Что значит чопорный англичанин. Джон Уоррен: Я нетипичный англичанин. Обожаю блинчики, винегрет и говорить по-русски. Дети в душе

Книжная полка Михаил БОЧАРОВ

Посмотрите и сравните, какими мы видим наших европейских соседей и какими они видят нас [инфографика]

Уж чего-чего, а шуток и анекдотов (порой весьма злых) про другие нации и народности в любой стране найдется с лихвой. В массовом сознании образы «инородцев» издревле лепились из самых странных стереотипов. Русские лаптем щи хлебают, украинцы сало салом заедают, англичане чопорные, немцы на орднунге подвинутые, те лягушатники, а эти макаронники...

С годами эти представления меняются, подстраиваясь под новые реалии. Скажем, если век назад норвежцев презрительно именовали нищими рыбарями да крестьянами из глухой деревни, то теперь величают «голубоглазыми шейхами», сказочно разбогатевшими на североморской нефти.

Как Европу видят русские

Как Европу видят американцы

Как Европу видят британцы

Как Европу видят немцы

Как Европу видят итальянцы

Фото: Янко ЦВЕТКОВ, Дмитрий ПОЛУХИН.

Сатирическую карту современной Европы составил живущий в Великобритании художник болгарского происхождения Янко Цветков. Материал он долго собирал в интернете, благо такого добра там навалом. Цветков уверен, что в основе этих стереотипов лежит уверенность в том, что твоя родная страна и твои соотечественники - самые лучшие в мире.
На русском языке книгу «Атлас стереотипов и предрассудков» выпустило издательство «Альпина нон-фикшн», с разрешения которого мы и публикуем эти этногеографические карты. Посмотрите и сравните, соответствуют ли они вашим собственным представлениям о наших европейских соседях.

КОММЕНТАРИЙ ЭКСПЕРТА

Мнение изменить трудно

Доктор социологических наук, профессор кафедры политической социологии РГГУ Геннадий КОЗЫРЕВ:

Стереотипы формируются с детства. Это устойчивое восприятие других, которое мы получаем от родителей и людей, окружающих нас с первых лет жизни. Например, нам всегда говорили, что украинцы любят сало, белорусы жить не могут без картошки, а русские - пьяницы. И даже если реальное положение дел изменилось, то на подсознательном уровне стереотипы живут.

Стереотипы могут затухать, но они никогда не уходят. Есть одно расхожее мнение: легче сформировать новый стереотип, чем поменять старый. Но это не всегда работает. Вот вам свежий пример - про Украину. 20 лет там шла агитация, формируемая на западе страны: Россия плохая, газ нам не дает. Однако после переворота эти стереотипы не сработали. Огромная часть населения заявила, что она за Россию. Это произошло на фоне куда более страшной угрозы - национализма.

Кстати, из-за возвращения Крыма существующие стереотипы иностранцев по отношению к России не изменятся. Те, кто считал нас недружественной страной и агрессором, только укрепятся в своем мнении. А те, кто видел в нас друга, в очередной раз убедились в нашей силе и готовности прийти на помощь.

А о Голландии все думают одинаково...

Для своего атласа Янко Цветков собрал стереотипы еще нескольких наций. Турки, например, оценивают европейские государства по живущим там женщинам. Россия для них - сексуальные девчонки, а Украина - просто бордель. Финляндию они восторженно называют страной натуральных блондинок, жительниц Ирландии именуют выпивохами. В Польше, по мнению турок, живут самые страстные женщины Европы, а лучшие танцовщицы населяют Грузию.

Швейцарцы, по данным исследователя, смотрят на другие нации надменно. По их мнению, Швейцария - это центр всего мира. Про Россию они знают точно, что здесь создали замечательные яйца Фаберже. Про Украину - что в этой стране произошла чернобыльская трагедия. Прибалтику, Польшу, Болгарию, Венгрию и Румынию они называют европейской беднотой. Италию именуют третьим миром, Францию - страной дикарей, Германию - государством налогов. Шведов считают жутко скучными. И лишь к норвежцам швейцарцы относятся с уважением - потому что они очень богатые.

Жизнелюбивые испанцы по-своему видят окружающий мир. Россию они с завистью называют страной женатых священников, Беларусь и Прибалтику отождествляют с бывшими русскими землями. Мнение об Украине, как и у швейцарцев, формируется на фоне чернобыльской катастрофы. Эта страна, по мнению испанцев, поставляет всей Европе радиоактивных нянечек и сиделок. Германия ассоциируется с жесткой фрау Меркель, Дания - с горьким пивом, Греция - с некачественным оливковым маслом.

Несмотря на совершенно разные стереотипы и предрассудки, в оценке некоторых стран практически все европейцы сходятся воедино. Так, большинство наций считает поляков фанатичными католиками, а Голландию - рассадником проституции и наркомании.

