Что такое летопись? Древние русские летописи. Д.В. Философов Литературная летопись

Великие философы часто повторяли, что люди, не знающие своего прошлого, не имеют будущего. Историю своей семьи, своего народа, своей страны следует знать хотя бы для того, чтобы не приходилось делать одни и те же открытия, совершать одни и те же ошибки.

Источниками информации о событиях прошлого служат официальные документы государственного уровня, записи религиозных, социальных, образовательных учреждений, сохранившиеся свидетельства очевидцев и многое другое. Самым древним документальным источником считаются летописи.

Летопись - один из жанров Древнерусской литературы, бытовавший с XI по XVII века. По своей сути это последовательное изложение значительных для истории событий. Записи велись по годам, по своему объему и подробности изложения материала они могли сильно различаться.

Какие события заслуживали упоминания в летописях?

Во-первых, это поворотные моменты в биографии русских князей: вступление в брак, рождение наследников, начало княжения, боевые подвиги, смерть. Иногда русские летописи описывали чудеса, происходящие от мощей почивших князей, например, Бориса и Глеба, первых русских святых.

Во-вторых, летописцы уделяли внимание описанию небесных затмений, солнечных и лунных, эпидемий серьезных болезней, землетрясений и т.д. Нередко летописцы пыталась установить зависимость между природными явлениями и историческими событиями. Например, поражение в сражении могло объясняться особым положением звезд на небе.

В-третьих, древние летописи рассказывали о события государственного значения: военных походах, нападениях врагов, строительстве культовых или административных сооружений, церковных делах и т.д.

Общие черты известных летописей

1) Если вспомнить, что такое летопись, то можно догадаться, почему этот жанр литературы получил такое название. Дело в том, что вместо слова «год» авторы использовали слово «лето». Каждая запись начиналась со слов «В лето», далее следовало указание года и описание события. Если с точки зрения летописца ничего значительного не произошло, то ставилась помета - «В лето ХХХХ бысть тишина». Полностью пропустить описание того или иного года летописец не имел права.

2) Некоторые русские летописи начинаются не с возникновения Российского государства, что было бы логично, а с сотворения мира. Таким образом летописец стремился вписать историю своей страны в общечеловеческую историю, показать место и роль своей родины в современном для него мире. Датировка также велась от сотворения мира, а не от Рождества Христова, как мы делаем сейчас. Промежуток между этими датами равен 5508 годам. Поэтому запись «В лето 6496» содержит описание событий 988 года - Крещение Руси.

3) Для работы летописец мог использовать труды своих предшественников. Но он не только включал оставленные ими материалы в свое повествование, но и давал им свою политическую и идеологическую оценку.

4) От других жанров литературы летопись отличается особой стилистикой. Авторы не использовали никаких художественных приемов для украшения своей речи. Главным для них были документальность и информативность.

Связь летописи с литературными и фольклорными жанрами

Особая стилистика, о которой было сказано выше, однако, не мешала летописцам периодически прибегать к устному народному творчеству или другим литературным жанрам. Древние летописи содержат элементы легенд, преданий, героического эпоса, а также житийной и светской литературы.

Обращаясь к топонимической легенде, автор стремился объяснить, откуда пошли названия славянских племен, древних городов и всей страны. Отголоски обрядовой поэзии присутствуют при описании свадеб и похорон. Для изображения славных русских князей и их героических деяний могли использоваться приемы эпоса. А для иллюстрации быта правителей, например, устраиваемых ими пиров, - элементы народных сказаний.

Житийная литература с ее четкой структурой и символикой давала летописцам и материал, и метод описания чудесных явлений. Они верили во вмешательство божественных сил в человеческую историю и отражали это в своих трудах. Элементы светской литературы (поучений, повестей и т.д.) авторы использовали для отражения и иллюстрации своих взглядов.

