Межкультурная коммуникация. Роль культурной коммуникации в современном обществе

Существование системы коммуникации задано наличием прямой связи в инварианте системы «культура».

Инвариант - абстрактное выражение сущности. Инвариант не существует в действительности. Соответственно в реальности существуют только варианты - виды культуры, но не существует система мыследеятельности, которую мы именуем культурой.

Систематизация форм, видов и подвидов культуры имеет смысл постольку, поскольку у разных народов в разные периоды, как и в разных регионах (европейская культура, африканская культура), существуют свои иерархии видов культур, т. е. системы. Нас, однако, интересуют не они, а межвидовая и межкультурная коммуникации как системообразующий фактор. Но наряду с возможностью коммуникации существует условие, необходимое для успешного ее осуществления, - наличие кода, позволяющего зашифровать и дешифровать высказывание субъектом сознания, находящимся на входе и выходе системы «культура». В том случае, когда вид культуры пользуется естественным языком, роль такого кода играют, как думается, концепты этого языка - сгустки смысла, вкладываемого в слова носителями языка. Поскольку иные виды культуры пользуются языка-

ми, надстроенными над естественным языком, представляя собой вторичные моделирующие системы, успешность коммуникации продолжает зависеть от концептов естественного языка, но уже в конечном итоге. Сложнее обстоит дело в случае перевода с одного естественного языка на другой, потому что концепты одного языка никогда не могут полностью совпадать с концептами другого языка в силу различия и неповторимости истории народов - носителей языка. Следует различать культурную внутривидовую, культурную межвидовую коммуникации, имеющие место в культуре с одним и тем же естественным языком, и межкультурную коммуникацию, связывающую культуры с разными естественными языками. Примером первой могут служить иллюстрированная книга, оратория, опера и т. д. В случае с иллюстрированной книгой мы имеем дело либо с переводом произведения с языка литературы (не путать с литературным языком!) на язык книжной графики, либо с переводом произведения книжной графики на язык литературы (таковы комиксы). В обоих случаях существует перевод с языка на метаязык.

Здесь читатель произведения является художником, создающим книжную иллюстрацию, помещенную в книге.

В читательско-зрительском восприятии произведение и мета-произведение соединяются в единую иерархическую систему, в которой ведущую роль играет литературный текст.

В зрительско-читательском восприятии произведение и мета-произведение тоже соединяются в иерархическую систему, в которой ведущая роль принадлежит не литературному тексту, а серии иллюстраций (текст есть лишь дополнение к иллюстрациям).

Интересна история создания «Посмертных записок Пиквикского клуба» Ч. Диккенса, которые были начаты как комикс, а после смерти художника были продолжены как самостоятельное литературное произведение, что нашло отражение в особенностях текста романа.

То же самое можно было бы сказать о тексте оперных арий и хоров, с одной стороны, и музыке - с другой, или об ораториях.

Важно отметить, что в случае межвидовой культурной коммуникации имеет место синтез видов, приводящий к рождению новой системы видов культуры.

Иная ситуация имеет место в межкультурной коммуникации 10 . Примером может служить перевод литературного произведения на иностранный язык, когда прототекст принадлежит одной литературе, а метатекст (перевод) - другой, о чем писал Н. И. Конрад. В этом случае нет иерархии и нет синтезирования новой системы из двух литератур, но есть другое, более сложное явление. Оно представляет особый интерес: в современных национальных литературах присутствует корпус произведений-переводов из других национальных литератур. При этом читатель знакомится с языком других национальных литератур, превращаясь в читателя мировой литературы. Автор учитывает возможность перевода своих произведений. Используя «языки» других литератур, он становится писателем мировой литературы, а произведение, оставаясь явлением национальной литературы, - произведением мировой литературы. Здесь мы имеем дело с унификацией «языка литературы», который все время обогащается за счет его развития в национальных литературах.

Нельзя, однако, забывать, что перевод - это не тождество, а подобие переводимому произведению. Это касается и «языка литературы», который не может быть тождественным в прототексте и мета-тексте. Из этого можно сделать вывод о том, что система «мировая литература» - это метасистема (автор 1 произведение 1 чита-

10 См.: Проблемы межкультурной коммуникации: Материалы международного семинара 28-29 сентября 2000 года. Часть 1. Отв. ред. Н. В. Макшанцева. Нижний Новгород, НГЛУ, 2000.

тель 1) по отношению к системе «национальная литература» (автор произведение читатель).

Процесс унификации языков культуры в настоящее время имеет тенденцию к росту за счет признания английского, французского, русского и китайского мировыми языками. Но эти языки культур -подобия языков национальных культур (поэтому и возможно бесконечно большое количество переводов одного и того же произведения, стремящихся добиться адекватности). Следовательно, «мировая научная литература» или «мировая политическая литература» - тоже метасистемы, существующие благодаря наличию национальных литератур и обреченных на небытие без них. Получается то «единство в разнообразии», которое представляется наиболее продуктивным с точки зрения синергетики (самоорганизации систем).

Самым сложным и интересным является вопрос о коммуникации с помощью языков-посредников (на Европу приходится три из четырех мировых языков). Здесь дело не только в культурном обмене, но и в том, что это обмен без перевода, если мы имеем дело с билингвизмом или хотя бы достаточно хорошим знанием иностранного языка. Но проблема перевода сразу же возникает при материализации понимания - мыслепонимания, тогда обнаруживается избыточность билингвизма как двуязычия. Иначе говоря, обмен без перевода хорош только в мыследеятельности, потому что там он обеспечивает диалог сознаний, но нереален в сфере коммуникации -за пределами этого диалога.