КУПИТЬ
http://www.ozon.ru/context/detail/id/22707460/
Атлас стереотипов и предрассудков
Бестселлер Atlas of Prejudice
Автор: Янко Цветков
Переводчик: Анастасия Маркелова
Языки: Русский
Издательство: Альпина нон-фикшн
ISBN 978-5-91671-268-1, 978-3-86873-592-5; 2013 г.
Дополнительные характеристики
Страниц 80 стр.
Формат 60x90/8 (220х290 мм)
Тираж 2000 экз.
Твердый переплет
Цветные иллюстрации

От производителя
Цитата
"Верные традициям британцы часто лишают Россию привилегии (надо сказать, сомнительной) считаться истинно европейской страной, даже несмотря на то, что она занимает треть континента. Да и сами россияне поморщатся, услышав столь узкое определение, и не слишком вежливо напомнят вам о том, что их земля граничит с Северной Кореей и является не европейской и не азиатской, а русской. Выходец из Латинской Америки наверняка охарактеризует европейцев как банду жадных империалистов, уничтоживших все самобытные культуры Нового Света, хотя больше половины стран европейского континента никогда не имели ни одной колонии и сами были завоеваны, разделены и веками управлялись чужестранцами."

О чем книга
Этнические противостояния издревле были плодородной почвой, на которой буйным цветом расцветали самые нелепые стереотипы. Национальная гордость, граничащая с чувством превосходства, нередко мешает видеть реальность. В своем сатирическом атласе Янко Цветков представляет все вариации предубеждений и иллюзий, на которые способен человеческий разум, - от мира глазами первобытного человека до карты Европы в 2022 году, - сопровождая их остроумными эссе на исторические и геополитические темы.

Для чего придуман атлас
Это началось задолго до падения железного занавеса: болгарский школьник, никогда не бывавший в других странах, развлекал себя тем, что рисовал воображаемую карту мира, перекраивая ее по своему желанию. Тогда он и не думал о том, что со временем детское увлечение выльется в удивительный проект, посвященный национальным стереотипам и предрассудкам;
После того как в 2009 году появилась первая карта этого цикла, имя Янко Цветкова стало известно всей Европе. Созданные им сатирические карты иллюстрируют представления одних народов о других;
И разумеется, в основе этих представлений лежит уверенность в том, что твоя родная страна - самая лучшая на Земле. Конечно, в такой убежденности нет ничего плохого - даже наоборот! Однако не надо забывать о том, как важно уметь взглянуть на себя и других непредвзято. Для того и придуман этот атлас: чтобы мы посмотрели, улыбнулись и… сделали правильные выводы.

Для кого эта книга
Книга для интересующихся историей и геополитикой, национальными стереотипами и предрассудками, а также для тех, кто просто любит посмеяться.

Кто автор
Живущий в Великобритании художник и дизайнер Янко Цветков родился в 1976 году в Болгарии, в городе Варне. Окончил факультет кинематографии, но вскоре сменил камеру на компьютер и увлекся графическим дизайном.
Его самый известный на сегодняшний день проект - карты стереотипов - принес автору международную известность.

Ключевые понятия
Стереотипы, предрассудки, карта мира, народы, патриотизм, этносы, атлас, геополитика, юмор, история.

Особенности оформления книги
Альбомный формат;
Полноцветная печать.

Из книги "Евразийский менталитет"

Для характеристики этнических характеров выделяется набор стереотипов, ассоциирующихся с данным народом. Стереотипы определяется как устойчивые, эмоционально окрашенные представления о социальном явлении или объекте и нередко имеют негативную окраску, поэтому необходимо разграничивать стереотипы и предрассудки, которые нередко понимают как менталитет. Одним из популярных источников этнического стереотипа являются анекдоты, построенные на шаблонном сюжете. Так в русских анекдотах англичане подчеркнуто чопорные, сдержанные, евреи меркантильные, американцы самоуверенные, прагматичные. Немцы практичные, дисциплинированные, любят порядок, французы легкомысленные, любя вино и женщин. Русские бесшабашные, любят выпить, казахи приветливые, любят поесть, а проволока для них лучшая сварка. Узбеки – не национальность, а профессия. Украинцы любят сало и не любят москалей. Белорусы любят картошку, китайцы едят все, что ползает и летает, для поляка и азербайджанца – важно что-нибудь перепродать, а для цыган – обмануть или украсть. И в русских анекдотах все они ведут себя соответственно этим стереотипам.

Вот один из таких анекдотов. Если в кружке с пивом обнаружит муху немец, он ее выловит и допьет пиво, если француз (сентиментальный), он вытащит муху, расправит крылышки и пиво пить не будет. Русский выпьет пиво, отдувая муху, американец устроит скандал и потребует заменить пиво, китаец вытащит муху, допьет пиво и мухой закусит.