В ткань повествования также вплетались тексты законодательных актов, княжеских и церковных архивов, другие официальные документы. Это помогало летописцу дать наиболее полное представление о важных событиях. А что такое летопись, как не всеобъемлющее историческое описание?

Самые известные летописи

Следует отметить, что летописи делятся на местные, получившие большое распространение во времена феодальной раздробленности, и общероссийские, описывающие историю всего государства. Список самых известных представлен в таблице:

Вплоть до XIX века считалось, что «Повесть временных лет» - это первая летопись на Руси, а ее создатель монах Нестор - первый русский историограф. Это предположение было опровергнуто А.А. Шхматовым, Д.С. Лихачевым и другими учеными. «Повесть временных лет» не сохранилась, но ее отдельные редакции известны по спискам в более поздних произведениях - Лаврентьевской и Ипатьевской летописях.

Летопись в современном мире

К концу XVII века летописи утратили свое историческое значение. Появились более точные и объективные способы фиксации событий. История стала изучаться с позиций официальной науки. А у слова «летопись» появились дополнительные значения. Уже не вспоминаем мы о том, что такое летопись, когда читаем заголовки «Летописи жизни и творчества N», «Летопись музея» (театра или любого другого учреждения).

Есть журнал, киностудия, радиопередача с названием «Летопись», а любителям компьютерных игр наверняка знакома игра «Летопись Аркхема».

Творчество Герольда Карловича Бельгера широко известно читателям многих стран, литературоведам и критикам. В центре книги Герольда Бельгера «Помни имя свое» – жизнь и творчество немецких, российских и казахстанских прозаиков, драматургов, поэтов, публицистов, литературоведов, композиторов. Прежде всего, это представители старшего и среднего поколения – А.Дебольский, А.Гассельбах, Д.Вагнер, К.Эрлих, О.Гейльфус, Э.Айрих, А.Штульберг, Н.Пфеффер, И.Варкентин, А.Реймген, В.Вебер, К.Вельц, Д.Гольман.

Анализ ключевых произведений, весьма точные критические выводы и обоснованные прогнозы на обозримое будущее делает Г.Бельгер, подходя к первостепенным проблемам всего этноса, как правило, сопряженным с не придуманными трагедиями сурового времени. Для него дороги подлинно бесценные обретения нескольких веков той немецкой культуры, которая еще с давних времен стала неотделимым слагаемым общероссийского и казахстанского нравственного величия.

Бельгеру духовно близок и дорог конкретный вклад того или иного литератора или ученого в общечеловеческую духовную сокровищницу, важно его нравственное самочувствие перед лицом великого и разноликого множества нынешних и грядущих испытаний. В сборнике «Помни имя свое» имеются два эссе, посвященные Алексею Дебольскому. Одно было написано при жизни А.Дебольского, другое – в память о нем. Эти очерки – эссе о талантливом писателе и журналисте, основателе немецкой газеты «Фройндшафт», редактором которой он был одиннадцать лет. Г.Бельгер как верный друг и коллега А.Дебольского бережно говорит о всех его достижениях и произведениях.

Отличительная черта эссе Г.Бельгера: соседство точных биографических данных, исторических дат, подлинных исторических личностей с обобщающими отступлениями нередко лирического плана. А.Дебольский приехал в Казахстан из Москвы в конце 1965 года. И три десятилетия, связанные с Казахстаном, стали для него в творческом плане наиболее существенными и продуктивными.

Часть своих произведений (романы «Туман», «Свершение», повесть «Такое долгое лето!», пьесу «Великое испытание», ряд рассказов, очерков и статей) А. Дебольский написал на родном, немецком языке и сам перевёл на русский язык. Романы «Истины своей жизни», «Простые смертные», книга рассказов «Огненная грива» и другие написана на русском языке. Он переводил произведения «с французского, английского, немецкого без подстрочника, как и подобает настоящему переводчику». Роман А.Дебольского «Простые смертные» Г.Бельгер считает крупным успехом казахстанской литературы. Сквозной герой этого многопланового «повествования от третьего лица» уже в преклонном возрасте говорит: «Сколько добра недоделано в жизни! Все хотят коренных превращений. У немцев есть прелестное выражение: Weltverbesserir – улучшатели мира. Сколько шишек наставили мы себе. А надо делать добро ближнему. Ведь только за этим мы родились на свет».

