Rudyard Kipling
THE BALLAD OF EAST AND WEST



Kamal is out with twenty men to raise the Border-side,
And he has lifted the Colonel"s mare that is the Colonel"s pride:
He has lifted her out of the stable-door between the dawn and the day,
And turned the calkins upon her feet, and ridden her far away.
Then up and spoke the Colonel"s son that led a troop of the Guides:
"Is there never a man of all my men can say where Kamal hides?"
Then up and spoke Mahommed Khan, the son of the Ressaldar:
"If ye know the track of the morning-mist, ye know where his pickets are.
At dusk he harries the Abazai -- at dawn he is into Bonair,
But he must go by Fort Bukloh to his own place to fare,
So if ye gallop to Fort Bukloh as fast as a bird can fly,
By the favour of God ye may cut him off ere he win to the Tongue of Jagai.
But if he be past the Tongue of Jagai, right swiftly turn ye then,
For the length and the breadth of that grisly plain is sown with Kamal"s men.
There is rock to the left, and rock to the right, and low lean thorn between,
And ye may hear a breech-bolt snick where never a man is seen."
The Colonel"s son has taken a horse, and a raw rough dun was he,
With the mouth of a bell and the heart of Hell
and the head of the gallows-tree.
The Colonel"s son to the Fort has won, they bid him stay to eat --
Who rides at the tail of a Border thief, he sits not long at his meat.
He"s up and away from Fort Bukloh as fast as he can fly,
Till he was aware of his father"s mare in the gut of the Tongue of Jagai,
Till he was aware of his father"s mare with Kamal upon her back,
And when he could spy the white of her eye, he made the pistol crack.
He has fired once, he has fired twice, but the whistling ball went wide.
"Ye shoot like a soldier," Kamal said. "Show now if ye can ride."
It"s up and over the Tongue of Jagai, as blown dustdevils go,
The dun he fled like a stag of ten, but the mare like a barren doe.
The dun he leaned against the bit and slugged his head above,
But the red mare played with the snaffle-bars, as a maiden plays with a glove.
There was rock to the left and rock to the right, and low lean thorn between,
And thrice he heard a breech-bolt snick tho" never a man was seen.
They have ridden the low moon out of the sky, their hoofs drum up the dawn,
The dun he went like a wounded bull, but the mare like a new-roused fawn.
The dun he fell at a water-course -- in a woful heap fell he,
And Kamal has turned the red mare back, and pulled the rider free.
He has knocked the pistol out of his hand -- small room was there to strive,
""Twas only by favour of mine," quoth he, "ye rode so long alive:
There was not a rock for twenty mile, there was not a clump of tree,
But covered a man of my own men with his rifle cocked on his knee.
If I had raised my bridle-hand, as I have held it low,
The little jackals that flee so fast were feasting all in a row:
If I had bowed my head on my breast, as I have held it high,
The kite that whistles above us now were gorged till she could not fly."
Lightly answered the Colonel"s son: "Do good to bird and beast,
But count who come for the broken meats before thou makest a feast.
If there should follow a thousand swords to carry my bones away,
Belike the price of a jackal"s meal were more than a thief could pay.
They will feed their horse on the standing crop,
their men on the garnered grain,
The thatch of the byres will serve their fires when all the cattle are slain.
But if thou thinkest the price be fair, -- thy brethren wait to sup,
The hound is kin to the jackal-spawn, -- howl, dog, and call them up!
And if thou thinkest the price be high, in steer and gear and stack,
Give me my father"s mare again, and I"ll fight my own way back!"
Kamal has gripped him by the hand and set him upon his feet.
"No talk shall be of dogs," said he, "when wolf and gray wolf meet.
May I eat dirt if thou hast hurt of me in deed or breath;
What dam of lances brought thee forth to jest at the dawn with Death?"
Lightly answered the Colonel"s son: "I hold by the blood of my clan:
Take up the mare for my father"s gift -- by God, she has carried a man!"
The red mare ran to the Colonel"s son, and nuzzled against his breast;
"We be two strong men," said Kamal then, "but she loveth the younger best.
So she shall go with a lifter"s dower, my turquoise-studded rein,
My broidered saddle and saddle-cloth, and silver stirrups twain."
The Colonel"s son a pistol drew and held it muzzle-end,
"Ye have taken the one from a foe," said he;
"will ye take the mate from a friend?"
"A gift for a gift," said Kamal straight; "a limb for the risk of a limb.
Thy father has sent his son to me, I"ll send my son to him!"
With that he whistled his only son, that dropped from a mountain-crest --
He trod the ling like a buck in spring, and he looked like a lance in rest.
"Now here is thy master," Kamal said, "who leads a troop of the Guides,
And thou must ride at his left side as shield on shoulder rides.
Till Death or I cut loose the tie, at camp and board and bed,
Thy life is his -- thy fate it is to guard him with thy head.
So, thou must eat the White Queen"s meat, and all her foes are thine,
And thou must harry thy father"s hold for the peace of the Border-line,
And thou must make a trooper tough and hack thy way to power --
Belike they will raise thee to Ressaldar when I am hanged in Peshawur."