Страница 1

Существует мнение о том, что в основе культурных различий лежат различия в коммуникации. Основоположник теории межкультурной коммуникации Эдвард Холл высказал идею об однородности и взаимодетерминированности коммуникации и культуры. По его мнению, культура – это коммуникация, а коммуникация есть культура . Культура развивается только благодаря коммуникации. М. Гирдхам по этому поводу пишет: «Культуры – это не что иное, как одинаковый образ мыслей и способ деятельности, существующие по причине относительно изолированной внутригрупповой коммуникации. Культуры различаются одна от другой потому, что уровень общения между представителями разных культур ниже, чем между представителями одной культуры. Если бы люди из разных культур общались между собой столько же, сколько они общаются в рамках своей культуры, то сами культуры скоро бы исчезли». Приведем это высказывание в оригинале.

Cultures are nothing more than common ways of thinking and acting, which develop because of relatively isolated within-group communication. Cultures differ from one another because there is less contact between cultures than within them. If everybody communicated with people outside their culture as much as they do with people within it, cultures would soon disappear .

Б. Хаслетт отмечает, что культура и коммуникация приобретаются одновременно и не могут существовать одна без другой . Культура – это одинаковый образ жизни, который может сложиться только через коммуникацию. На органическую связь между культурой и коммуникацией указывал Ю. М. Лотман, который отмечал, что культура является коммуникационной системой, обслуживающей коммуникативные функции [Лотман 2004: 396]. Он высказывал мысль о возможности выделения культур, ориентированных на сообщение (модель «Я – ОН»), и культур, ориентированных на автокоммуникацию (модель «Я – Я») (см. [там же: 163–177]).

Э. Холл предложил положить в основу деления культур такую категорию, как к о м муникативный контекст, который он определил как обстановку, в которой проходит процесс коммуникации – environment in which communication process takes place. Культуры, в которых коммуникация во многом определяется контекстом, он назвал high-context cultures («высококонтекстные культуры», в русском языке лучше «ширококонтекстные культуры»). Культуры, в которых коммуникация незначительно зависит от контекста – low-context cultures («низкоконтекстные», лучше «узкоконтекстные культуры»).

Исследователи проследили связь между такими параметрами, как коллективизм/индивидуализм и широкий/узкий контекст и пришли к выводу, что коллективистские культуры являются ширококонтекстными, индивидуалистические – узкоконтекстными . Данный факт в очередной раз свидетельствует о тесной связи между коммуникацией и культурой. Однако дальнейший вывод о том, что для узкоконтекстных индивидуалистических культур характерен прямой стиль коммуникации, в то время как для ширококонтекстных коллективистских – косвенный, требует, как будет показано, уточнения.

Помимо коммуникативной функции культуры, которая заключается в передаче информации, важную роль для межкультурной коммуникации играет нормативная функция. Она проявляется в том, что именно культура ответственна за создание норм, стандартов, правил поведения. Количество предписаний, регламентирующих и регулирующих поведение, в различных культурах неодинаково. По этому принципу культуры можно условно поделить на «культуры интенсивного насыщения нормами» и «культуры неинтенсивного насыщения нормами» [Кравченко 2001: 22]. Другими словами, культуры различаются по степени регламентированности поведения, в том числе коммуникативного. Наибольшая насыщенность нормами характерна для восточных культур (Китая, Японии), имеющих наиболее тонкие и разработанные правила этикета. Что касается культур, являющихся объектом нашего рассмотрения, то английская коммуникативная культура является более регламентированной, по сравнению с русской, для которой характерен более свободный и естественный стиль коммуникации.

Т. Парсонс также считает тип общения одним из параметров классификации культур. Он выделяет конкретное общение и диффузное общение. Конкретное общение характеризуется тем, что человек выбирает себе социальное окружение для реализации конкретных целей; при диффузном общении при выборе социального окружения приоритет отдается не конкретным целям, а личностным качествам. К. О. Касьянова, анализируя точку зрения Т. Парсонса, подчеркивает, что круг общения, основанный на принципе диффузности, обладает определенной замкнутостью, он не любит «чужаков», не доверяет им [Касьянова 2003: 285]. Таким образом, здесь мы в очередной раз наблюдаем оппозицию «свой – чужой» (или insider – outsider), присущую коллективистским культурам и отсутствующую в культурах индивидуалистического типа. Допуская, что в общении каждого отдельного человека, входящего в данный круг, присутствуют и элементы принципа конкретности, К. О. Касьянова подчеркивает, что друзья, с которыми он общается «конкретно», и те, с которыми он общается «диффузно», имеют для него совершенно несравнимый статус [там же].

Смотрите также

Отражение японской культуры в японской лексикографии
Безусловно, наука о языке в той или иной стране отражает некоторые свойственные этой стране культурные представления и стереотипы. Особенно это заметно в тех странах, которые, как Япония, самостояте...

Культура
Современная уругвайская культура разнообразна по своей природе, поскольку население страны является очень многокультурным. В стране впечатляющее наследие художественных и литературных традиций. Эт...

Воззрения японцев на язык. Языковые мифы
В данной главе рассматриваются массовые представления японцев (как обычных людей, так и многих профессиональных лингвистов) о своем языке. Языковые мифы и предрассудки отражаются не только в бытовых...

Многочисленные определения термина «культура», существующие в науке, позволяют отметить основное. Культура - это сущностная характеристика человека, связанная с чисто человеческой способностью целенаправленного преобразования окружающего мира, в ходе которого создается искусственный мир вещей, символов, а также связей и отношений между людьми. Все, что сделано человеком или имеет к нему отношение, является частью культуры. Коммуникация и общение являются важнейшей частью человеческой жизни, а значит, и частью культуры. Подчеркивая их важность, многие исследователи приравнивают культуру к общению (коммуникации). Крупнейший американский специалист по межкультурной коммуникации Э. Холл утверждает, что культура - это коммуникация, а коммуникация - это культура. Исходя из такого толкования, многие западные ученые образно изображают культуру в виде айсберга, в основании которого лежат культурные ценности и нормы, а его вершиной является индивидуальное поведение человека, базирующееся на них и проявляющееся прежде всего в общении с другими людьми.