Г.Бельгер убеждает нас в том, что А.Дебольский и есть «улучшатель мира», это его жизненный «штандпункт». Об этом свидетельствуют его жизнь и творчество. Что касается романа «Простые смертные», то он еще недооценен критикой. По мнению Г.Бельгера, «это честное, правдивое повествование, своеобразная исповедь о судьбе нашего народа, его старшего поколения, ввергнутого в драматический водоворот событий тотально трагической эпохи. Роман колоритно, обнаженно, прочувствованно воссоздает живую атмосферу той, казалось, на наших глазах (я имею в виду мое поколение) прошедшей эпохи, глубокое, всестороннее художественное осмысление трагизма которой, видно, удел не одного мастера пера».

В своих очерках–эссе Г.Бельгер стремится постичь духовный мир творящего. Он радуется, когда находит общие точки соприкосновения. И, говоря о своих собратьях по перу, таких же «хоффнунгс-трегерах» (носителях надежды), что и он, Г.Бельгер доносит до нас одну важнейшую истину: «безголосым народ быть не может» и посему вся деятельность талантливых сынов тевтонского племени направлена на одну цель – служить рупором своему народу.

Писатель часто обращается и к судьбе литераторов, поэтов, покинувших Казахстан. Среди них Нора Пфеффер, Иоганн Варкентин, Нелли Ваккер, Виктор Герд и многие другие. «Обретение новой родины, вживание в новую среду всегда было мучительным процессом: так было двести с лишним лет назад, когда наши предки массовым потоком переселялись в Россию, нечто подобное мы видим и теперь при массовой эмиграции их потомков назад, в Германию. На наших глазах происходит эволюция самосознания этноса, в терзаниях и сомнениях. Этой болью пронизаны многие произведения наших соплеменников, очутившихся на перепутье судьбы и времени».

Публицист констатирует, что адаптация руссланддойче будет чрезвычайно тяжела, ибо они – «это продукт нескольких культур», они не смогут сразу прижиться на новой для них, хотя и родной почве Фатерланда. Российские немцы покидают страну, которая более двух веков служила им Родиной. Эмиграция – трагедия не только отдельного человека, а всего этноса. Один из поздних «аусзидлеров» (переселенцев) Эдуард Альбрандт напиcал об этом проникновенные строки:

Уходят те, а эти остаются,
Душа и сердце рвутся пополам.

Рвутся связи, рушатся налаженный быт, жизни, судьбы, рвутся пополам душа и сердце остающихся и уезжающих.

Анализируя сборник стихов Лидии Розин, Г.Бельгер отмечает, что в нем превалирует мотив неприкаянности, растерянности, потерянности. Вот характерные строки:

«Хронически мы переселенцы, потерянный, растерянный народ».

«Здесь все не так: погода не такая, дома другие, запахи не те…»

«Здесь даже муха на стекле и та чужая», – вторит поэтессе Анна Вайнерт. Подобные мотивы, как крик души, варьируются бесконечно в творчестве российских немцев, эмигрировавших в Германию.

И долго еще аусзидлерам, и тем, кто, как Виктор Клеграф, «унесли в памяти свое Боровое», и тем, кто как Эльза Ульмер, взяли с собой горсть казахстанской земли, не забудутся запущенные ландшафты, горы, реки, и долго еще будут сниться люди, села и города той земли, «на которую капнула кровь от их пуповины».