И еще один анекдот. Ученые решили выяснить, какой этнос лучше переносит холод. В морозильную камеру закрывали представителей различных этносов. Француз взял много вина и хорошеньких женщин и пошел в морозильную камеру. Через полчаса раздается слабый стук, и дрожащий от холода француз выполз из камеры. Англичанин взял с собой, сигару, бутылку виски и одну женщину. Через час раздался стук и из камеры вытащили полузамерзшего англичанина. Русский взял с собой ящик водки, соседа по дому, банку огурцов и отправился в камеру. Через три часа встревоженные ученые приоткрыли дверь, опасаясь беды, но оттуда показался кулак и послышались слова: «Здесь и так холодно, а они еще дверь открывают».
В последнее время известен анекдот. - Что означает бизнес по-русски?
- Надо купить ящик водки, сделку обмыть, бутылки сдать, а деньги пропить.

Другим источником этнического характера является национальная классическая художественная литература. Исследования показывают, что французская литература не имеет ничего общего с анекдотическими легкомысленными героями – любовниками. А чопорные, сдержанные англичане из анекдотов, создали литературу, полную иронии, сарказма, причем на пять трагедий приходится более 20 комедий. Так же и в русской литературе центральные персонажи не алкоголики и хулиганы, а интеллигенты с их философскими исканиями и душевными переживаниями. Таким образом, художественная литература только с оговорками может быть источником информации об этническом характере.

Третьим и наиболее достоверным зеркалом «души народа» является фольклор, устное народное творчество. Герой узбекских сказок ходжа Насреддин и его аналогичные персонажи Саляй Чаккан (у уйгуров), Пулу-Пуги (у армян), Кемине (у туркмен), Алдар Косе (у казахов), а в русских сказках – Иванушка. Все они, на первый взгляд простачки, но на самом деле умнее и хитрее всех глупых и самодовольных. Иванушка весь создан из противоречий. Он ленивый и пассивный, но в решающий момент, деятельный и активный, беспечный и заботливый, доверчивый и хитрый.

И по этому случаю анекдот. Спрашивает Баба Яга Змея Горыныча:
- Ты кого больше всего боишься?
- Угадай.
- Илью Муромца?
- Нет. Здоровый, но ленивый и тупой.
- Добрыню Никитича?
- Нет. Сил много, но прямолинейный.
- А кого?
- Ивана крестьянского сына.
- Почему?
- Дурак-дураком, стреляет куда попало, с жабами целуется. Беспредельщик непредсказуемый.
Наконец четвертым показателем этнического характера является язык. Для кого-то будет неожиданно узнать, что русское, казахское, датское обращение на «ты» - свидетельство близких родственных отношений и обращение на «вы» к близкому родственнику может быть не понято им и повлечь за собой обиду. Формы «ты» в английском языке вообще нет, быть может, это сказалось и в Индии, бывшей английской колонией, где также не принято «тыкать».

Исследователи отмечают, что во многих языках, в том числе английском, отсутствуют как в русском языке, уменьшительно-ласкательные суффиксы, передающие тончайшие нюансы любящего человека. Причем, уменьшительно-ласкательные суффиксы используются в русском языке, как к одушевленным, так и неодушевленным предметам: Машенька, Машутка, Машуня, Машуничка; девушка, девочка, девонька, девчушка, девчоночка; дом, домик, домишечка, домушка. Все это делает русский язык эмонационально богаче, например, английского языка. Переводчик русского слова «моя старушка» вынужден использовать четыре английских слова: «My dear little old woman» или «больничка» - «dear little hospital».При этом утрачивается теплота. А все потому, что у англичан нет этого в менталитете. А в менталитете нет потому, что нет в языке, они не приучены языком к таким «нежностям». Уменьшительно-ласкательные суффиксы русского языка отражают ментальную способность русскоязычного человека к выражению любви и доброты, его эмоциональность и чувствительность и несомненно способствуют формированию этих качеств.

Язык – свидетель не только этнического, но и генетического родства. Каждому казаху будут понятны слова венгерского языка – «bolta», «alma», «kara» - топор, яблоко, черный. Когда весь мир, напуганный календарем майя, в 2012 году в ночь с 21 на 22 декабря ждал «конца света», в Венгрии отмечали праздник Карачун – тенгрианский Новый год. По всей стране мадьяры жгут костры, помогая свету одолеть тьму, шаманы бьют в бубны, сопровождая свое камлание - общение с духами предков, в первую очередь с Атиллой и Тенгри. Казахи до сих пор в случае удачи или беды приносят жертву (барана или петуха) Кудаю – богу Неба. Венгры, называющие себя мадьярами, считают, что корни их предков имеют тюркское происхождение. Ученые и политики Венгрии открыто говорят, что они тюрки и что ближайшие их родственники – казахи. У казахов рода мадьяр, проживающих в Тургае, были собраны генеалогические, антропологические и генетические данные, проведен анализ Y-хромосом. Взятые образцы сравнили с аналогичными образцами венгров. Полученные результаты показали генетическую идентичность казахов-мадьяр и венгров. Не случайно, на одном из Курултаев - съезде тюрков, был подписан документ, который гласит, что «казахи, киргизы, узбеки, тюрки, азербайджанцы, уйгуры, башкиры, якуты, болгары, венгры, мадьяры, татары, туркмены, монголы, чуваши, гагаузы, японцы, гунны с благословения Синего неба – братья!».

