Валентин курбатов. неча пенять… общие проблемы современной литературы на фоне «ясной поляны. «На зеркало неча пенять, коли рожа крива» (эпиграф и сюжет комедии Гоголя «Ревизор»)

Константин Щербаков, «Театральная жизнь», 05.2016

«На зеркало неча пенять, коли рожа крива», - народная пословица, эпиграф к «Ревизору».

Когда кривизна рожи приобретает параметры фантасмагорические, - возникает театр абсурда. Великий театр, главные истоки и начала которого - в русской прозе, русской драматургии XIX века. Драматургии, которая имеет свойства на решающих исторических перекрестках рождаться заново, и, персонажи ее, оглядываясь по сторонам, обращаются к нам с вами с вопросом: где это мы?

Жилище Михал Васильича Кречинского, расположенное по адресу Новый Арбат, 11(там показывает премьеру театр «Эрмитаж» - пьесу Сухово-Кобылина «Свадьба Кречинского» в постановке Михаила Левитина) освящает портрет якобы сановного предка. Портрет выполнен в той манере, что повесь его вверх ногами, вкось-вкривь - вряд ли это будет замечено. Однако Михал Васильич, приглядевшись, себя в кривизне сановного портрета, наверное, узнает. Ибо он - большой знаток по этой части, по части окружающей кривизны, картинной и всякой прочей. Не только знаток, - архитектор, создатель. Таким и играет его Евгений Редько.

Сказать: русский абсурд - это еще не сказать почти ничего. Русский абсурд - он ведь чрезвычайно, ошеломительно разный.

Гоголевский смех сквозь слезы, когда волна сочувствия захватывает вас при взгляде не только на Подколесина с Агафьей Тихоновной, но и на Городничего с его семейством.

В спектакле «Балалайкин и К°» (1973 год, Товстоногов, «Современник», по «Современной идиллии» сурового, беспощадного Салтыкова-Щедрина) самые пронзительные моменты - это отчаянные вспышки стыда, случившиеся в душах мучительно оподляющихся персонажей.

В Кречинском Евгения Редько - ни капли стыда, в спектакле Михаила Левитина - ни грана сочувствия, а кривизна рож - это не обязательно кривизна рож, но обязательно - кривизна душ.

Иногда слышишь: обаяние зла. Что это такое? Кречинский в спектакле «Эрмитажа» - воплощение этого обаяния. Безусловно верится на слово, когда узнаешь, что глупенькая Лидочка Муромская - далеко не первая его жертва. Кречинский Евгения Редько - человек всесокрушающей страсти: игра, авантюра, деньги, власть - ступенька за ступенькой, а сорвалось - ну что ж, начнем заново.

Мне представлялось, что «Свадьба Кречинского» - это особняком, это еще в русле Островского, не совсем Сухово-Кобылин. В спектакле Левитина - не так. Здесь, пожалуй, весь Сухово-Кобылин сыгран, со стилистическими, смысловыми заходами и в «Дело», и в «Смерть Тарелкина».

Ну вот - окружение Кречинского. Если сказать деликатно - команда, если сказать точно - стая, где Кречинский - вожак.

Камердинер Федор - артист Александр Пожаров. Казалось, служебный персонаж. Написано - совсем немного реплик. Сыграно - через обмен с Кречинским взглядами, жестами, когда и полслова не нужно для полного взаимопонимания - сыграно многолетнее сотрудничество опытнейших двоих, из которых каждый точно знает свое место. Федор - для поддержания обыденной респектабельности.

Расплюев - для выполнения поручений сомнительных, грязных. Здесь, в исполнении артиста Константина Тумиловича, кривизна зашкаливает. Здесь - не обаяние зла, а его обноски. Вспоминаются гротески раннего Ильинского, Гарина, Мартинсона. Подумал - не слишком ли? Да нет, не слишком. Надеюсь, сказанное, молодому артисту не повредит.