Большинство из тридцати девяти материалов сборника «Помни имя свое» впервые было опубликовано в международных немецко-русскоязычных газетах «Дойче Альгемайне Цайтунг» (Алматы), «Нойес Лебен» (Москва), в «Евроазиатском курьере» (Гамбург), в казахстанских журналах «Простор», «Мысль», в международном общественно-политическом и литературно-художественном немецко-русскоязычном альманахе «Феникс» и других авторитетных изданиях.

Собранные воедино, эти публикации обрели статус своеобразной литературной летописи. В статье «Исповедь сердца» о книге «Время любви» Норы Пфеффер Г.Бельгер пишет: «Сама эта книга, кажется, излучает теплый, благодатный, благородный свет… Искренность, подлинная мелодичность, яркость метафор влекут и тем, что в стихах ее сказано больше, чем написано, и звучит больше, чем слышится. Эти стихи – «биография души» Норы Пфеффер:

Еще я не могу
Поверить равнодушью.
Еще я берегу
Бунтующую душу.
Нирвану я молю,
Как призрак не маячить:
Еще я жизнь люблю,
Еще люблю и плачу.

Аналитик, искусно препарирующий стихи, проверяющий их на вкус, на вес, на звук, ловко сортирующий их по тематике, форме, размеру, наверняка разложил бы «Время любви» по соответствующим полочкам – любовная лирика, философская лирика, стихи-воспоминания, стихи-импульсы, осколки бытия, трехстишья, пятистишья, триптихи и т.д. Я этого делать не могу и не буду. В стихах Н.Пфеффер все эти названные формальные признаки и качества неразъемны, едины, органически сплавлены, сплетены душой и сердцем, и пейзаж, и рассуждения, и воспоминания о былом, и рассказ о лагерном быте, и пронзительный цикл о сыне, все-все подчинено одной высокой человеческой страсти – всепоглощающей любви, навеяно и озарено великой любовью ко всему изначально сущему, из чего, собственно, и состоит суть мироощущения ее автора и всего его творчества».

Прошло четырнадцать лет со дня издания сборника Г.Бельгера «Помни имя свое». Есть на карте Германии небольшой городок под названием Оерлингхаузен. Здесь находится Институт по вопросам миграции и интеграции. Сюда приезжают группы на обучение в сферах политического и социально-культурного образования. Здесь же литературное общество немцев из России проводит литературные чтения, творческие семинары. Поэты, писатели рассказывают о своих книгах, о чем они, как создавались, а также о своих творческих планах на будущее.

Какие же проблемы волнуют сейчас «аусзидлеров» из России и Казахстана? Рената Вольф («И на другом краю земли цветут ромашки…», «Отражение», «В преддверии весны»), Елена Думрауф-Шрейдер («Воину – победителю», «Молитва», «Чудо – это дети»)… Уже названия произведений говорят о том, что авторов волнуют извечные человеческие вопросы о жизни, любви, верности, одиночестве и мечте:

Вода, вода – от края и до края,
Но если и земля – то сторона чужая.
Ты гостем приходишь и гостем уйдешь,
Мгновения жизни с собою возьмешь.
А память напишет об этом страницу,
И дальние страны потом будут сниться.
Мы странники жизни, мы вечно в пути,
От края до края идти и идти…

Эти поэтические строки Ренаты Вольф, лирика Анны Шаф, лирический герой Бауржан – «джигит из Казахстана» Валентины Каиль подтверждают слова Г.Бельгера о том, что «главный дом – это дом в душе человека, который прочно стоит до тех пор, пока крепок его нравственный фундамент. Дом человека – его память».

В современном читательском сознании произведения Герольда Бельгера объединяются в художественное полотно с единой темой – судьба немецкого этноса в Казахстане и духовные контакты казахов и немцев.

Летопись

Ле́топись (или летопи́сец ) - это исторический жанр древнерусской литературы, представляющий собой погодовую, более или менее подробную запись исторических событий. Запись событий каждого года в летописях обычно начинается словами: «в лето …» (то есть «в году …»), отсюда название - летопись. В Византии аналоги летописи назывались хрониками , в Западной Европе в Средние века анналами и хрониками.