Как мы уже отмечали, только в общении с взрослыми и сверстниками маленький ребенок становится человеком. Только через общение он проходит инкультурацию и социализацию, становится представителем своего народа и культуры. Только через общение человек может соотносить свое поведение с действиями других людей, образуя вместе с ними единый общественный организм - социум. В процессах социального взаимодействия приобретают свою устойчивую форму нормы, ценности и институты той или иной культуры. Именно общение во всех своих формах (вербальное и невербальное), видах (формальное и неформальное), типах (межличностное, межгрупповое, межкультурное) наиболее полно раскрывает специфику человеческого общества.

Каждый конкретный акт коммуникации определяется культурными различиями собеседников. В зависимости от специфики культурных различий в межкультурной коммуникации принято различать коллективистский и индивидуалистский виды культуры. Коллективистский вид культуры распространен преимущественно среди восточных народов, в культурах которых главной ценностью является отождествление себя с коллективом. Данный вид культуры является господствующим у народов Японии, Китая, России и большинства африканских стран. Зачастую представители этих культур могут употреблять местоимение «мы», высказывая свое личное мнение. Человек, принадлежащий к индивидуалистской культуре, может воспринять это высказывание как общее мнение коллектива, но не как личное мнение говорящего. Представители коллективистских культур часто забывают свои личные интересы ради успешного межличностного взаимодействия. Человек в таких культурах оценивается по его способности устанавливать контакт с другими людьми, и по этой способности другие судят о его характере и компетенции. В традиционном китайском обществе даже нет точного слова, которое передавало бы адекватно смысл понятия «личность», которое широко распространено в западных культурах. Для японцев существует понятие индивидуум, в первую очередь, как часть целой группы. Когда члены японской семьи разговаривают друг с другом, то называют другу друга не по именам, а терминами, указывающими на положение конкретного человека в группе (например, невестка). Когда сын занимает в семье место умершего отца, то все называют его отцом, даже собственная мать так называет своего сына.


В Японии вообще господствует убеждение, что коллектив, группа - наиболее устойчивое и постоянное из всех явлений общественной жизни. Каждый отдельный индивид в группе - ее преходящая часть, и поэтому он не может существовать вне группы. При этом человек по собственной воле подчиняет себя группе. Индивидуальное развитие личности идет за счет того, что она находит свое место в группе. Любой групповой успех распространяется и на каждого члена группы. Поэтому японцы оказываются не в состоянии понять американцев, которые чрезвычайно динамичны в своих групповых отношениях: они постоянно образуют различные группы, переходят из одной в другую и меняют свои убеждения. Для японца покинуть группу означает потерять идентичность. Там, как только человек становится работником предприятия, он становится составной частью группы и остается таковым до конца жизни. Новый работник находится в подчинении у пришедших ранее, и соответственно ему повинуются те люди, которые пришли в группу позже. В Японии вся жизнь человека связана с предприятием, оно является для него центром культурной и социальной жизни. Свободное время все сотрудники проводят вместе, отпуск проводят в одном доме отдыха, события личной жизни, такие, как свадьба, или развод, тоже являются предметом заботы всего коллектива.

И напротив, в индивидуалистских культурах акцент делается на личность, и главной ценностью в них является индивидуализм. Такая ориентация в большей степени распространена в западной культуре. Там каждый человек имеет свои принципы и убеждения. В этих культурах все поступки человека направлены на себя. Индивидуализм является наиболее характерной чертой поведения американцев. В отличие от представителей японской культуры, которые стараются всегда быть незаметными и не выделяться из общей массы, американцы считают, что их поведение должно быть напористым и отличаться уверенностью действий, которые ведут к жизненному успеху и признанию в обществе.

Закономерно, что тот или иной вид культуры порождает свой тип общения. Так, представители коллективистских культур стараются избегать прямых взаимодействий и делают акцент на невербальных средствах коммуникации, которые, по их мнению, позволяют им лучше выяснить и понять намерения собеседника, определить его отношение к ним. Со своей стороны, представители индивидуалистских культур предпочитают прямые формы общения и открытые способы решения конфликтов. Поэтому в процессе коммуникации они используют преимущественно вербальные способы.

Общение происходит на трех уровнях: коммуникативном, интерактивном и перцептивном. Коммуникативный уровень представляет собой общение посредством языка и культурных традиций, характерных для той или иной общности людей. Результатом этого уровня взаимодействия является взаимопонимание между людьми. Интерактивный уровень - это общение, учитывающее личностные характеристики людей. Оно приводит к определенным взаимоотношениям между людьми. Перцептивный уровень дает возможность взаимного познания и сближения людей на этой рациональной основе. Он представляет собой процесс восприятия партнерами друг друга, определение контекста встречи. Перцептивные навыки проявляются в умении управлять своим восприятием, «читать» настроение партнеров по вербальным и невербальным характеристикам, понимать психологические эффекты восприятия и учитывать их для снижения его искажения.

ЛИТЕРАТУРА

1. Бодалев А.А. Восприятие и понимание человека человеком. - М., 1982.

2. Гриммак Л.П. Общение с собой: начало психологической активности. - М.,1991.

3. Ерастов Н.П. Психология общения. - Ярославль, 1979.

4. Каган М.С. Мир общения. - М., 1988.

5. Познание и общение. - М., 1988.

О. П. Хорошавцева

ХАРАКТЕР ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ КУЛЬТУРЫ И КОММУНИКАЦИИ

Работа представлена кафедрой культурологии Башкирского государственного педагогического университета им. М. Акмуллы.