Обноски - не выбросить ли за ненадобностью? Нет, нельзя выбрасывать. Все трое - Кречинский, Федор, Расплюев - так повязаны, что порознь им уже не выжить. Тем более, за ними - напрягите немного воображения - угадываются помощники, советники, менеджеры, киллеры, секретари. Стая, жадно захватывающая жизненное пространство.

Такой захват - работа не из сложных, и в этом - наигорчайшая горечь представления на Новом Арбате, 11. Кто годится, кем гордится? Это из Маяковского. Тетушка Анна Антоновна (артистка Дарья Белоусова) с ее тяжким сдвигом по фазе на почве светского блеска-треска? Кривоногий (опять кривизна!) уродец Нелькин (артист Станислав Сухарев) - ну, куда ему против Кречинского, даже и проигравшегося? Муромский (артист Сергей Олексяк), дочка его Лидочка (артистка Алла Черных) при их-то стабильном местопребывании на пустом месте?

В ряд бараны идут,
Бьют барабаны.
Кожу для них дают
Сами бараны.

Это - из Бертольта Брехта.

Наверное, можно сострадать и баранам, но вдруг - ни с того, ни с сего - о другой живности вспомнилось.

Где-то прочел: в Москве появились живодеры, которые, перекрывая единственный выход из подвала своего дома, замуровывают там бездомных кошек, нашедших приют на зиму. И подумалось: какое чувство бы я испытал, услышав стон замурованной кошки?

Бездомных кошек нынче много, и крики их перемешиваются с криками человеческими.

В спектакле Левитина нет ни баранов, ни кошек, но свой зверинец есть, как не быть. Кречинский впервые появляется на сцене в обличии бычка с красными глазами, ведя за собой цепочку подведомственных ему персонажей. (В «Тени» Шварца, одном из предыдущих спектаклей Левитина, Тень, в исполнении того же Евгения Редько тоже водила за собой послушный хоровод, но там она была все-таки тенью, а здесь, в «Кречинском», укрепилась, укоренилась настолько, что впору самой тени отбрасывать.)

Так вот, значит, бычок - кстати, из пьесы: его Кречинский дарит Муромскому, вовсе уж размякшему от такого подарка. И еще - копченая свиная туша, по воле художника Марии Кривцовой, не ведомо как занявшая на сцене место массивного колокола, вечевого, надо полагать, так и не прозвучавшего. Ну, и портрет, портрет - сановного предка. Под изощренно издевательскую музыку Владимира Дашкевича все смешалось на Новом Арбате, 11, замутилось и перепуталось.

И захотелось вдруг закричать: это не я - кривоногий уродец! И тяжкий сдвиг по фазе - не у меня! И чужой это стон из замурованного подвала. Чужой! Чужой… А вдруг - не чужой?

Так что, чего уж пенять на зеркало. Безмерный русский абсурд. Одна из его ипостасей.

Допускаю, что спектаклю «Свадьба Кречниского на Новом Арбате 11» не хватает гуманистического начала. Но как быть этого начала достойными - вот о чем тоже не мешает подумать. Нам всем. Для того хотя бы, чтобы не оказаться на грани не вполне гуманистического конца.

/ / / «На зеркало неча пенять, коли рожа крива» (эпиграф и сюжет комедии Гоголя «Ревизор»)

Многие произведения русской литературы содержат некий эпиграф, который можно прозвать своеобразным ключом. Вчитываясь в смысл эпиграфа, человек может оценивать написанный в произведении текст с неким подсмыслом, видеть то, что пытался сказать и донести автор.

У знаменитой творческой работы Н.В. Гоголя « » есть свой эпиграф. «На зеркало неча пенять, коли рожа крива». Прочитав его впервые, читатель не сразу может понять, о чем идет речь. Но, углубляясь в текст комедии, мы понимаем, о чем же, все–таки, писал автор.