Летописи сохранились в большом количестве так называемых списков XIV -XVIII веков . Под списком подразумевается «переписывание» («списание») с другого источника. Списки эти по месту составления или по месту изображаемых событий исключительно или преимущественно делятся на разряды (первоначальная киевская, новгородские, псковские и т. д.). Списки одного разряда различаются между собой не только в выражениях, но даже в подборе известий, вследствие чего списки делятся на редакции (изводы). Так, можно сказать: Летопись первоначальная южного извода (список Ипатьевский и с ним сходные), Летопись первоначальная суздальского извода (список Лаврентьевский и с ним сходные).

Такие различия в списках наводят на мысль, что летописи - это сборники, и что их первоначальные источники не дошли до нас. Мысль эта, впервые высказанная П. М. Строевым , ныне составляет общее мнение. Существование в отдельном виде многих подробных летописных сказаний, а также возможность указать на то, что в одном и том же рассказе ясно обозначаются сшивки из разных источников (необъективность преимущественно проявляется в сочувствии то к одной, то к другой из противоборствующих сторон) ещё более подтверждают это мнение.

Русские летописи сохранились во многих списках; самые древние - монаха Лаврентия (Лаврентьевская летопись , судя по приписке − 1377 г.), и Ипатьевская XIV века (по названию Ипатьевского монастыря под Костромой , где она хранилась); но в основе их более древний свод начала XII века . Свод этот, известный под именем «Повести временных лет » является первой Киевской летописью.

Летописи велись во многих городах. Новгородские (харатейный синодальный список XIV века, Софийский) отличаются сжатостью слога. Псковские - живо рисуют обществ. жизнь, южнорусские - литературны, местами поэтичны. Летописные своды составлялись и в московскую эпоху русской истории (Воскресенская и Никоновская Летопись). Так называемая «царственная книга» касается правления Ивана Грозного . Затем Летописи получают официальный характер и понемногу обращаются частью в разрядные книги, частью в «Сказания» и записки отдельных лиц.

Литература

  • Полное собрание русских летописей (ПСРЛ), т. 1-31, СПБ. М. - Л., 1841-1968;
  • Шахматов А. А. , Обозрение русских летописных сводов XIV-XVI вв., М. - Л., 1938;
  • Насонов А. Н., История русского летописания XI - нач. XVIII вв., М., 1969;
  • Лихачёв Д. С., Русские летописи и их культурно-историческое значение, М. - Л., 1947;
  • Очерки истории исторической науки в СССР, т. 1, М., 1955.
  • Поппэ А. А. А. Шахматов и спорные начала русского летописания // . 2008. № 3 (33). С. 76-85.
  • Конявская Е. Л. Проблема авторского самосознания в летописи // Древняя Русь. Вопросы медиевистики . 2000. № 2. С. 65-75.

Источники

  • // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : В 86 томах (82 т. и 4 доп.). - СПб. , 1890-1907.

Wikimedia Foundation . 2010 .

Синонимы :

Смотреть что такое "Летопись" в других словарях:

    ЛЕТОПИСЬ, летописи, мн. летописи, летописей летописей, жен. Погодная запись исторических событий древнего времени (возникла и велась первонач. в монастырях; ист., лит.). Новгородская летопись. Летопись Нестора. «Еще одно последнее сказанье, и… … Толковый словарь Ушакова

    См. статьи Русская литература (средневековая) и Хроника. Литературная энциклопедия. В 11 т.; М.: издательство Коммунистической академии, Советская энциклопедия, Художественная литература. Под редакцией В. М. Фриче, А. В. Луначарского. 1929 1939 … Литературная энциклопедия

    Ежемесячный литературно политический журнал, издававшийся в Петрограде с декабря 1915 по декабрь 1917. В нем сотрудничали представители различных течений тогдашней социал демократии (М. Горький, Ю. Мартов, А. Ерманский, А. В. Луначарский, М.… … Литературная энциклопедия