Научный руководитель - доктор педагогических наук, профессор В. Л. Бенин

В статье с точки зрения информационно-семиотического подхода рассматривается взаимосвязь культуры и коммуникации. Культура существует, развивается, передается и постигается с помощью разветвленной системы знаков и знаковых систем и посредством коммуникации. Для человека овладение этими знаковыми системами означает его включение в отношения с другими людьми и в культуру.

Ключевые слова: культура, коммуникация, знак, знаковая система, символ.

О. Khoroshavtseva

NATURE OF INTERACTION BETWEEN CULTURE AND COMMUNICATION

The interrelation of culture and communication is considered in the paper in terms of the information-semiotic approach. Culture exists, develops, is transmitted and conceived by means of the ramified system of signs and sign systems and by communication. Mastering of these sign systems means a person’s inclusion in relations with other people and in culture.

Key words: culture, communication, sign, sign system, symbol.

Культура существует, развивается, передается и постигается посредством коммуникации. Коммуникация - не просто культурный и социальный атрибут человеческой жизни, прежде всего базовый, а жизненно необходимый механизм как внешнего, так и внутреннего человеческого существования.

Культура - это, в сущности, огромное множество сообщений. Каждое из них представляет собой конечное и упорядоченное множество элементов некоторого набора, выстроенных в виде последовательности знаков по определенным законам .

Без коммуникации невозможны никакие формы отношений и деятельности. Даже принадлежа к одному обществу, нации или производственному объединению, люди в то же время разобщены. Их разделяют время, пространства, условия бытия или деятельности, а также социальные, возрастные, культурные и даже индивидуальные различия. Характер этой разобщенности все время меняется в зависимости от организации труда, социального, политического, психологического состояния общества или конкретной среды. Поэтому культуре необходима посто-

янная, устойчивая, разносторонняя и мобильная система коммуникаций, поддерживающая степень единства и дифференциро-ванности общественного бытия.

Следовательно, культура с необходимостью нуждается в коммуникации. Очевидно, что ее члены исторически и психологически подвижны. С изменением реальности и традиций меняется вся коммуникационная система. Способ обработки земли, совокупность духовных ценностей или уровень развития общества, приемлемые для одной эпохи, представляются решительно «некультурными» для другой. Но и в пределах единого времени поведение и вкусы не только отличаются, а и по-разному оцениваются. Противоречие разрешается при обращении к понятию «культурная коммуникация». Культурная коммуникация - это процесс взаимодействия элементов в системе «культура» между собой и всей системы со сложившимся способом производства и потребления продуктов культуры. Возможность культурной коммуникации заложена в самой системе «культура». «Культура представляет собой имманентный момент абсолютного и обладает своей бесконечной ценностью» . Бесконечная традиция сохраняется в традиции культуры, в памяти.

Культурная коммуникация представляет собой процесс взаимодействия между субъектами социокультурной деятельности с целью передачи или обмена сообщениями (информацией, опытом, душевными состояниями) посредством знаковых систем (естественных и искусственных языков). Таким образом, каждая культура в процессе своего развития создает различные системы знаков, которые представляют собой форму ее существования (знак - это любой предмет, служащий заместителем, представителем другого предмета). Знаки являются средством кодирования культурной информации и способом ее трансляции.

Материальные средства опредмечивания духовного содержания становятся знаками,

тем самым утрачивая свои чисто материальное бытие и функционирование, - ведь их цель состоит только в том, чтобы передавать доверенную им информацию, т. е. быть знаками неких значений, а не самоценными звуком, цветом, пластикой, движением. Так духовная культура обретает семиотический аспект. Духовная культура как живое системное целое есть единство содержания и формы, которые выступают здесь как информация и языки, ее выражающие, хранящие и транслирующие, как значения и определенные знаки, несущие эти значения. Богатство и разнообразие значений требуют разнообразия знаковых систем, способных адекватно воплощать и передавать эти значения .

Множество языков нужно культуре именно потому, что ее информационное содержание многосторонне богато и каждый специфический информационный процесс нуждается в адекватных средствах воплощения . Поэтому на всем протяжении своей истории человечеством было создано огромное количество знаков, без которых невозможен ни один вид его деятельности, поскольку для того, чтобы освоить ту или иную сферу деятельности, необходимо освоить ее знаковую систему, предназначенную для мгновенной передачи информации.

Наличие разветвленной знаковой системы является обязательным условием существования любой культуры, поскольку через ее посредство культура выполняет свои основные функции - человекотворческую, трансляции социального опыта, аксиологическую, регулятивную, собственно семиотическую и т. д. Именно благодаря знаковым средствам в человеческом обществе сохраняется и накапливается социальная информация, происходят процессы социализации и инкультурации.

Основатель семиотической концепции культуры Ю. М. Лотман считает, что культура - сложноорганизованный текст, распадающийся на иерархию «текстов в тексте» и образующий замысловатое переплетение текстов различного порядка. Он выделяет три

функции «текстов» культуры: передача информации; выработка принципиально новой информации; функция культурной памяти. «Текст как генератор смысла, мыслящее устройство, для того чтобы быть приведенным в работу, нуждается в собеседнике. В этом сказывается глубоко диалогическая природа сознания. Чтобы активно работать, сознание нуждается в сознании, текст - в тексте, культура - в культуре» . В этом проявляется сущность коммуникативной функции культуры.

С информационно-семиотической точки зрения культура есть особая, свойственная человеческому обществу «надбиологическая» форма информационного процесса, которая принципиально отличается от информационных процессов, имеющих место у животных, и обладает несравненно более богатыми возможностями. Если у животных информация кодируется хромосомными структурами и нейродинамическими системами мозга, то в культуре хранилищами и каналами передачи информации становятся внешние по отношению к телу человека структуры .

В культуре исторически складываются разнообразные системы знаков (коды). Все многообразие знаковых средств, используемых в культуре, составляет ее семиотическое поле.