Но почему безмятежные, спокойные казахи стали импульсивными, воинственными венграми? Вместе с гуннами в девятом веке мадьяры пришли на чужую территорию и в период освоения придунайских земель угроза сохранялась со всех сторон. Бывшие язычники, принявшие католицизм, остались тенгрианцами, также как казахи, приняли ислам не в арабской его форме, а видоизменили его, остаются в основном до сих пор тенгрианцами. И для тех и других богом, прежде всего, является природа, а предметом поклонения – память предкам. Как не согласиться с утверждением Льва Гумилева, что важнейшим фактором ментальности является географический ландшафт. Казахи сохраняют в своей архитипной памяти бескрайние степи, а венгры за тысячу лет приобрели новые стереотипы поведения, но замкнутое пространство определяет их своеобразие. Так же как киргизы или кавказцы не готовы идти на компромисс, в силу замкнутого пространства формирования менталитета у их предков. В труднодоступных горах население почти каждого аила имеет свой диалект и своеобразный менталитет.

А вот характеристика этносов немецким философом Вальтером Шубартом в книге “Европа и душа Востока”:
Англичанин смотрит на мир как на фабрику, француз - как на салон, немец - как на казарму, русский - как на храм;
Англичанин жаждет добычи, француз - славы, немец - власти, русский - жертвы;
Англичанин ждет от ближнего выгоды, француз симпатии, немец хочет им командовать. И только русский не хочет ничего.

Суровые российские будни не раз подкладывали ему свинью. Бывало, он уезжал из нашей страны, наверняка пообещав себе больше не возвращаться. Но так и не уехал навсегда, прожив в России уже больше половины жизни [фото]

"Русские - гордый народ. Критиковать его надо аккуратно".

Изменить размер текста: A A

Что это британец ищет в краю, страшно далеком от Биг-Бена? Почему Трафальгарскую площадь он обменял на Красную?

На языке Пушкина он говорит блестяще, виртуозно вворачивая в речь жаргонные словечки. Никаких сомнений - русский! Но раз в 20 минут вдруг делает неправильное ударение или произносит какое-нибудь слово с особым пиететом. И тут ты вспоминаешь, что вообще-то его зовут Джон. Вот уже второй год он колесит по России в поисках новых впечатлений и рецептов, открывая нам нашу же страну для своей кулинарно-этнографической программы «Поедем, поедим!» (НТВ ).

«Пиковую даму» помню до сих пор»

- Как так получилось, что вы полюбили Россию? Кто виноват - Достоевский, Чехов?

Очень сложно ответить...

- Вы ведь начали учить русский еще ребенком?

Да-да, в 12 лет. Скорее всего, через язык я и стал интересоваться Россией. Читал очень много, и русские писатели, конечно, повлияли. Но, скорее всего, все дело в том, что я очень люблю приключения. 23 года я живу здесь. И до сих пор на вопрос «Ну почему ты сюда приехал?!» отвечаю так: «Потому что тут просыпаешься утром и никогда не знаешь, чем закончится день». И это прекрасно!

- Разве в Англии вы всегда знаете, чем закончится день?!

Да! Там такая стабильность, что предсказать, что будет вечером, послезавтра, через неделю, через год, очень легко. Я приехал сюда, когда рухнул коммунизм. И прожил все эти годы на планете в месте, где произошло столько изменений! Это и есть приключения.

- Вы приехали к нам довольно молодым человеком...

Мне было 22.

- И тут же окунулись в бизнес. Семечками торговали. Почему, кстати, семечки?

Семечки были потом! Сначала - в 96 - 97-м - я торговал зерном в большой швейцарской компании знаменитого Марка Рича (скандально известный американский бизнесмен, скончался в 2013 году. - Ред.). Я работал у него три года и способствовал импорту в Россию более 15 млн. тонн зерна ежегодно.


- Получается, вы кормили Россию?

Ну да. У нас была огромная гора свободного зерна в Европе . Делалось это так: России выдавались кредиты, и на эти деньги она покупала зерно. Это было не совсем честно. Я понимал, что рано или поздно Россия перестанет тратить деньги таким образом, а все-таки будет давать их своим фермерам, чтобы они выращивали. Так и вышло, настала эпоха экспорта. И я принял решение в этом поучаствовать. Дело было в Ростове -на-Дону , а там куда ни плюнь - везде семечки. Их щелкают даже на футбольных матчах. Я, наглый молокосос, приехал на элеватор разговаривать с директором: «Хочу этим заняться!» Всерьез меня не воспринимали: «Хо-хо, да кто ты такой...» Я настаивал, не сдавался. И где-то в 1998 - 99-м годах я уже был самым большим экспортером подсолнечника из России.