    Анналы, хроника, история. См … Словарь синонимов

    Ежемесячный литературный, научный и политический журнал, издавался в Петрограде в 1915 17. Основан М. Горьким, который сгруппировал вокруг Летописи литературные силы, выступавшие против войны, национализма, шовинизма … Большой Энциклопедический словарь

    ЛЕТОПИСЬ, и, жен. 1. Вид русской повествовательной литературы 1117 вв.: погодная запись исторических событий. Древнерусские летописи. 2. перен. То же, что история (в 3 знач.) (высок.). Л. боевой славы. Семейная л. | прил. летописный, ая, ое (к 1… … Толковый словарь Ожегова

    Ежемесячный литературный, научный и политический журнал, основан М. Горьким. Выходил с декабря 1915 по декабрь 1917. Тираж 10 12 тыс. экземпляров. Редакция на улице Большая Монетная, 18. Издатель A. Н. Тихонов, редактор А. Ф. Радзишевский.… … Санкт-Петербург (энциклопедия)

    - (др. рус. лето – год) – погодная запись исторических событий, вид повествовательной литературы на Руси в ХI – ХVII вв. (возникла и велась первоначально в монастырях). Большой толковый словарь по культурологии.. Кононенко Б.И.. 2003 … Энциклопедия культурологии

    летопись - летопись, мн. летописи, род. летописей (неправильно летописей) … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

    «Летопись» - «Летопись», ежемесячный литературный, научный и политический журнал, основан М. Горьким. Выходил с декабря 1915 по декабрь 1917. Тираж 10—12 тыс. экземпляров. Редакция — на улице Большая Монетная, 18. Издатель A. Н. Тихонов, редактор… … Энциклопедический справочник «Санкт-Петербург»

Одним из древнейших жанров письменности на Руси была летопись - форма исторических сочинений древнерусской литературы. Русская летопись ярко отразила национальные интересы и стала показателем роста национального самосознания народа. Литературное значение летописей определяется большим количеством вошедших в них сказаний, повестей и легенд, которые чередуются с изложением исторических фактов.

Запечатленное время

В русских летописях события излагаются по годичному принципу (лето в древнерусском языке означает «год»). Вехами истории обычно являются какие-то знаменательные события: победы русского князя над врагами, строительство соборов и т.д. По замыслу летописцев, их повествование должно продолжаться, пока существует мир. Некоторые ученые (например, И.Н. Данилевский) полагают, что летописи составлялись не для людей, а для Страшного суда, на котором Бог будет решать судьбы людей в конце мира: в летописи перечислялись грехи и заслуги правителей и народа. Летописец не истолковывал события, а просто описывал их.

Классическое изображение русского летописца дано А.С. Пушкиным в образе Пимена («Борис Годунов»), который так формулирует кредо средне-векового историка: «Описывай не мудрствуя лукаво. Все то, чему свидетель в жизни будешь: Воину и мир, управу государей. Угодников святые чудеса. Пророчества и знаменья небесны...» По мысли Пушкина, историческая память является и уроком современности и основой народной нравственности.

Все происходящее он объяснял волей Божией и рассматривал в свете Страшного суда. Летописцами были обычно монахи, описание событий велось при монастырях, при дворах князей, епископов и митрополитов.

Летописи делятся на общерусские и местные. В общерусских летописных сводах соединены известия о событиях, происходивших в самых разных княжествах. Составители местных летописей интересуются случаями, связанными только со своим городом или княжеством.

Почти все русские летописи представляют собой своды - соединение нескольких более ранних вариантов. Первые дошедшие до нашего времени летописи относятся к рубежу XIII-XIV вв. Но летописание велось на Руси и раньше.

«Повесть временных лет»

«Нестор-летописец». Скульптор М. Антокольский. 1889 г.