Сегодня существуют разнообразные классификации знаков и знаковых систем внутри семиотического поля культуры. Базовая классификация знаков была создана Ч. Пирсом:

1) знаки-иконы (icon), изобразительные знаки, в которых означаемое и означающее связаны меж собой по подобию;

2) знаки-индексы (index), в которых означаемое и означающее связаны меж собой по расположенности во времени и/или пространстве;

3) знаки-символы (symbol), в которых означаемое и означающее связаны меж собой в рамках некоторой конвенции, т. е. как бы по предварительной договоренности. Национальные языки - примеры таких конвенций.

В дальнейшем классификация, предложенная Ч. Пирсом, претерпела изменения, и на сегодняшний день существует множество ее интерпретаций. Чаще всего в литературе встречается классификация, предложенная философской энциклопедией (1962), которая предлагает делить знаки на языковые и неязыковые. В свою очередь, неязыковые знаки делятся на:

1. Знаки-копии, которые воспроизводят различные явления действительности, но сами этой действительностью не являются (фотографии, портреты, карты местности).

2. Знаки-признаки, они являются свидетельством определенного предмета, показателями каких-то характерных признаков и должны быть легко узнаваемы и понятны (повышенная температура - признак заболевания).

3. Знаки-сигналы, заключающие в себе информацию о предметах, о которых они информируют (школьный звонок).

4. Знаки-символы, несущие информацию о предмете на основе выделения из него каких-то свойств или признаков. Они могут обозначать предметы, могут замещать другие знаки, они соединяют в единое целое предметное пространство вещного, природного мира, пространство предметных форм культуры и пространство предметных форм самой знаковой реальности. Но происходит это необычным способом, интеграция различных частей реальности происходит через их символическое истолкование, через придание всем предметным формам и всем действиям вторичного, символического смысла (символ государства - герб, символ веры, например, христианской религии, - крест).

Хотелось бы также отметить классификации, представленные в работах отечественных семиотиков Н. Б. Мечковской , Г. Е. Крейндлина и М. А. Кронгауза , подразделивших знаки на простые, сложные, самостоятельные, несамостоятельные, моментальные, длительные, переменные, постоянные, зрительные, слуховые, осязательные, обонятельные, вкусовые, а также нулевой

знак и т. д. Подобная дифференциация знаков, на наш взгляд, позволяет дать исчерпывающую характеристику семиотическому полю каждой конкретной культуры.

Особая роль при семиотическом понимании культуры отводится символической коммуникации. Символ - ключевой феномен культуры, который в чувственно-восприни-маемой форме выражает, сохраняет и транслирует идеи, идеалы и ценности, основополагающие для развития и функционирования культуры .

По мнению ряда исследователей, речь о культуре вообще может идти только тогда, когда налицо наличие в ней символа. Так, для

О. Шпенглера символизация является основным критерием выделения «локальных культур», она определяет внутренние возможности культуры, которые не всегда находят полное воплощение и чувственное проявление в картине мировой истории. В «философии жизни» (Дильтей, Ф. Ницше, Зиммель) символизация выступает как главное средство культуры и одновременно как инструмент ее критики, средство нормирования, искажения проявлений жизни, ограничения человеческой воли. Э. Кассирер делает символ уникальной категорией: все формы культуры рассматриваются им как иерархия «символических форм», адекватная духовному миру человека.

Для расшифровки значения того или иного символа необходима ориентация в

«кодах культуры» соответствующего общества, так как «отношения между символом и его значением могут меняться: они могут разрастаться, усложняться, искажаться, символ может оставаться неизменным, тогда как значение может обогащаться или скудеть» . Поскольку все многочисленные знаки и знаковые системы, которые существуют в обществе, составляют культуру того или иного времени, того или иного социума, то в каждом знаке заключен какой-то смысл, который был выражен и зафиксирован в нем предыдущими поколениями.

Однако культурная память не может передаваться генетически. Все знания, умения, навыки, формы поведения, традиции и обычаи живут только в системе культуры. Поэтому сохранение культуры связано с необходимостью сохранения и передачи культурной информации каждому поколению. Ее передача осуществляется посредством передачи знаков от одного поколения другому. Для человека владение этими знаками и знаковыми системами означает его включение в отношения с другими людьми и в культуру, происходит это в процессе коммуникации, под которым понимается социально обусловленный процесс передачи и восприятия информации как в межличностном, так и в массовом общении по разным каналам при помощи различных вербальных и невербальных коммуникативных средств.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

1. Каган М. С. Философия культуры. СПб.: Петрополис, 1996. 416 с.

2. Крейдлин Г. Е, КронгаузМ. А. Семиотика, или азбука общения. М.: Флинта, 2004. 240 с.

3. Культурология / под ред. Ю. Н. Солоника, М. С. Кагана. М.: Высшее образование, 2005. 566 с.

4. Лотман Ю. М. Статьи по семиотике и типологии культуры. Таллин: Александра, 1992. 479 с.

5. МечковскаяН. Б. Семиотика. Язык. Природа. Культура. М.: Академия, 2004. 432 с.

6. Моль А. Социодинамика культуры. М.: КомКнига, 2005. 416 с.

7. Тен Ю. П. Культурология и межкультурная коммуникация. Ростов н/Д: Феникс, 2007. 328 с.

8. Шпенглер О. Закат Европы. М.: Айрис-Пресс, 2004. 624 с.

9. Эко У. Отсутствующая структура. Введение в семиологию. СПб.: Симпозиум, 2006. 544 с.

10. иКЬ: http://www.gumer.info/bibliotek_Buks/Linguist/m_komm/index.php

КЕЕЕКЕ]ЧСЕ8

1. Ка§апМ. Б. Filosofiya киГШгу. 8РЬ.: Petropolis, 1996. 416 s.