They have looked each other between the eyes, and there they found no fault,
They have taken the Oath of the Brother-in-Blood on leavened bread and salt:
They have taken the Oath of the Brother-in-Blood on fire and fresh-cut sod,
On the hilt and the haft of the Khyber knife, and the Wondrous Names of God.
The Colonel"s son he rides the mare and Kamal"s boy the dun,
And two have come back to Fort Bukloh where there went forth but one.
And when they drew to the Quarter-Guard, full twenty swords flew clear --
There was not a man but carried his feud with the blood of the mountaineer.
"Ha" done! ha" done!" said the Colonel"s son.
"Put up the steel at your sides!
Last night ye had struck at a Border thief --
to-night "tis a man of the Guides!"

Oh, East is East, and West is West, and never the twain shall meet,
Till Earth and Sky stand presently at God"s great Judgment Seat;
But there is neither East nor West, Border, nor Breed, nor Birth,
When two strong men stand face to face,
tho" they come from the ends of the earth!

Приближение 22 июня и горький майский опыт побуждают задуматься о взаимоотношениях украинского Востока и украинского Запада. Способны ли ужиться вместе настолько разные люди?

Предки мистера Киплинга, столкнувшиеся с аналогичной проблемой, изобрели спасительную толерантность. Сторонники различных конфессий резонно рассудили, что терпеть друг друга выгоднее, чем беспрестанно воевать. Так появился знаменитый Toleration Act, принятый английским парламентом в XVII веке.

К сожалению, со временем прагматичная толерантность, обусловленная суровой необходимостью, уступила место идеализму. Романтикам было мало ненападения - они жаждали братской дружбы и заговорили не о терпимости, а об уважении к чужим ценностям.

Сегодня пропагандируется именно такая толерантность. Но уважение - слишком растяжимое понятие, и на практике мы видим неутешительную картину: мягкие, интеллигентные, широко мыслящие люди уступают напористым дикарям, стремящимся к идейной экспансии.

В нашем сознании укоренился образ толерантного недотепы с милой улыбкой, готового расстилаться перед любым фанатиком, чтобы, не дай Бог, его не обидеть. Подобная линия поведения лишь стимулирует рост нетерпимости.

Так, подчеркнутое уважение Европы к “чувствам верующих” укрепило позиции воинствующего исламизма. А пиетет либеральной интеллигенции перед украинским национализмом способствовал триумфу радикальных наци.

Конструктивная толерантность предполагает не уважительное, а индифферентное отношение к чужим ценностям. Это приземленная сделка с участием двух и более сторон: я не трогаю вас - вы не трогаете меня. Я не пытаюсь навязать окружающим свой образ жизни и не собираюсь поступаться собственными интересами из-за чужих амбиций. Я не запрещаю согражданам почитать Христа, Аллаха, Бандеру, Патриарха Кирилла, Великую Победу, Великого Кобзаря или Великого Маниту. Но если мое равнодушие к чужим святыням кого-то обижает и оскорбляет, это не моя проблема.

Герой известного американского романа формулировал свое кредо так: “Клянусь, что никогда не буду жить ради другого человека и никогда не заставлю другого человека жить ради меня”.

Пожалуй, это оптимальная формула гуманитарной политики для такой страны, как Украина.

Признать, что один полноправный гражданин ничего не должен другому полноправному гражданину.

Без стеснения пользоваться удобным языком и не ждать, что собеседник будет угодливо подстраиваться под тебя.

Помнить своих героев и поменьше думать о чужих. Согласиться с государственным невмешательством в исторические, языковые и церковные дела.