В 1110-1113 гг. была завершена первая версия «Повести временных лет» - летописного свода, вобравшего многочисленные сведения по истории Руси, легенды и предания: о войнах русских с Византийской империей, о княжении в Киеве легендарного князя Кия, его братьев Щека, Хорива и сестры Лыбиди, о происхождении названия города Киева от имени князя Кия, о княгине Ольге, хитроумно и жестоко мстящей племени древлян за убийство своего мужа, о призвании на княжение на Русь в 862 г. трех скандинавов (варягов) Рюрика, Трувора и Синеуса, об истории Киево-Печерского монастыря.

Эта летопись - не только исторический, но и литературный памятник. Академик Д.С. Лихачев считал ее «не просто собранием фактов русской, истории и не просто историко-публицистическим сочинением, связанным с насущными, но преходящими задачами русской действительности, а цельной, литературно изложенной историей Руси».

Название летописи обыкновенно переводится как «Повесть минувших лет». Существуют и другие толкования: «Повесть, в которой повествование распределено по годам» или «Повествование в отмеренных сроках», т.е. рассказ не о вечном, а о преходящем - кануне конца света и Страшного суда. Вероятный автор этой летописи - монах Киево-Печерского монасты-ря Нестор.

В XII в. текст «Повести временных лет» переработал монах Сильвестр. Так возникли вторая и третья редакции «Повести временных лет», дошедшая до нас в составе Лаврентьевской (XIV в.) и Ипатьевской летописей (XV в.).

Позднейшие летописные своды


Важным этапом в истории русского летописания было завершение Киевского великокняжеского летописного свода (конец XII в.), в состав которого вошли местные летописи. В1212 г. был создан Владимирский свод. В XIII в. на юго-западе Руси была составлена Галицко-Волынская летопись. Одним из центров летописания после монголо-татарского нашествия стала Тверь.

В начале XV в. центр летописания переместился в Москву: здесь по инициативе митрополита Киприана был создан первый Московский летописный свод. В XVI в. при Московском великокняжеском дворе была составлена обширнейшая Никоновская летопись. В этой работе, по-видимому, лично участвовал царь Иван Грозный. В XVII в. летописание постепенно приходит в упадок, возникают новые, не летописные формы исторических сочинений.

Традиция летописи прослеживается в сочинениях XVIII-XIX вв. Ориентация на стиль летописи присутствует в «Истории государства Российского» Н.М. Карамзина. В пародийных целях форма летописи использовалась А.С. Пушкиным («История села Горюхина») и М.Е. Салтыковым-Щедриным («История одного города»).