2. КгеуёНп О. Е., Кго^ашМ. А. Semiotika, Ш а/Ьика obshcheniya. М.: Flinta, 2004. 240 s.

3. Kul"turologiya / pod red. Уи. N. Solonika, М. S. Kagana. М.: Vyssheye obrazovaniye, 2005. 566 s.

4. ЬоШап Уп. М. Stat"i po semiotike i tipologii kul"tury. Tallin: Aleksandra, 1992. 479 s.

5. MechkovskayaN. В. Semiotika. Yazyk. Priroda. Kul"tura. М.: Akademiya, 2004. 432 s.

6. Мо1"А. Sotsiodinamika kul"tury. М.: KomKniga, 2005. 416 s.

7. Теп Уп. Р. Kul"turologiya i mezhkul"tumaya kommunikatsiya. Rostov п/Б: Feniks, 2007. 328 s.

8. Shpengler О. Zakat Уevropy. М.: Ayris-Press, 2004. 624 s.

9. Еко V. Otsutstvuyushchaya struktura. Vvedeniye V semiologiyu. SPb.: Simpozium, 2006. 544 s.

10. URL: http://www.gumer.info/bibliotek_Buks/Linguist/m_komm/index.php

В новых пространственно-временных координатах современного мира активный процесс взаимодействия культур в различных областях деятельности человечества охватывает не только культурные обмены и прямые контакты между государственными структурами, социальными группами, общественными движениями, но и взаимодействия между отдельными индивидами.

Возрастает интерес к общению с другими народами и их культурами: он формируется не только в результате непосредственных социальных контактов, но и в процессе восприятия событий, явлений, опосредованных сообщениями средств массовой коммуникации, а также через воздействие культурных артефактов в диахронном или синхронном срезах культур.

Эти типы коммуникативных потребностей общества можно обозначить, как

    контактоустанавливающие , т.е. как средства связи любых объектов материального и духовного мира;

    информационные , т.е. общение, в результате которого люди обмениваются информацией;

    воздействующие, т.е. передачу и массовый обмен информацией с целью воздействия на общество и его составляющие.

Актуализируется вопрос о культурной унификации мира и вместе с тем о культурной самобытности и целостности, культурных различиях и разнообразии.

В современном мире ни одна культура не существует изолированно, обращение к опыту других культур получило название « взаимодействие культур», которое всегда связано с декодированием знаковых систем, созданных конкретной культурой, а также освоенных ею в процессе исторического пути развития. Между культурами существуют различия, определяемые (А) особенностями этнической культуры, (Б) психологией народов, (В) доминирующей системой ценностей, которые в совокупности осложняют непосредственное восприятие культурных кодов другой культуры.

В культурной антропологии взаимоотношения разных культур называются межкультурной коммуникацией (МКК), которая подразумевает обмен между различными культурами продуктами их деятельности, осуществляемый в различных формах.

Коммуникация представляет собой одну из форм деятельности людей, которая знакома каждому. Взаимодействие с представителями других культур, зачастую существенно отличающихся друг от друга в языке, национальной кухне, одежде, нормах общественного поведения, отношения к выполняемой работе, может быть затруднено или даже невозможно. Но это лишь частные проявления проблем межкультурных контактов,основные различия лежат в области мироощущения, то есть в своеобразии отношения человека к окружающему миру и другим людям, свойственном конкретной культуре.

Как известно, каждый индивидуум бессознательно воспринимает окружающий мир и другие культуры через призму своей культуры. Большое количество наблюдений и исследований в области межкультурной коммуникации показывают, что процесс ее осуществления и результаты во многом зависят от господствующих в какой-либо культуре ценностей, норм поведения, установок и т.д. Так, например, для коллективистских культур восточного типа информационные контакты определяются имплицитной, неявно выраженной составляющей: контекстом 96 сообщения, с кем и в какой ситуации происходит общение. Так японцы в деловых встречах ведут длительные разговоры «вокруг да около», стратегическое построение их взаимодействия основано на узнавании намерений другой стороны для возможного противостояния (без умаления достоинства партнера). В то время как в индивидуалистских культурах западного типа большее внимание обращается на содержание сообщения, их коммуникация мало зависит от контекста, важной является активизация (провокация) ответной реакции противоположной стороны.

Отсюда следует вывод, что эффективная МКК не может возникнуть сама по себе, ей нужно целенаправленно учиться, а для этого необходимо разобраться или получить определенные представления о сущностных (онтологических) и феноменологических процессах, лежащих в основе коммуникации вообще и социальной в частности.

Коммуникация (лат. communicatio от communicare- делать общим, связывать; форма связи, путь сообщения) в рамках нашего предмета может быть охарактеризована как специфическая форма взаимодействия людей в процессе их жизнедеятельности, позволяющая передавать и принимать разнообразнейшую информацию с помощью языка или других сигнальных средств связи.

Коммуникацией является и непосредственная беседа, и телевизионная программа, и передача сигналов со спутника, и наш внешний облик, и публицистическая статья и т.п.

Если обратиться к представлениям о коммуникации как о явлении, то коммуникацией являетсясоциальное взаимодействие , осуществляемое с помощью сообщений.Рассматривая коммуникацию с позицийпротекания процесс , мы говорим опередаче информации , идей, оценок или эмоций от одного человека (группы) к другому или другим главным образом посредством символов. Если мы полагаем, что под коммуникацией следует пониматьспособ ее реализации, то в этом случае мы полагаем, что этоспособы общения , позволяющие передавать и принимать разнообразную информацию.

Для осуществления любого рода коммуникации необходимы следующие условия:

    наличие определенных элементов (отправитель и получатель, сообщение)

    возможность реализации механизмов ее функционирования (канал связи, определенные отношения между передающей и принимающей сторонами).