Достаточно интересен тот факт, что ключ к своей творческой работе Гоголь подобрал не сразу. Только через некоторое время после того, как текст комедии облетел всю Россию, Николай Васильевич присвоил работе такой эпиграф.

Конечно, критике его работы не было предела. А все потому что, многие лица, проживавшие в России того времени, узнали себя и свои повадки в главных героях комедии. А кто же хочет признаваться в содеянных поступках и выносить их на всеобщее высмеивание. Конечно же, никто! Это и решил сделать Гоголь в строках «Ревизора».

Теперь, многие почмейстеры России, прочитав пьесу, узнали себя в персоне Шпекина. Ведь такие характеры, таких личностей автор не придумывал, используя свое воображение. Он описывал жизнь окружающих его людей, чиновников и городничих, которые заполонили всю землю русскую.

За каждым из жителей уездного города были свои грехи, ведь взятничество и казнокрадство просто процветало. Город находился в полной разрухе, ведь все деньги из казны удачно распределялись по карманам чиновников. И весть о приезде ревизора подняла на уши весь городок.

Замазывая свои грешки, управители пытались ложными способами скрыть недостатки своего правления. В такой суматохе, они приняли обычного посетителя гостиницы – Хлестакова, за ревизора. А тот, и рад был подыграть в сложившейся ситуации, потому что сам был хвастливым и лживым. Он настолько заврался, что и сам мог поверить в те небылицы, которые сочинял. Хлестаков представлял себя и поэтом, и писателем, и знатным лицом в Петербурге. Но, на самом деле, всего этого не было.

После прочтения всего «Ревизора» мне полностью понятен и объясним эпиграф, который предложил

На зеркало неча пенять, коли рожа крива – русская пословица. Указана в книге “Пословицы русского народа ” (1853 г.) В. И. Даля (раздел – “Причина – Отговорка “) – “Не на зеркало пеня, что рожа крива”, “Что на зеркало пенять, коли рожа крива”.

Буквальное значение пословицы – если ты некрасив, то в этом зеркало не виновато. В более широком смысле – нужно смотреть правде в глаза и в себе искать корень проблем и неудач.

Эту народную пословицу великий писатель Гоголь Николай Васильевич (1809 – 1852) выбрал как эпиграф к своей комедии “Ревизор ” (1836 г.). Пьеса хорошо разъясняет смысл пословицы. Городничий уездного города получил сообщение от друга, что к ним едет ревизор. Чиновнику есть чего опасаться и он собирает свой аппарат, чтобы обсудить, что делать. Во время совещания ему сообщают, что в гостинице остановился молодой человек (Хлестаков), который, по-видимому, и есть ревизор. Городничий со своими чиновниками едет в гости к Хлестакову и всячески задабривает его.

Хлестаков, на самом деле, не был ревизором, но был большим пройдохой и быстро вошел в роль ревизора, получил дорогие подарки от чиновников, чуть не женился на дочери городничего и уехал. Сразу после этого приехал настоящий ревизор и затребовал к себе городничего. Про городничего и можно сказать: На зеркало неча пенять, коли рожа крива.

(2 оценок, среднее: 2.50 из 5)



Сочинения по темам:

  1. В басне «Зеркало и обезьяна» баснописец И. А. Крылов показал непринужденный разговор двух животных, в котором медведь ткнул лицом обезьяну...
  2. Произведение «Близнецы» было написано в феврале 1878 года, а опубликовано уже после смерти Ивана Сергеевича Тургенева. Оно входит в последний...
  3. “Борис. Эх, Кулигин, больно трудно мне здесь, без привычки-то. Все на меня как-то дико смотрят, точно я здесь лишний, точно...

На зеркало неча пенять, коли рожа крива - русская пословица, означающая: Если сам виноват, то не перекладывай вину на других.

Не на зеркало пеня, что рожа крива

Что на зеркало пенять, коли рожа крива

Буквальное значение пословицы - если ты некрасив, то в этом зеркало не виновато. В более широком смысле - нужно смотреть правде в глаза и в себе искать корень проблем и неудач.