- Как вчерашний молодой ученый, изучавший творчество Булгакова, вдруг занялся бизнесом? И почему ему не было скучно?

После семечек был еще колбасный цех. Мне интересно что-то развивать с нуля. Все, и даже то, чем я занимаюсь сейчас, начиналось просто с идеи. Проект «Поедем, поедим!» появился так: мы сидели с одним телевизионщиком у меня дома и рассуждали на тему «Если бы у меня была своя передача, о чем бы она была?»

- Но у вас же были серьезные разочарования в бизнесе.

Были, да. Но я как-то спокойно отношусь к этому. Философски. Это была моя дорога. Я из-за этого стал только лучше.

- Неужели не было мыслей: «Да чтоб я еще раз в эту Россию...»?

Были. Но я не чувствую себя в своей тарелке в Англии . Это не мое место. Я немножко нетипичный англичанин, мне кажется. Слишком эмоциональный, менее чопорный. Какой смысл учить русский и не пользоваться этим языком? Это такое достижение, такой труд! Я обожаю говорить на русском языке.

- Какую первую книгу вы прочли на русском?

- «Пиковую даму» Пушкина. Мой преподаватель сказал: «Джон, «Война и мир» - это потом. Давай начнем с чего попроще». Я тогда и не предполагал, куда это все ведет.

«Москва - это не Россия»

- В общем, к нам вы приехали подготовленным. Тем не менее наверняка у вас были стереотипы о России, которые здесь разрушились.

Я бы не сказал, что меня что-то шарахнуло, когда я приехал. Я знал, что у вас происходит: мой диплом ведь был не только по русскому языку, а еще и политике и экономике России. Моя картина России на сегодняшний день как никогда полная. Но все равно после каждой командировки добавляется еще что-то. Я засиделся в Москве . Тяжелый город, он залезает под кожу и не отпускает. Скорее всего, Москва - это даже не Россия. Москва - это Москва. А российское - это далеко отсюда.

- Англичане чопорные, немцы педантичные. А русские, по-вашему, какие?

Без обид, да?! Мне кажется, русские очень детские. Я это чувствую в каждом месте, где бываю. Это объясняется тем, что до начала 90-х тут было совершенно другое общество. А потом все стало доступно. Хочешь - езжай за границу, хочешь - покупай камамбер. Вера в сказку - вот сейчас доедем до вершины, и потом все будет хорошо - описывает каждого из вас. Хотя обобщать очень сложно. Вы гостеприимны, и это действительно так. И здесь самые красивые женщины в мире. Это бесспорно!


- Англичанки не обидятся?

Во всем мире есть какое-то поклонение русским красавицам. Все это понимают! Это не значит, что в Англии девушки некрасивые. Бывают даже очень. Но это действительно так. Еще русские не любят планировать. Это тоже объясняется тем, что еще недавно не было смысла это делать, потому что не было понятно, что произойдет завтра. А я человек, который считает, что сложно жить без планов. Тогда нет толчка вперед.

- Находясь здесь, вы бережете себя от ассимиляции? Готовите себе английский завтрак, слушаете Адель?

Никто не задавал мне этот вопрос раньше... Я понимаю, что могу еще 30 лет здесь прожить и все равно останусь англичанином. Есть какие-то моменты в моей генетике, которая уже не изменится, не важно, буду я жить в Москве, Иркутске или Калининграде . Но я очень любопытный человек. И, естественно, культура России проникает в меня. Узнаешь одно - что-то другое становится ясно. Очень сложно понять, не проживая здесь, почему Великая Отечественная война так сильно влияла на эту страну. Мы ведь тоже воевали, теряли близких. А здесь ты вдруг понимаешь, что практически все из моих русских друзей потеряли в этой войне кого-то. Два дня назад я сидел с подругой, мы давно не виделись. Она говорит: «Джон, у меня впечатление, что ты стал русским». Я надеюсь, что это не так. Мне кажется, Джон уникален, и если он стал русским, это уже неинтересно. Джон - это Джон, но он приобрел такое богатство, проживая здесь, какое ни один иностранец не приобрел.

- Вы и правда столько здесь живете, что, наверное, имеете право критиковать Россию.

Русские - очень гордый народ, критиковать их надо очень аккуратно... Мне очень больно, когда я еду в Питер. Мне хочется все пропылесосить, помыть и покрасить. Мне кажется, русские не совсем эстеты. Когда я жил в Москве в начале девяностых, захотел посадить возле своего дома какие-то растения. Предложил соседям: «Я все куплю, давайте выйдем на субботник! Сделаем наш подъезд красивым! Почему он должен вонять кошкой? Почему пустые бутылки из-под пива в углу? Давайте приведем в порядок!» На меня смотрели как на сумасшедшего. А сейчас я вижу, что люди вышли из своих квартир и начали «красить» свою жизнь дальше.