Кто-то возразит, что в результате жители Востока и Запада еще больше отдалятся друг от друга. Это не так. История, язык или религия априори не могут объединить страну - нужно искать другие механизмы консолидации.

А в гуманитарной сфере нам не приходится выбирать между индифферентностью и братским единением. Вопрос стоит иначе: индифферентность или вражда?

В какие годы раскол Украины был выражен сильнее: когда ветераны УПА и Красной Армии отмечали собственные праздники, не думая друг о друге, или когда Виктор Андреевич принялся “мирить” несчастных стариков?

Когда имя Романа Шухевича было практически неизвестно на Юго-Востоке или когда донетчанам и крымчанам попытались привить уважение к чужому герою?

Сама жизнь диктует нам рецепт мирного сосуществования. Украинскому обществу не хватает зрелой и рациональной толерантности, но ее заменил стихийный суррогат - обывательское равнодушие.

Мы часто и справедливо ругаем пассивную позицию “Моя хата с краю”. Народная безучастность обрекает Украину на тягостный застой и мешает двигаться вперед. Но когда впереди маячит пропасть, пресловутая хатоскрайность оказывается спасительной.

К сожалению, сегодня в общественно-политическом пространстве доминирует деструктивные идеи, обостряющие взаимную вражду и раскалывающие страну. Активная гражданская позиция стала синонимом фетишизма, узколобости и нетерпимости.

И если бы вся Украина состояла из поклонников Шкляра и Бузины, наша страна неминуемо исчезла бы с политической карты мира. От югославского, осетинского или приднестровского сценария нас спасает лишь то, что прослойка идейных граждан намного меньше индифферентной мещанской массы.

Сохранение Украины как единого и достаточно мирного государства обеспечивают простые обыватели, озабоченные приземленными вещами: семья, работа, дача, секс, футбол, попса, телевизионные ток-шоу, цены на продукты и т. д.

Этим людям плевать на красные флаги, церковные разборки и Сталина с Бандерой. У них нет убеждений и, соответственно, нет потребности отстаивать свои убеждения с воплями, мордобоем, булыжниками и кувалдами.

Это многомиллионный буфер между антагонистическими группировками русофилов и национал-патриотов. Это самые что ни на есть настоящие украинцы: ведь соборная Украина существует лишь благодаря им.

Народный пофигизм - единственный фундамент, на котором худо-бедно держится наше государство. Ситуация прискорбная, но, как говаривал незабвенный Леонид Макарович, маємо те, що маємо. Ныне украинский запас прочности прямо пропорционален запасу обывательской инертности.

Конечно, обыватель недоволен происходящим в стране и вяло ругает власть, но браться за вилы не спешит. Этим он изрядно злит сограждан, прильнувших к жидкокристаллическим мониторам и мечтающих смести антинародный режим. Считается, что расшевелить народ - первостепенная задача на пути к переменам.

Но, допустим, активному меньшинству все-таки удастся пробудить толпу, отвлечь пенсионеров от садово-огородных участков, оторвать молодежь от пива и дискотек, растащить равнодушное большинство по идейным лагерям.

Что дальше? Что предлагают Украине разгневанные народные заступники? Красивые, но бессмысленные лозунги? Абсурдную солянку из либертарианских и социалистический идей? Культурные фетиши, заведомо неприемлемые для другой части страны?

Отрицание старого и взаимоисключающие представления о новом - это наихудшая программа действий. В таких условиях народный взрыв будет иметь катастрофические последствия: окончательный коллапс экономики, распад страны, поломанные судьбы миллионов людей, потеря того немногого, что еще осталось.

Гражданская пассивность оберегает от нас от этой печальной участи и позволяет сохранить единственное достижение независимой Украины - мир. По иронии судьбы обывательское равнодушие стало благом, не переставая быть злом.

Современная Украина напоминает больного, которому необходима операция. Наш апатичный герой не желает ложиться под нож. С одной стороны он себя губит, так как опасная болезнь прогрессирует. Но в то же время бедняга себя спасает, ибо грамотных хирургов нет. Есть невежественные и агрессивные коновалы с непомерными амбициями.

Их вмешательство гарантирует пациенту немедленную смерть на операционном столе.

Мы оказались в ловушке между воинственной пассионарностью и миролюбивым пофигизмом. И то, и другое губительно для Украины.