Пословица в комедии Ревизор, Гоголя Н.В.

Пословицу "На зеркало неча пенять, коли рожа крива" русский писатель (1809 - 1852) использовал как эпиграф к своей комедии " " (1836 г.). Интересно, что сначала у пьесы не было эпиграфа. Только через шесть лет после первой публикации комедии, Гоголь добавил этот эпиграф.

Пьеса хорошо разъясняет смысл пословицы:

Городничий уездного города получил сообщение от друга, что к ним едет ревизор. Чиновнику есть чего опасаться и он собирает свой аппарат, чтобы обсудить, что делать. Во время совещания ему сообщают, что в гостинице остановился молодой человек (Хлестаков), который, по-видимому, и есть ревизор. Городничий со своими чиновниками едет в гости к Хлестакову и всячески задабривает его. Хлестаков, на самом деле, не был ревизором, но был большим пройдохой и быстро вошел в роль ревизора, получил дорогие подарки от чиновников, чуть не женился на дочери городничего и уехал. Сразу после этого приехал настоящий ревизор и затребовал к себе городничего. Про городничего и можно сказать: На зеркало неча пенять, коли рожа крива.

Примеры

Путин Владимир Владимирович

Большая пресс-конференция Владимира Путина 20 декабря 2018 года - про время, когда Алексей Кудрин был вице-премьером России:

"Смотрите, рост экономики – один процент в год за определённый период времени. Но, во-первых, он был таким, когда Алексей Леонидович был вице-премьером российского Правительства, поэтому «нечего на зеркало пенять, коли рожа крива » – у нас так в народе говорят."

(1948 - 2017)

"Шоу-бизнес! или Бренд сивой кобылы" (2010 г.):

"Телезрители сами дают рейтинг скандалам и пошлости. А потому нечего на другого пенять, коль у самого рожа кривая . Пока в России будут прежде всего интересоваться, кто отец дочери Киркорова и пришли ли крестьяне деревни Грязь к замку Пугачёвой и Галкина, чтобы приветствовать наутро молодожёнов, гохштейны будут лучше других понимать, что нужно русскому народу."

(1828 - 1910)

"Если Бог правосудный правитель мира, то откуда же неравенство между людьми? Почему порок счастлив, а добродетель несчастна? Да виновато ли зеркало, когда у самих нас рожа крива , то есть причина ли тому Бог, что мы первородный его закон, который ведет к равенству всех, опровергли?"

(1818 - 1883)

"Заметки":

"Обратит на себя внимание наших Маколеев та минута, когда предстал темный малороссийский учитель с своей грозной комедией, на челе которой стояло эпиграфом: неча на зеркало пенять, коли рожа крива ."

Сочинения по литературе: «На зеркало неча пенять, коли рожа крива»(1) Драматическое наследие замечательного писателя Н. В. Гоголя - самобытное, оригинальное явление, сыгравшее в свое время огромную роль в развитии русской литературы. В то же время это наследие, и в первую очередь комедия «Ревизор», занимает важное и почетное место и в истории мировой драматургии. «Ревизор» - пьеса, в которой Гоголь, по его собственным словам, «решился собрать в одну кучу все дурное в России... все несправедливости, какие делаются в тех местах и в тех случаях, где больше всего требуется от человека справедливости, и за одним разом посмеяться над всем». В произведении изображается социальный облик уездного города, от которого, по словам городничего, «хоть три года скачи ни до какого государства не доедешь». Уездный город как предмет изображения дал автору возможность создать обобщенную картину быта и нравов, присущих всем городам вообще (в том числе и столице) Российской империи XIX века. Ситуация, которая лежит в основе произведения, тоже помогает осуществить авторский замысел.