ежемесячный литературно-политический журнал, издававшийся в Петрограде с декабря 1915 по декабрь 1917. В нем сотрудничали представители различных течений тогдашней социал-демократии (М. Горький , Ю. Мартов, А. Ерманский, А. В. Луначарский , М. Павлович , М. Смит, А. Коллонтай , С. Вольский и др.). Однако группой, определявшей политическую линию журнала во все время его существования, оставались так называемые социал-демократы интернационалисты (Б. Авилов, В. Базаров , Н. Суханов). Все перечисленные сотрудники «Л.» участвовали до того в «Современнике» - ежемесячном «журнале литературы, общественной жизни, науки и искусства», закрытом в 1915. На страницах «Современника» объединялись либералы, народники, меньшевики-ликвидаторы, «впередовцы», махисты. В. И. Ленин писал об этом объединении в 1914: «Литераторский союз вождей народничества... и разных интеллигентских фракций с.-д., либо прямо идущих против подполья, т. е. рабочей партии..., либо помогающих тем же ликвидаторам группок без рабочих..., на деле не что иное, как союз буржуазной интеллигенции против рабочих». В последнее время своего существования «Современник» стал переходить на интернационалистические позиции и в этом отношении явился предшественником «Л.». Вокруг «Летописи» сплотились сторонники богдановской группы «Вперед» (к которой принадлежал в то время и М. Горький) и меньшевики-интернационалисты (Мартов и другие), ликвидаторы, сторонники Организационного комитета (так наз. «окисты»). Тех и других объединяло отношение к войне. О политической физиономии журнала В. И. Ленин в письме к А. Г. Шляпникову осенью 1916 писал: «Там какой-то подозрительный блок махистов и окистов. Гнусный блок! Едва ли его можно разбить... Попытать разве блок с махистами против окистов Едва ли удастся...» В эпоху войны «Л.» являлась по существу единственным в России легальным журналом, в к-ром так или иначе велась борьба против империалистической бойни; этим и определялось участие в ней некоторых большевиков, использовавших предоставлявшиеся легальные возможности. Интернационалистские статьи «Л.» писались «эзоповским языком», рассчитанным на усыпление внимания цензуры. Так, Л. Каменев призывал методам германских империалистов противопоставить методы той силы, «которая завтра эту задачу (создание нового хозяйственного плана - А. Ц.) будет призвана решить» (ст. «Социальное содержание империализма и его преодоление», 1916, кн. IX). Это не обмануло однако царской цензуры, учуявшей в журнале «пораженческие идеи». Утверждению интернационализма служила и литературная продукция «Летописи». - Именно здесь впервые были напечатаны «Война и мир» Маяковского (третья часть поэмы не могла быть напечатана «по не зависящим от редакции обстоятельствам») и ряд иностранных произведений, порывавших с шовинистической интерпретацией войны и национализмом: «Мистер Бритлинг пьет чашу до дна» Г. Уэлса, «Еврей» Гольдшмидта, «Inferno» (Ад) Э. Штильгебауера, рассказы Милля и пр. Из русских писателей, сотрудничавших в «Л.», следует отметить Чапыгина, Бабеля (рассказы), Вяч. Шишкова («Тайга»), из поэтов - М. Моравскую, В. Брюсова, Бунина; в «Л.» печатались и автобиографические очерки «В людях» М. Горького, одного из основателей этого журнала и ближайшего его участника. Несмотря на резкую полемику с Г. В. Плехановым, разоблачавшую его социал-патриотические позиции, интернационализм «Л.» был однако половинчатым, ограниченным, трусливым. Разоблачение империалистического характера мировой войны производилось крайне нерешительно, если не сказать больше; так, небезызвестному ныне социал-интервенту, осужденному советским судом, Н. Суханову принадлежало чудовищное утверждение, что Россия ведет оборонительную войну, что ни один класс России не преследует ни в каких внешних странах и областях никаких своих действительных материальных интересов (1916, кн. III), - утверждение, целиком бравшее под защиту русский империализм и самодержавие. «Летописи» было чуждо то последовательное отрицание войны, которое вело к развязыванию классовых противоречий в воюющих странах, к превращению войны империалистической в войну гражданскую. В своем отношении к проблеме войны «Л.» не смогла таким образом преодолеть интеллигентского гуманизма и смыкалась с мелкобуржуазным пацифизмом. Вот почему, восторженно встретив низвержение самодержавия, «Летопись» заняла враждебную позицию по отношению к большевикам. Отсюда - характерная замена в «Летописи» в 1917 году политических лозунгов социальной революции призывом к культурничеству. В Октябрьские дни «Летопись» клеветнически нападала на большевиков, якобы повинных в том, что «хозяйственный развал России» превратился ныне «в социальную катастрофу». Параллельное существование газеты «Новая жизнь», к-рая издавалась той же группой, позволило редакции «Л.» придать журналу характер литературных сборников, исключив оттуда общественно-политический отдел. Это однако не придало «Л.» жизнеспособности, и в конце 1917 она закрылась, меланхолически заверив своих читателей в том, что «рано или поздно внешние препятствия, мешающие нашей совместной работе, будут устранены и страницы „Летописи“ вновь станут ареной борьбы во имя политической свободы, социального равенства и пролетарского Интернационала». Социально-политическая сущность «Летописи» прекрасно разъясняется статьями Ленина }