- Вы попробовали массу русских блюд. Какое понравилось вам настолько, что вы его нет-нет да приготовите для друзей дома?

Их очень много! Для англичанина блины - блюдо исключительно на Масленицу. И каждый раз в Масленицу они говорят: «Господи, ну почему мы не едим их каждый день?!» Так круто, что в России есть блинчики можно везде и сколько хочешь. И пельмени. Очень люблю оливье, винегрет. Правда, не понимаю эти сушеные рыбки... Вобла! Хотя один другпознакомил меня с корюшкой. Вот корюшку я понимаю. Русская кухня только сейчас начинает выходить из-под темного советского одеяла, когда готовили как можно дешевле. С английской кухней лет двадцать назад было то же самое. Теперь люди понимают, что еда может быть красивой. В продаже есть любые ингредиенты. Раньше найти авокадо в Москве было очень тяжело. А найденным авокадо можно было убить человека!


«Будете в Англии - попробуйте наш сыр»

- А что посоветуете попробовать из английской кухни?

Есть очень много английских блюд. Например, кто придумал ростбиф? Англичане. Но говядина - и в Африке говядина. Считаю, что Англия очень может гордиться сырами. Они ничуть не хуже, чем через Ла-Манш, во Франции . Есть и мягкие, и твердые. Обалденные сыры на севере Англии - они все называются по графствам. В графстве Шропшир есть деревня Стилтон. И одноименный очень вкусный сыр с плесенью. А есть еще блю-шропшир, уайт-шропшир...

- Как вы в командировках по России решаете проблему, скажем так, русского гостеприимства?

Выпить предлагают везде. Обычно отказываюсь. Но если расскажут, что это «наша самогонка, мы делаем ее из кедровых орешков»... Короче, надо мне продать идею, и тогда я соглашусь. Тем более когда очень холодно. Чтобы не болеть, стопочку можно иногда.

- У вас ведь взрослый сын...

Алекс. Он уже большой, ему 15 уже. Его мама русская. Первые 10 лет своей жизни он рос в Ростове-на-Дону, где я жил, работал и женился. Его мама до сих пор там живет. Было очень важно для меня лично, чтобы Алекс был «уравновешенный» - и не русский, и не англичанин. Как я. Мне было важно в какой-то момент отправить его в Англию в школу, где он и учится сейчас. Уже четвертый год там. Играет в регби! У него столько возможностей, сколько не было в Ростове. Мама его поддерживает. Кстати, она работает в ростовской «Комсомольской правде», ее зовут Елена Домрина. Очень хорошо все у него получается. Очень приятно, когда незнакомые люди подходят ко мне и говорят: «Как приятно с вашим сыном общаться». Мне кажется, каждый родитель балдеет от этого.


ЛИЧНОЕ ДЕЛО

Джон Уоррен родился в 1968 году в Майами (США ), но вырос в Великобритании . Русский язык начал изучать в 12 лет. Окончил университет в Бристоле (кафедра политики и экономики), диплом писал по творчеству Михаила Булгакова . В 1991 году приехал в Россию. Занимался импортом зерна, экспортом семечек, производством английских колбасок. С осени 2012 года ведет программу «Поедем, поедим!» на НТВ.

НТВ, «Поедем, поедим!», по воскресеньям/11.25

Непревзойденную сдержанность англичан хорошо характеризует следующий анекдот:

Вы хотите бегло говорить, читать, грамотно писать и воспринимать на слух английскую речь? Тогда мы рады предложить вам индивидуальные занятия с профессиональным преподавателем по скайпу. Мы разработали универсальный курс «» с тем, чтобы по окончании курса вы смогли чувствовать себя уверенно при устном и письменном общении с иностранцами, коллегами по работе и друзьями, нажмите на ссылку выше чтобы узнать больше и записаться на бесплатный пробный урок.

«В Лондоне, в своей гостиной, сидит англичанин, курит трубку и читает утреннюю Times. Вдруг обваливается стена, и в гостиную, скрипя тормозами, въезжает Бентли, за рулем которого сидит другой англичанин. Хозяин дома спокойно переводит на него взгляд, вынимает трубку и спрашивает:

— Могу я спросить, куда сэр так торопится?

— В Манчестер, сэр!

— В таком случае, сэр, Вам было бы ближе через кухню…»

Англичане немногословны, это факт. Выжив после землетрясения, чудом спасаясь от ужасного лесного пожара или нападения диких животных, будет очень по-английски заметить: «Прошу прощения за опоздание. Меня задержали по пути сюда.» И не добавлять ничего больше, никаких деталей или подробностей, которых, впрочем, никто и не ожидает.

Комплименты по-английски.

Анличанки жалуются, что из-за такой вот манеры разговаривать их мужья не умеют делать комплементы (to pay complements ), и даже если женщина выглядит просто сногсшибательно в своем новом вечернем платье, ее муж промямлит что-нибудь типа: » Как мило ты сегодня выглядишь.»