Структурирование коммуникативного акта (КА)как процесса и способа позволяет выделить основные составляющие в известной формуле модели КА Гарольда Лассуэла(1948г):

Who says what to whom in which channel with what effect

Кто что сообщает кому каким способом зачем

В настоящее время при структурировании КА выделяют следующие элементы:

    Источники и потребители. (Кто и кому передает информацию?)

    Функции и цели. (Почему осуществляется коммуникация?)

    Каналы, язык, коды. (Как происходит коммуникация?)

    Объекты сообщения. (В чем состоит содержание коммуникации?)

    Эффекты планируемые и непланируемые. (Каковы последствия коммуникации?).

Изначально теория коммуникации складывалась как междисциплинарное направление, находящееся на стыке таких наук:

    как семиотика (знаковые системы, естественные и искусственные языки);

    лингвистика (проблемы вербальной коммуникации);

    паралингвистика (невербальное общение);

    социология (функциональные особенности общения социальных групп, уровни, виды, цели коммуникации);

    этнография (бытовые и культурологические особенности общения в этнических сообществах);

    социолингвистика (социальная природа языка и особенности);

    психология и психолингвистика (факторы способствующие передаче и восприятию информации, причины, затрудняющие этот процесс, мотивацию);

    кибернетика (общие принципы создания систем управления, информационная теория, теория распознавания объектов).

Истоки и парадигмы социальной коммуникации

Одной из наиболее распространенных теорий социальной коммуникации – бихевиоризма (behaviour-поведение) (основатель Джон Б. Уотсон- 1878-1958г.г.), согласно которой в основу коммуникации положена система видимых и скрытых реакций участников коммуникации в рамках схемы «стимул-реакция». При этом закрепление реакций подчиняется закону упражнения (многократное повторение одних и тех же реакций приводит к установлению условных связей). Бихевиористские подходы позволяют исследовать индивидуальное поведение, которое рассматривается как реакция на сообщения (стимулы).

Последователь Уотсона Джорж Мид выделил в качестве основы символический интеракционизм (взаимодействие), сосредоточенный на анализе символических аспектов социального поведения в реальной среде, зависящих от широты систем взаимодействия, в которых личность участвует. Это отражается прежде всего в языке, который дает людям возможность формировать общие определения ситуаций, общее видение предметов, объектов, делающее возможным их систематическое взаимодействие.

Культурологическая теория коммуникации , разработанная Г.М.Мак-Люэном и А.Молем, рассматривает массовые коммуникации и создаваемую ими культуру какновый этап социального общения . Новые средства сообщения делают информацию окружающей средой человека, средой его обитания, погружаясь в которую, человек получает способность вмещать в себя все человечество. Но средства связи не просто передатчики информации, они активно влияют на сознание, структурируя и кодифицируя реальность. СМИ вырабатывают стереотип мозаичного восприятия окружающего мира, человек с позиций самосохранения должен понять природу современных средств коммуникации.

Культурологические подходы основаны на традициях анализа, принятых в философии, антропологии, лингвистике. Возможности общечеловеческой коммуникации зиждятся на осознании духовной общности (способности раскрывать в себе чувство другого), которую теоретики «персонализма » рассматриваликак акт взаимопонимания, как творческие контакты личностей.Среди персоналистов можно упомянуть имена К.Ясперса(1883-1969), Юргена Хабермаса(1929)., Н.Бердяева(1874-1948). Основой этого философского течения является признание первичности и главенствующей ценности культуры – творческой личности. Единство и целостность культуры предполагает множественность индивидуально-личностных интерпретаций при наличии в каждой личности резерва скрытой трансценденции, благодаря которой возможен прорыв к высшим божественным ценностям – Истине, Благу, Красоте.

Экзистенциализм (философия существования), наиболее ярко представленный Альбером Камю(1813-1960), Габриэлем Марселем (1899-1973), предполагает взаимодействие людей как некий акт, подчеркивающий одиночество каждого и невозможность подлинного общения между людьми. Истинная коммуникация, как и творчество, несут в себе трагический надлом как кризис гуманизма. В экзистенциальной культурфилософии М.Хайдеггера отчуждение существует как усредненное бытие повседневности, в котором решающую роль играют формы общения, ведущие к стандартному, превратному видению вещей. Для Ясперса, Марселя, Бердяева отчуждение может быть преодолено отказом от манипуляторского отношения к миру, возрождением сакрального измерения универсума.

Согласно теории информационного общества и понимающей социологии Альфреда Щуца (1899-1959) каждое социальное действие в определенном плане может быть рассмотрено как коммуникативное, т.е. содержащее и выражающее информацию. Главным механизмом, используемым для построения социальной коммуникации, является язык, а основным результатом коммуникации является взаимное понимание.

Изучение социальной коммуникации так или иначе связывается с социальной природой языка, коммуникативная функция языка определяется социальным аспектом речевой деятельности, общения.

Идея множественности функций языка и его взаимодействия с жизнью в работах Людвига Витгенштейна(1889-1951) послужила основанием для прямой связи теории коммуникации с теорией речевых (коммуникативных) актов. В дальнейшем факторы речевой коммуникации продолжали развивать отечественные и зарубежные ученые, в их числе следует упомянуть М.Бахтина, Н.Арутюнову.

Трактование языка как одного из видов «социальной практики» в 70-80-е годы прошлого века обосновало направление критической лингвистики , известное под названием «критический анализ дискурса » 97 (Р.Фаулер, Г.Кресс, Ю.Хабермас). Критический анализ дискурса основан на том, чтотексты как таковые являются результатом деятельности людей, функционирующих в определенных социальных ситуациях, следовательно, социальнодетерминированы в качестве коммуникативных средств на любом уровне , включая вербальные и невербальные коммуникативные средства. Изучение воздействия социокультурных факторов на процесс коммуникации исследуется в рамках ситуативных моделей в работах современных авторов (Ю.Караулов, П.Вундерлихт, Н.Арутюнова, В.Петров).