Из тупика можно выбраться, лишь соединив бесстрастие с активной гражданской позицией.

Для этого следует руководствоваться не эмоциями, а трезвым расчетом. Не придавать значения цвету кошки, но заставить ее ловить мышей. Направить всю энергию на решение правовых и экономических проблем, отгородившись от гуманитарных дрязг индифферентным заслоном.

Запад и Восток никогда не станут братьями, но они могут стать партнерами, решающими общую задачу. Все зависит от нашего участия и нашей безучастности.

Михаил ДУБИНЯНСКИЙ

Запад есть Запад, Восток есть Восток, и вместе им никогда не сойтись
Из «Баллады о Востоке и Западе» английского писателя Джозефа Редь-ярда Киплинга (1865-1936), который, вопреки широко распространенному мнению, говорит в ней о том, что, несмотря на различия этих цивилизаций, их представителей могут объединять сильные чувства и ценности - Любовь, Честь, Мужество. Поэт, в частности, пишет (перевод Е. Г. Полонской):
О, Запад есть Запад, Восток есть
Восток, и с мест они не сойдут.
Пока не предстанет Небо с Землей
на Страшный Господень Суд.
Но нет Востока, и Запада нет, что -
племя, родина, род,
Если сильный с сильным лицом к лицу
У края земли встает?

Сам сюжет служит подтверждением этого тезиса - в балладе говорится о том, как индийский разбойник, доселе враждовавший с белыми людьми, вступает в английскую армию и становится боевым товарищем английского офицера.
Иносказательно: о западных и восточных цивилизациях и различиях между ними.

Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений. - М.: «Локид-Пресс» . Вадим Серов . 2003 .


Смотреть что такое "Запад есть Запад, Восток есть Восток, и вместе им никогда не сойтись" в других словарях:

    Джозеф Редиард (Joseph Rudyard Kipling, 1865) английский беллетрист и поэт. Р. в Бомбее. С 17 лет сотрудник индийской «Военной и гражданской газеты» (1882 1889); печатавшиеся в ней очерки, рассказы и стихи составили первые книги К. Впоследствии… … Литературная энциклопедия

    ГЕОПОЛИТИКА - научно политологическая школа, представители которой считают, что внешняя политика государств предопределяется не идеологическими, а географическими факторами (положение страны на Земле, природные ресурсы, климат и др.). Р. Челлен (1864–1922),… … Большая актуальная политическая энциклопедия

    - (France, Frankreich). Расположение, границы, пространство. С севера Ф. омывает Немецкое море и Ла Манш, с запада Атлантический океан, с юго востока Средиземное море; на северо востоке она граничит с Бельгией, Люксембургом и Германией, на востоке… …

    I (France, Frankreich). Расположение, границы, пространство. С севера Ф. омывает Немецкое море и Ла Манш, с запада Атлантический океан, с юго востока Средиземное море; на северо востоке она граничит с Бельгией, Люксембургом и Германией, на… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

Запад есть Запад, Восток есть Восток, и вместе им никогда не сойтись

Из «Баллады о Востоке и Западе» английского писателя Джозефа Редьярда Киплинга (1865-1936), который, вопреки широко распространенному мнению, говорит в ней о том, что, несмотря на различия этих цивилизаций, их представителей могут объединять сильные чувства и ценности - Любовь, Честь, Мужество. Поэт, в частности, пишет (перевод Е. Г. Полонской):

О, Запад есть Запад, Восток есть

Восток, и с мест они не сойдут,

Пока не предстанет Небо с Землей

на Страшный Господень Суд.

Но нет Востока, и Запада нет, что -

племя, родина, род,

Если сильный с сильным лицом к лицу

У края земли встает?

Сам сюжет служит подтверждением этого тезиса - в балладе говорится о том, как индийский разбойник, доселе враждовавший с белыми людьми, вступает в английскую армию и становится боевым товарищем английского офицера.

Иносказательно о западных и восточных цивилизациях и различиях между ними.