Если европейский молодой человек (житель континента — a continental youth ) захочет признаться в любви своей зазнобе, он станет на колени (to kneel down ) и скажет ей, что она самая восхитительная, очаровательная и распрекраснейшая из всех живущих и что он не в силах прожить без нее и минуты. Для пущей убедительности он может тут же, не сходя с места, застрелиться. Это нормальное, обыденное признание в любви в континентальных странах. В Англии же молодой человек похлопает свою обожаемую по плечу и скажет мягко: « Знаешь, у меня нет никакой неприязни к тебе» (I don’t object to you, you know). Если же он сходит с ума от страсти, может добавить «На самом деле, ты мне довольно нравишься» (I rather fancy you, in fact).

Стереотип.

Таковыми представляются нам англичане после просмотра многочисленных фильмов или прочтения шедевров английской классики. Мы попросту не можем представить себе никого кроме сухих сэров, чопорных, с застывшей на губах вежливо-ледяной улыбкой. Англичанин – это карррикатура на сдержанность, чопорность, холодность и ледяную вежливость, мол, климат у них такой, бедных, вот и приходится соответствовать.

На самом деле все конечно же обстоит не так. Ну или не совсем. За пресловутой английской сдержанностью кроются вполне объяснимые причины такого поведения, и климат здесь ни при чем. «Сдержанные англичане» не только улыбаются чаще, чем русские, но и на уровне вербальной коммуникации часто ведут себя более эмоционально и экспрессивно. Кстати, ругать британский климат дозволено только самим англичанам, иностранцам критиковать туманы и сырость Альбиона нельзя — прослывете хамом. (a cad )

Это способность сохранять спокойствие и невозмутимость при любых обстоятельствах («to keep stiff upper lip »). Сдержанность вовсе не является следствием отсутствия эмоциональности, как это представляется многим иностранцам, а стремлением сохранить комфортную обстановку общения, нежеланием смутить собеседника. Сдержанность является одной из доминантных черт английского стиля коммуникации и непосредственно связана с английской вежливостью.

Есть и еще одна интересная особенность – у англичан принято критиковать все, что относится к ним самим, быть то их дом, работа, внешний вид… При этом от собеседника ожидают в ответ разубедить говорившего и «искренне» повосхищаться тем, что только что было обругано. Это называют «выуживанием комплиментов» (fishing for compliments ).

Нам, русским, конечно же непонятно такое конкретное «лицемерие», как же так, воскликнем мы, врать прямо в глаза и говорить не то, что думаешь?! Ну, о нас, в общем-то, никто и не говорит, как о воспитанной и вежливой нации. Хотя, видит бог, нам так часто стоило бы закусить губу и промолчать, когда нас распирает от невыраженных эмоций, не так ли?

Это просто вежливость.

Визитной карточкой англичан считается проявление изысканных манер, и в конце концов, эта их «чопорность» является результатом прекрасного вопитания и умения безупречно владеть собой, знать правила поведения в обществе, за столом, а также соответствовать дресс коду и прочему. Они не такие импульсивные, как французы, менее подвижны и суетливы, нежели американцы и, конечно же, уступают в экспрессии немцам. Но отличаются тонким чувствованием сути вещей, дипломатичностью, расчетливость, некоторой флегматичностью и, главное, интеллигентностью.

Как и что хвалить.

Хотя в ряде ситуаций «холодные и сдержанные англичане» в общении демонстрируют удивительную эмоциональность и экспрессивность. Так, например, они часто дают завышенную оценку как собеседнику, так и всему происходящему и наблюдаемому, используя для этого большое количество разнообразных эмоционально нагруженных лексем: great, excellent, perfect, gorgeous, wonderful, brilliant, superb, fantastic, fabulous, marvelous, divine, ravishing, terrific, delighted, enjoyable и др.:

How absolutely marvelous! (Как абсолютно чудесно!) (в саду у друга)

That’s fabulous. You must be thrilled (Сказочно. Ты должна быть в восторге) (реакция на хорошую новость).

You’re being extremely kind (Ты чрезвычайно добра) (благодарность за незначительную помощь).

Однако, следует иметь в виду, что смысл, передаваемый данными прилагательными в процессе коммуникации, далеко не всегда соответствует их лексическому значению и их не следует понимать буквально, поскольку эмоциональное состояние говорящего, как и высокая оценка действий, качеств адресата может и не отражать подлинных чувств и отношений, и вот эту их особенность нам сложно понять.

Еще пример — to feel happy не всегда выражает эмоциональное состояние, это может быть выражение отношения.

‘Don’t hesitate to get back in touch if you need me. I’ll always be happy to see you. (врач – выписывающейся из больницы пациентке)

Прилагательное happy соответствует русским рад, доволен, удовлетворен. Соответственно интерпретировать их необходимо именно так:

I’ll be happy to see you. – Я буду рад вас видеть. I’m happy with my cake. – Я вполне довольна своим тортом (Мне и самой нравится мой торт).