В отечественной литературе понятия «коммуникация» и «общение», как правило, синонимичны. Существует точка зрения, что базовой категорией являетсякоммуникация , которая протекает между людьми в форме как обмен знаковыми сообщениями. Иначе говоря, между людьмикоммуникация осуществляется в форме общения .

Подчеркивая особенности термина общение , напомним, что оно протекает на трех уровнях.

1.Коммуникативный уровень связан с общением посредством языка и культурных традиций, характерных для той или иной общности людей. Результат- взаимопонимание между людьми.

2. Интерактивный уровень – общение, учитывающее личностные характеристики между людьми. Результатом являются определенные взаимоотношения между людьми.

3.Перцептивный уровень представляет процесс восприятия партнерами друг друга, определяя контекст акта общения, и тем самым дает возможность взаимного познания и сближения между людьми.

Коммуникация и культура

Коммуникация и общение являются важнейшей стороной жизни человека и, следовательно, частью культуры, реализуя коммуникативную, информационную функции культуры, касаясь человекотворческой функции (как социализации и инкультурации), через которые человек становится частью своего народа и культуры. Приобщаясь к историческому прошлому через традиции, обычаи, особенности поведения; через ценностную (аксиологическую) функциональную составляющую культуры, познавательную функцию культуры индивидуум обретает статус человека-личности, творца, деятеля созидателя культуры.

В зависимости от специфики культурных различий, в частности, различий в культурном коде 98 , в межкультурной коммуникации принято различать коллективистский и индивидуалистский виды культуры.

Коллективистские культуры распространены преимущественно среди восточных народов (в том числе - Японии, Китая, России, большинства африканских стран). Их главной ценностью является отождествление себя с коллективом, пренебрежение своими личными интересами ради успешного межличностного взаимодействия: любой групповой успех распространяется на коллектив. Чаще говорится «мы », чем «я» . Американские ученые-социологи Л.Росс и Р.Нисбетт. подчеркивают, что в таких обществах люди связаны друг с другом посредством сложнейшей паутины взаимных обязательств и ожиданий, во многом не подлежащих обсуждению. Говоря в целом, коллективисты платят свою цену в виде экономических и социальных ограничений, взамен пожиная плоды социальной поддержки.

Индивидуалистские общества обладают большими правами в отношении своих визави и большим выбором в отношении того, с кем иметь дело, но их проблемы возникают в поисках поддержки. Разрыв предыдущих социальных связей воспринимается ими как нечто достаточно легкое и приемлемое. Индивидуалистические культуры отнюдь не случайно преобладают в странах Западной Европы, и в Северной Америке, для них характерен акцент на личные цели, интересы, предпочтения. Социальные взаимоотношения диктуются общностью индивидуальных интересов и притязаний. Конечно, это не означает абсолютный отрыв от влияния окружающих, семьи, но степень социального влияния не представляет преимущественно результат возникших на ранних этапах жизни индивида и основанных на традициях внутригрупповых уз.

Характерно, что представители коллективистских культур делают акцент на невербальных средствах коммуникации, индивидуалистских – на прямое общение, открытые способы решения конфликтов, в коммуникативных ситуациях используют преимущественно вербальные формы общения.

Говоря о межкультурной коммуникации, мы имеем в виду, что носителями культуры являются индивиды, поэтому МКК реализуется между носителями различных культур. МКК проявляется в форме межличностной коммуникации.

В межличностной коммуникации контакты осуществляются непосредственно между субъектами общения: отправитель – получатель. Такая форма коммуникации играет большую роль в формировании и социализации личности (семья, институты образования и т.п.). В ней реализуется процесс передачи и получения информации, побуждение партнера к совершению действий, намерение изменить его взгляды, стремление оказать эмоциональную поддержку.

Американский социолог А.Маслоу считает, что в межличностной коммуникации проявляются базовые потребности индивида, направленные на удовлетворение личностных запросов человека. Эти потребности располагаются по иерархическому принципу (от низших физиологических и материальных потребностей, а также связанных с безопасностью, желанием общения с себе подобными до высших, определяемых потребностями в признании и самореализации личности). Важнейшей потребностью человека Абрахам Маслоу считал стремление человека к любви и общению.

Модели коммуникации

В качестве моделей межличностной коммуникации можно рассматривать: линейную, трансакционную, интерактивную.

Линейная модель Шеннона - Уивера получила наиболее широкое распространение. Коммуникация представляет собой действие, в рамках которого отправитель кодирует идеи и чувства в определенной вид сообщения и направляет его получателю. При этом используется какой-либо канал (речь, письменное сообщение, жесты, мимика и т.п.). Коммуникация успешна, если сообщение достигло получателя. Особое значение при этом приобретает канал следования, не исключающий шумы и искажения, помехи, приводящие к изменению сообщения.

Трансакционная модель представляет коммуникацию как процесс одновременного отправления и получения сообщения коммуникантами. Мы можем получать и декодировать сообщение от другого человека и реагировать на него, в то время как наше сообщение другой человек получает, также декодирует и отвечает на него. В данной модели процессы коммуникации отражены в определенной динамике постоянного взаимодействия людей друг с другом.

Интерактивная модель , или круговая модель, добавляет обратную связь, каковой является реакция получателя на сообщение, которая выражается в ответном сообщении, посылаемом отправителю. В этой модели отправитель и получатель последовательно меняются ролями.

Моделируя процесс коммуникации следует учитывать такие факторы, как

    наличие коммуникативного пространства - пространства, в котором протекает коммуникативный процесс;

    помехи – изменения в передаваемой информации, возникающие на стадии кодирования и декодирования (ограниченные возможности знаковой системы и интеллектуальные ограничения), по пути следования (технического характера или специально вводимые).