Из книги Школа выживания в природных условиях автора Ильин Андрей

ГЛАВА ШЕСТАЯ Что есть, когда есть нечего, или Как в аварийной ситуации обеспечиться продуктами питания Уже в первые часы аварии необходимо собрать все продукты, в том числе и случайно «завалявшиеся» в карманах, в одно место и тщательно рассортировать. При этом необходимо

Из книги 100 великих географических открытий автора Баландин Рудольф Константинович

С ВОСТОКА - НА ЗАПАД Географическое положение плодородных долин Восточного Китая во многом определяет его многовековую изоляцию. От остальной территории Азии эти долины отделяют горные системы, высокогорные пустыни, суровая тайга с севера и непроходимые дикие джунгли

Из книги Большая Советская Энциклопедия (ЗА) автора БСЭ

Из книги Бразилия автора Сигалова Мария

Центральный Запад

Из книги Женщина. Учебник для мужчин [Вторая редакция] автора Новоселов Олег Олегович

Из книги Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений автора Серов Вадим Васильевич

Гнилой Запад Выражение известного русского критика Виссариона Григорьевича Белинского (1810-1848), который употребил это словосочетание в порядке иронии над взглядами своего идейного противника - историка русской литературы, публициста славянофильского толка,

Из книги Русская литература сегодня. Новый путеводитель автора Чупринин Сергей Иванович

Есть человек - есть проблема, нет человека - нет проблемы Ошибочно приписывается И. В. Сталину: свидетельств, что он когда-либо говорил или писал нечто подобное, нет.Эта фраза из романа «Дети Арбата» (1987) Анатолия Наумовича Рыбакова (1911 - 1998). Так И. В. Сталин говорит о

Из книги Энциклопедия спецслужб автора Дегтярев Клим

ЗАПАД РОССИИ Литературно-художественный и публицистический журнал калининградских писателей, издававшийся под редакцией Олега Глушкина в 1992–1998 годах средним тиражом в 3 000 экземпляров. Среди публикаций - стихи И. Бродского, Б. Слуцкого, проза Ю. Нагибина, Ю. Черниченко,

Из книги 1001 вопрос будущей мамы. Большая книга ответов на все вопросы автора Сосорева Елена Петровна

Часть восьмая. Ближний Восток и Азия. Восток - дело тонкое Афганистан: сражаясь против талибов Главная спецслужба страны - Национальное управление безопасности (National Directorate of Security (NDS). Оно выполняет функции разведки и контрразведки.Не секрет, что в Афганистане сегодня

Из книги Женщина. Руководство для мужчин автора Новоселов Олег Олегович

Правильно питаемся: что есть, когда есть, как есть Десять основных принципов питания. Как считать калории. Пирамида питания. Витамины ы микроэлементы. Какие напитки пить, а какие - нет. Все диеты откладываются. Правильный режим питания.Десять принципов

Из книги Исторические районы Петербурга от А до Я автора Глезеров Сергей Евгеньевич

Из книги Рок-энциклопедия. Популярная музыка в Ленинграде-Петербурге, 1965–2005. Том 3 автора Бурлака Андрей Петрович

Юго-Запад Так принято называть обширный «спальный район» новостроек, границы которого «Топонимическая энциклопедия Санкт-Петербурга» 2003 г. определяет следующим образом: «между пр. Стачек, Петергофским шоссе, р. Ивановкой, северной границей Южно-Приморского парка, ул.

Из книги Рига. Ближний Запад, или Правда и мифы о русской Европе автора Евдокимов Алексей Геннадьевич

ЮГО-ЗАПАД Они имели все шансы стать первыми звездами поколения 90-х: бешеный драйв, незамысловатые, но запоминающиеся мелодии, тексты, полные уличного реализма и грубоватого юмора, созвучность времени, полное отсутствие пафоса и каких бы то ни было художественных

Из книги автора

Карманный Запад Расхожий анекдот про советскую Прибалтику гласил, что ее жителей в других республиках постоянно спрашивали: а правда, что вы там у себя тоже расплачиваетесь рублями? Я таких вопросов не припомню, но в украинском Николаеве, куда я ребенком каждое лето ездил

Из книги автора

Запад по карману Четверть века спустя мы у себя в Прибалтике рассчитываемся в евро. Между Латвией и Россией – шенгенская граница, рижское мирное небо стерегут военно-воздушные силы Североатлантического альянса. Убраться в Америку мне теперь в определенном смысле проще,

Из книги автора

Ближний Запад На заре второй латвийской независимости строителями нового государства двигала ясная, четко обозначенная цель: суверенную Латвию должно как можно больше связывать с Европой и как можно меньше – с Россией. Связывать – во всех смыслах. Что касается свободы