I am not happy with your behaviour. – Я недовольна твоим поведением.

В значении доволен /недоволен прилагательные happy / unhappy используются не только в разговорной, но и в официально-деловой речи:

We are happy with your draft contract (из делового письма) – Мы удовлетворены вашим проектом контракта);

в политическом дискурсе (President Putin is extremely unhappy about NATO missiles to be installed in Eastern Europe (BBC News) – Президент Путин крайне недоволен планами НАТО разместить ракеты в восточной Европе);

в учебной литературе (Often we do this when we want to show that we are unhappy about it (об особенностях использования времен группы Continuous) – Мы часто делаем это, когда хотим показать, что мы недовольны этим).

Это что касается разговорных норм. В современном обществе англичане находятся под влиянием новых норм и стандартов поведения, как и жители других стран, и если старшее поколение Великобритании проявляет хладнокровную выдержку характера, то молодые англичане – их полная противоположность со своим экзальтированным темпераментом. Они без всяких стеснений и жеманств прилюдно обнимаются и целуются, на улицах громко разговаривают между собой, возбужденно жестикулируя руками, ведут бурный образ жизни до свадьбы, пытаясь нагуляться и напутешествоваться на последующие годы вперед.

Но что лично нам с вами наиболее важно,так это то, что британцы — люди довольно общительные, и к туристам относятся более чем доброжелательно.))

Часть материалов статьи любезно предоставлена Рара Авис — бизнес английский.

Робин Гуд, Шерлок Холмс, Мистер Дарси — мы знаем об английчанах скорее по художественным персонажам. Английскую королеву можно отнести к ним же, ведь ее личность овеяна множеством легенд, так что кажется, будто она не настоящий человек, а только что шагнула в наш мир из позолоченной рамы средневековой картины. А между тем, современные англичане непосредственны, интересны и… неожиданны!

Консерваторы

Английский консерватизм проявляется во всем, начиная с домашних занавесок в колхозный одиозный цветочек и отдельными кранами в раковине для холодной и горячей воды, и заканчивая устоявшимися традициями кушать индейку на рождественский день и ходить на протяжении всей жизни в один и тот же паб.

Некоторые англичане настолько прониклись чувством консерватизма, впитали его всем своим нутром, что на протяжении десятилетий каждый год ездят отдыхать на один и тот же курорт, неизменно кушают одинаковую пищу, еженедельно и монотонно покупая одни и те же продукты. Зная эту тенденцию и безграничное постоянство англичан, супермаркеты каждый месяц меняют дислокацию продуктов, перенося их на разные полки, тем самым стараясь привлечь внимание типичного англичанина к новой продукции.

Чопорные

Щепетильность в отношениях, строгая благопристойность и обходительность с людьми присуща всем интеллигентным англичанам без исключения, но даже «рабочий класс» в обращении с людьми проявляет несомненную вежливость.

Всегда крайне приятно зайти в любой магазин, учреждение, офис или музей, где чопорные англичане вежливо помогут вам с выбором, дадут совет, при этом широко и нескончаемо улыбаясь. Не беда, что их улыбка специально для вас растянута до ушей, и когда вы отвернетесь, она неожиданно померкнет. Пусть они прямо в глаза вам лицемерят! Зато они всегда приятны, чрезмерно вежливы, учтивы и дружелюбны. Вот уж где никогда не получишь порцию стресса! А если после трудового дня сам находишься не в духе, то вежливое отношение совсем незнакомых людей остудит ваш жаркий пыл и снимет повышенное агрессивное и нервное напряжение.

По приезде в Англию сначала я думала, что англичане специально надо мной издеваются, употребляя через каждое слово «спасибо» и «пожалуйста». Сейчас так к этому привыкла, что неупотребление этих слов некоторыми индивидуумами режет слух и коробит внутренности.

Дети в душе

Находясь в стадии взрослости, англичане не перестают предаваться наивной детскости, которая проявляется в чтении детских приключенческих книг, в рвении погонять мяч с ребенком на улице или поиграть в мини-гольф. А с какой непосредственностью и детской радостью большие тетеньки и дяденьки, бабушки и дедушки отрываются, играя в дартс и боулинг или часами, ползая на коленях, помогают своему ребенку складывать пазлы, образуя законченные картинки…

Мужчины – это понятно: всегда дети! Но английские женщины от них не отстают, не хотят они преждевременно записывать себя в старческие ряды. Они гурьбой устремляются в детские парки с аттракционами, с удовольствием катаются на американских горках, получают свою порцию адреналина и орут во все горло. А английские бабушки и дедушки отличаются особенной ухоженностью и даже утонченностью, они свежи не по годам, всегда элегантно одеты и надушены. А при случае готовы легко подпрыгнуть и с лихвой пуститься вдогонку за своими внуками и правнуками.