Ожидание и прием ревизора, пусть и мнимого, - такой момент, который действительно «разом» раскрывает все тайные дела и мысли и затрагивает, так или иначе, интересы всех персонажей. В этой блистательной пьесе Гоголя, которая не утратила своей актуальности и в наше время, как в зеркале отразились пороки и недостатки чиновно-бюрократического сословия, поместного дворянства и купечества. Царизм выражал волю и интересы дворянства, а чиновники, особенно находящиеся на руководящем посту, - те же дворяне. Они показаны в пьесе как единое господствующее сословие, а купечество на тот момент еще не имело достаточной политической силы. Стремясь придать пьесе разоблачительно-сатирическую направленность, автор выделяет ярко лишь Хлестакова и городничего, все остальные персонажи только дополняют, углубляют и расширяют их отрицательную сущность.

В характеристике действующих лиц драматург использует индивидуальные отличительные черты героев, но не они являются главными, а типичные: деспотизм в отношениях с подчиненными и подхалимство к вышестоящим, взяточничество, казнокрадство и карьеризм. Автор не раз подчеркивает, что все эти признаки среди чиновников - обычное и распространенное явление. Уездные чиновники, зная, что взятки берут и высокопоставленные лица, следуют их же примеру: являются к Хлестакову «с кузовом вина и сахарными головами». Держиморда груб и деспотичен, помещики все одинаковы (Гоголь дает одинаковые имена, отчества и очень похожие по звучанию фамилии: Бобчинский и Добчинский). Писатель стремится раскрыть присущую чиновникам общность: любой из них - участник общего действия, они и появляются всегда не по отдельности, а группой. Самодурство городничего безгранично: он присваивает деньги, выделенные на строительство церкви, наказывает розгами унтер-офицершу. Попечитель богоугодных заведений считает, что простой человек «если умрет, то и так умрет; если выздоровеет, то и так выздоровеет», и вместо полагающегося овсяного супа дает больным одну капусту. Судья уверен, что в его бумагах «сам Соломон не разрешит, что в ней правда и что неправда», он превратил судебное учреждение в собственную вотчину. Мы убеждаемся, что среди всех чиновников нет ни одного положительного.

Гоголь изображает их абсолютно порочными. Это дремучие и невежественные самоуправцы, чуждые народу. Жители города недовольны бюрократическим произволом. Недовольных «так много, что они рвутся в окно».

Достоверность персонажей комедии подкрепляется речью, соответствующей их характерам. Так, например, с Хлестаковым, видя в нем важное лицо, городничий говорит почтительно, вежливо, подобострастно, но никогда не забывает напомнить и о своих заслугах. С теми, кого нужно расположить к себе, городничий беседует снисходительно-покровительственно и одновременно заискивающе. Речь Хлестакова бессвязная, он беспричинно перескакивает с одной темы на другую, выпаливает слова и фразы, совершенно неожиданные для себя и окружающих. Он подкупает и располагает к себе уездную аристократию своей непринужденной болтовней, которая им кажется верхом изящества.

Смеясь над своими героями, Гоголь пользуется редкими, диковинными и необычными словами и выражениями и этим привносит в речь и образы персонажей юмор, иронию и сарказм. Также комично выглядят и их поступки, например приготовления чиновников к представлению Хлестакову, их смятение, толкотня при выходе из комнаты, когда они услышали шаги и откашливание Хлестакова. Очень смешон Хлестаков во время своих жарких объяснений в любви дочери городничего, потом ее матери, и снова дочери. Гоголь намеренно не ввел в свою комедию положительного героя, потому что во всем этом чиновно-бюрократическом сословии такого не нашлось. Единственное честное и благородное лицо в комедии - авторский смех.

Сам Гоголь не сомневался, что яркостью изображения «собранных преступлений и пороков уже рисуется сама собою противоположность в голове каждого» читателя и зрителя. И несомненная заслуга писателя в том, что он воссоздал в комедии всю феодально-крепостническую Россию XIX века в ее самых характерных проявлениях, в ее наиболее полном городском выражении, или, как он сам говорил, изобразил «сборный город всей темной стороны».